Whisky en el frasco


" Whisky in the Jar " ( Roud 533 ) es una canción tradicional irlandesa ambientada en las montañas del sur de Irlanda, a menudo con mención específica de los condados de Cork y Kerry . La canción, sobre un rapparee ( salteador de caminos ) que es traicionado por su esposa o amante, es una de las canciones tradicionales irlandesas más interpretadas y ha sido grabada por numerosos artistas desde la década de 1950.

La canción obtuvo una amplia exposición por primera vez cuando la banda de folk irlandesa The Dubliners la interpretó internacionalmente como una canción insignia y la grabó en tres álbumes en la década de 1960. En los Estados Unidos, la canción fue popularizada por The Highwaymen , quienes la grabaron en su álbum Encore de 1962 . [1] La banda de rock irlandesa Thin Lizzy llegó a las listas de éxitos de pop irlandeses y británicos con la canción en 1973. En 1990, The Dubliners volvió a grabar la canción con The Pogues con una versión rocosa más rápida que se ubicó en el puesto 63 en el Reino Unido. La banda de metal estadounidense Metallica en 1998 tocó una versión muy similar a la de Thin Lizzy, aunque con un sonido más pesado, ganando un Grammy.por la canción en 2000 a la Mejor Interpretación de Hard Rock . En 2019, el cantautor canadiense Bryan Adams interpretó una versión de la canción en su álbum Shine a Light .

"Whiskey in the Jar" es la historia de un bandolero o almohadilla plantar que, después de robar un oficial militar o de gobierno, es traicionado por una mujer; no queda claro si es su esposa o su novia. Varias versiones de la canción tienen lugar en Kerry , Kilmoganny , Cork , Sligo Town y otros lugares de Irlanda. A veces también se coloca en el sur de Estados Unidos, en varios lugares entre los Ozarks o Apalaches., posiblemente debido al asentamiento irlandés en estos lugares. Los nombres en la canción cambian, y el funcionario puede ser un Capitán o un Coronel, llamado Farrell o Pepper entre otros nombres. La esposa o amante del protagonista a veces se llama Molly, Jenny, Emzy o Ginny, entre varios otros nombres. Los detalles de la traición también son diferentes, ya sea traicionándolo ante la persona a la que robó y reemplazando sus municiones con arena o agua, o no, resultando en su muerte.

Se desconocen los orígenes exactos de la canción. Varias de sus líneas y la trama general se asemejan a las de una balada lateral contemporánea "Patrick Fleming" (también llamado "Patrick Flemmen era un soldado valiente") sobre el bandolero irlandés Patrick Fleming , que fue ejecutado en 1650. [2] [3 ]

En el libro The Folk Songs of North America , el historiador de la música folclórica Alan Lomax sugiere que la canción se originó en el siglo XVII y (según las similitudes de la trama) que la ópera del mendigo de John Gay de 1728 se inspiró en que Gay escuchara una balada irlandesa. traficante cantando "Whisky in the Jar". Con respecto a la historia de la canción, Lomax afirma: "A la gente de Gran Bretaña del siglo XVII le agradaban y admiraba a sus bandoleros locales; y en Irlanda (o Escocia), donde los caballeros de las carreteras robaban a los terratenientes ingleses, se los consideraba patriotas nacionales. Tales sentimientos inspiraron esta alegre balada ". [4]

En algún momento, la canción llegó a los Estados Unidos y fue una de las favoritas en la América colonial debido a su actitud irreverente hacia los funcionarios británicos. Las versiones estadounidenses a veces se establecen en Estados Unidos y tratan de personajes estadounidenses. Una de esas versiones, de Massachusetts , trata sobre Alan McCollister, un soldado irlandés-estadounidense que es condenado a muerte en la horca por robar a funcionarios británicos. [4]