El ao dai ( Inglés pronunciación: / aʊ d aɪ , ɔː d aɪ , aʊ z aɪ / ; vietnamita: [ʔaːw˧˦ zaj] ( Norte ) ,[ʔaːw˦˥ jaːj˨˩] ( Sur ) ) [1] [2] es una prenda nacional vietnamita que usan ambos sexos, pero más comúnmente las mujeres. Además de los trajes y vestidos hoy en día, hombres y mujeres también pueden usar áo dài en ocasiones formales. Es unvestido largo de túnica divididaque se usa sobre los pantalones. Áo se traduce como camisa. [3] Dài significa "largo". [4] El término se puede utilizar para describir cualquier vestimenta que consista en una túnica larga, como "nhật bình".
Tipo | Batas |
---|---|
Material | Seda o sintético |
Lugar de origen | Hanoi , Vietnam |
Áo dài | |
---|---|
Nombre vietnamita | |
vietnamita | áo dài |
Hán-Nôm | 襖𨱾 |
La palabra ao dai se aplicó originalmente al atuendo usado en la corte de los Señores Nguyễn en Huế en el siglo XVIII. Este atuendo evolucionó hacia el áo ngũ thân , un vestido aristocrático de cinco paneles usado en el siglo XIX y principios del XX. Inspirado por la moda de París, Nguyễn Cát Tường y otros artistas de Hanoi rediseñaron el ngũ thân como un vestido moderno en las décadas de 1920 y 1930. [5] El aspecto actualizado fue promovido por los artistas y revistas de Tự Lực văn đoàn (Grupo literario autónomo) como un traje nacional para la era moderna. En la década de 1950, los diseñadores de Saigón ajustaron el ajuste para producir la versión que usan las mujeres vietnamitas de hoy. [5] El vestido fue extremadamente popular en Vietnam del Sur en la década de 1960 y principios de la de 1970. En Tết y otras ocasiones, los hombres vietnamitas pueden usar un áo gấm ( túnica de brocado ), una versión del ao dai hecha de tela más gruesa.
Ao Dai se ha comercializado tradicionalmente con un atractivo femenino, y los concursos de "Miss Ao Dai" son muy populares en Vietnam y los vietnamitas en el extranjero . [6] Sin embargo, los hombres también usan ao dai o ao dai modificado durante bodas u ocasiones formales. Ao dai es una de las pocas palabras vietnamitas que aparecen en los diccionarios del idioma inglés. [a] Ao Dai puede combinarse con Non La o Khan Van .
Partes del vestido
Tà sau : solapa trasera
- Nút bấm thân áo : ganchos utilizados como sujetadores y agujeros
- Ống tay : manga
- Đường bên : costura interior
- Nút móc kết thúc : gancho principal y agujero
Tà trước : solapa delantera
- Khuy cổ : botón de cuello
- Cổ áo : collar
- Đường may : costura
- Kích (eo) : cintura
Origen
Cambiar a pantalones (siglo XVIII)
Durante siglos, las mujeres campesinas solían llevar una blusa sin mangas ( yếm ) debajo de una blusa o abrigo, junto con una falda ( váy ). [7] Los aristócratas, por otro lado, preferían una túnica con cuello cruzado llamada áo giao lĩnh , que se parecía a la ropa histórica vietnamita . [8] [9] Cuando la dinastía Ming ocupó Dai Viet durante la Cuarta Era de la Dominación del Norte en 1407, obligó a las mujeres a usar pantalones de estilo chino. La siguiente dinastía Lê también criticó a las mujeres por violar las normas de vestimenta confucianas, pero solo hizo cumplir el código de vestimenta al azar, por lo que las faldas y blusas sin mangas siguieron siendo la norma. Durante los siglos XVII y XVIII, Vietnam se dividió en reinos del norte y del sur, con la dinastía Nguyễn gobernando el sur. [10] Para distinguir a la gente del sur de la del norte, en 1744, Lord Nguyễn Phúc Khoát de Huế decretó que tanto los hombres como las mujeres en su corte usaran pantalones y una túnica con botones en la parte delantera. [5] [b] Los miembros de la corte sur se distinguieron así de los cortesanos de los Señores Trịnh en Hanoi, que vestían áo giao lĩnh con faldas largas. [8]
El Ao dài se considera de origen Cham , donde es similar al vestido de las mujeres Cham ('' tah '' en Cham ', con solo la adición de un collar que diferencia el áo dài . [11] Este estilo es muy diferente en verdad del áo tứ thân , la prenda larga, abierta y sin mangas que era el atuendo formal de las mujeres vietnamitas del norte antes del siglo XVIII. [11]
Siglo 19
