Los Zhifang Waiji ( chino :職方外紀, "Registro de tierras extranjeras"; coreana : 직방 외기 , Chikpang Oegi ) fue un atlas escritos por varios jesuitas italianos en China a principios del siglo XVII. El nombre literalmente se refiere a tierras más allá del ámbito de Zhifang Si , la oficina de cartografía imperial. [1] Fue el primer atlas detallado de geografía global disponible en chino. [2]
Paternidad literaria
A finales del siglo XVI, la cartografía occidental fue introducida en China por Matteo Ricci , quien produjo el Kunyu Wanguo Quantu , el primer mapa mundial de China, en 1602. El emperador Wanli , que encargó el mapa de Ricci, posteriormente ordenó a los colegas de Ricci Diego de Pantoja y Sabatino de Ursis para producir un libro que explique la geografía de los nuevos países mostrados; su trabajo fue finalmente editado, compilado y revisado por Giulio Aleni . En 1623, el libro fue finalmente publicado por Yang Tingyun en Hangzhou , y tres años más tarde fue reeditado en una edición revisada en Fujian . [3] [4]
Contenido
Los ocho rollos del Zhifang Waiji dividen el mundo en cinco continentes, cada uno con mapas y descripciones separados. Estos se denominan Asia , Europa , Libia ( África ), América y Magellanica (Europa recibe una cobertura considerablemente mayor que cualquier otro continente). [3] Una sección adicional cubre los océanos. [5] [6] El mapa original de Ricci había colocado a China a un lado, lo que resultó en una recepción algo negativa en los círculos académicos chinos; cuando Aleni y Yang publicaron su versión, ajustaron el diseño para que China ocupara el centro del mapa mundial. Este pequeño cambio hizo que el Zhifang Waiji fuera más popular y, como resultado, tuvo una influencia mucho más prolongada y de mayor alcance que el Kunyu Wanguo Quantu . [6] [7]
impacto cultural
El Zhifang Waiji fue introducido en Corea por Jeong Duwon en 1631, un regalo del traductor jesuita João Rodrigues . [8] [9]
El libro se introdujo en Japón durante el período Edo , pero inicialmente se prohibió debido a su autoría cristiana y su aparición inicial en una colección de escritos cristianos. La prohibición se redujo en 1720 para permitir la compra y venta de obras que no estaban directamente relacionadas con el cristianismo, y la primera venta "legítima" del libro a Japón se produjo en 1731. A pesar de que sólo se imprimió una edición, parece que haber sido ampliamente leído. [10]
Gran parte del texto fue reutilizado por Ferdinand Verbiest en 1674 para su Kunyu Tushuo (Explicación del mapa del mundo), y se reimprimió en varias colecciones, incluida la Colección de estudios celestiales de Li Zhizao , el Siku Quanshu y varios Enciclopedias del siglo XIX y principios del XX. [4] [5] [6] [7]
Referencias
- ^ Laura Hostetler (15 de diciembre de 2005). Empresa colonial Qing: etnografía y cartografía en la China moderna temprana . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 56. ISBN 978-0-226-35421-7.
- ^ Xiping Zhang (2006). Siguiendo los pasos de Matteo Ricci a China 跟随 利玛窦 到 中国. 五洲 传播 出版社. pag. 76. ISBN 978-7-5085-0982-2.
- ^ a b "Crónica de tierras extranjeras" . Biblioteca digital mundial . Consultado el 24 de abril de 2015 .
- ^ a b "Zhifang waiji 職 方外 紀" . el Catálogo de la Biblioteca en Línea del Instituto Ricci . Instituto Ricci . Consultado el 24 de abril de 2015 .
- ^ a b Stephen Uhalley; Xiaoxin Wu (4 de marzo de 2015). China y el cristianismo: pasado agobiado, futuro esperanzador . Routledge. pag. 49. ISBN 978-1-317-47501-9.
- ^ a b c Diana Lary (1 de noviembre de 2011). El Estado chino en las fronteras . Prensa UBC. pag. 36. ISBN 978-0-7748-4087-3.
- ^ a b Vimalin Rujivacharakul; H. Hazel Hahn; Ken Tadashi Oshima; Peter Christensen (1 de noviembre de 2013). Asia arquitectónica: mapeo de un continente a través de la historia . Prensa de la Universidad de Hong Kong. pag. 25. ISBN 978-988-8208-05-0.
- ^ Choi, Chongko (1981), "On the Reception of Western Law in Korea", Korean Journal of Comparative Law , pág . 141.
- ^ Choi, Chongko (1989), "La ley tradicional coreana y su modernización" , Transactions of the Royal Asiatic Society, Korea Branch , 64 , p. 4.
- ^ Matsuda Wataru; Joshua A. Fogel (13 de septiembre de 2013). Japón y China: representaciones mutuas en la era moderna . Routledge. págs. 18-19. ISBN 978-1-136-82109-7.