Idioma Wiradjuri


Wiradjuri ( / w ə r æ ʊ r i / ; [3] muchas otras grafías, véase Wiradjuri ) es un Pama-Nyungan idioma del Wiradhuric subgrupo. Es el idioma tradicional del pueblo Wiradjuri de Australia . Se está produciendo un renacimiento progresivo, y el idioma se enseña en las escuelas. Wiraiari y Jeithi pueden haber sido dialectos. [4] [5]

El idioma Wiradjuri se enseña en las escuelas primarias, secundarias y en TAFE en las ciudades de Parkes y Forbes & Condobolin. Las escuelas de Wiradjuri del norte, como Peak Hill, Dubbo (varias escuelas), Narromine, Wellington, Gilgandra, Trangie, Geurie, reciben clases de Wiradjuri de la mano de educadores de lengua y cultura de AECG. Todas las lecciones incluyen tanto australianos indígenas como no indígenas. [6] A partir de 2017, el idioma también se enseña en Young, donde se ha observado que tiene un impacto positivo en el número de alumnos que se identifican a sí mismos como aborígenes. [7]

El proceso de recuperación del idioma fue muy asistido por la publicación en 2005 de A First Wiradjuri Dictionary [8] por el anciano Stan Grant Senior y el consultor Dr. John Rudder . John Rudder describió el diccionario: "El Diccionario Wiradjuri tiene tres secciones principales en poco más de 400 páginas B5. Las dos primeras secciones, Inglés a Wiradjuri y Wiradjuri a Inglés, tienen alrededor de 5,000 entradas cada una. La tercera sección enumera los Nombres de las cosas agrupadas en categorías tales como animales, pájaros, plantas, clima, partes del cuerpo, colores. Además de esas secciones principales, el diccionario contiene una introducción a la pronunciación precisa, una gramática básica del idioma y una variedad de ejemplos de tipos de oraciones ". Una edición revisada, [9]con más de 8.000 palabras, se publicó en 2010 [10] y se lanzó en Wagga Wagga, con el lanzamiento descrito por el miembro de Wagga Wagga al Parlamento de Nueva Gales del Sur . [11] [12] Una aplicación móvil basada en el libro también está disponible para iOS , Android y una versión web . [13] En 2014 se publicó una gramática del idioma Wiradjuri [14] .

Los fonemas / ə / y / aː / tienden a considerarse como pertenecientes al mismo par (consulte la tabla de ortografía a continuación). [15]

Los habitantes aborígenes de la región de Wagga Wagga eran el pueblo Wiradjuri y se cree que el término "Wagga" y sus derivados en el idioma Wiradjuri significan "cuervo". Para crear el plural, se hace la reduplicación , por lo que "Wagga Wagga" se traduce como "el lugar de muchos cuervos". [16] Algunos también argumentan que el nombre significa "bailes y celebraciones", [17] y otros sugieren que el nombre significa "tambaleándose como un borracho". [18]

El término Ngamadidj ("fantasma", o "gente blanca"), usado en el idioma Kuurn Kopan Noot en Victoria , también se registra como usado en Wellington, Nueva Gales del Sur por la gente local Wiradjuri sobre un misionero allí. [19]


Ruta 41 Wagga Wagga sign (Mills St)