El áo ngũ thân (vestido de cinco partes) tenía dos solapas cosidas juntas en la espalda, dos solapas cosidas juntas en la parte delantera y una "solapa de bebé" escondida debajo de la solapa delantera principal. El vestido parecía tener dos solapas con aberturas en ambos lados, características conservadas en el último ao dai. En comparación con un ao dai moderno, las solapas delanteras y traseras eran mucho más anchas y el ajuste más suelto y mucho más corto. Tenía un cuello alto y se abrochaba de la misma manera que un ao dai moderno. Las mujeres podían usar el vestido con los pocos botones superiores desabrochados, revelando un destello de su yếm debajo. El rey Khai Dinh es el duodécimo rey de la dinastía Nguyen. Le gusta combinar su propia ropa, la ropa y los accesorios no son tradicionales, algo engorrosos, coloridos y prominentes: camisa con bordado de dragón fénix, zapatos occidentales, cinturón de jade, espada francesa, guantes blancos, pantalones blancos, pero la cabeza todavía cubierta con una bufanda. ya veces una gorra. Este sombrero está cubierto de plumas, cubierto de seda dorada, con punta dorada. Es un líder en el país, así como un líder en el movimiento de moda de mordern ao dai. [ cita requerida ]
Túnicas de la dinastía Tran como se muestra en una sección de un pergamino del siglo XIV
Izquierda: Ilustración de un vietnamita con el antecesor de áo dài en Sancai Tuhui , principios del siglo XVII.
"Giảng học đồ" (Enseñanza), siglo XVIII, Museo de Historia Nacional de Hanoi. Los eruditos y los estudiantes usan batas con cuello cruzado ( áo giao lĩnh ), a diferencia del áo dài abotonado
El áo tứ thân usado en el norte, 1800
Dos mujeres usan áo ngũ thân, la forma del ao dai que se usó en el siglo XIX y principios del XX.
Trần Anh Tông con un "áo viên lĩnh" y afuera un "áo giao lĩnh" en la pintura de caligrafía Trúc Lâm đại sĩ xuất sơn đồ en el siglo XIV.
siglo 20
Modernización de estilo
La escuela secundaria para niñas Đồng Khánh de Huế , que abrió en 1917, fue ampliamente elogiada por el uniforme ao dai que usaban sus estudiantes. [12] El primer ao dai modernizado apareció en un desfile de moda de París en 1921. En 1930, el artista de Hanói Cát Tường, también conocido como Le Mur, diseñó un vestido inspirado en el áo ngũ thân y en la moda parisina. Llegaba al suelo y se ajustaba a las curvas del cuerpo mediante el uso de dardos y una cintura recortada. [13] Cuando la tela se volvió barata, desapareció el fundamento de las capas múltiples y las solapas gruesas. La fabricación textil moderna permite paneles más anchos, eliminando la necesidad de coser paneles estrechos. El áo dài Le Mur , o ao dai "de moda", causó sensación cuando la modelo Nguyễn Thị Hậu lo usó para un artículo publicado por el periódico Today en enero de 1935. [14] El estilo fue promovido por los artistas de Tự Lực văn đoàn ("Grupo literario autosuficiente") como traje nacional de la era moderna. [15] El pintor Lê Phô introdujo varios estilos populares de ao dai a partir de 1934. Tales prendas occidentalizadas desaparecieron temporalmente durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945).
En la década de 1950, los diseñadores de Saigon ajustaron el ajuste del ao dai para crear la versión que se ve comúnmente en la actualidad. [5] Trần Kim de Thiết Lập Tailors y Dũng de Dũng Tailors crearon un vestido con mangas raglán y una costura diagonal que va desde el cuello hasta la axila. [5] Madame Nhu , primera dama de Vietnam del Sur, popularizó una versión sin collar a partir de 1958. El ao dai fue más popular entre 1960 y 1975. [16] En 1968 se introdujo un áo dài hippy de colores brillantes . [17] El áo dài mini , una versión diseñada para un uso práctico y conveniente, tenía aberturas que se extendían por encima de la cintura y paneles que llegaban solo hasta la rodilla. [18]
Período comunista
El ao dai siempre ha sido más común en el sur que en el norte. Los comunistas, que llegaron al poder en el norte en 1954 y en el sur en 1975, tenían sentimientos encontrados sobre el ao dai. Lo elogiaron como un traje nacional y uno fue usado en la Conferencia de Paz de París (1969-1973) por el negociador del Vietcong Nguyễn Thị Bình . [19] Sin embargo, las versiones occidentalizadas del vestido y las asociadas con el Saigón "decadente" de la década de 1960 y principios de la de 1970 fueron condenadas. [20] La crisis económica, el hambre y la guerra con Camboya se combinaron para hacer de la década de 1980 un punto bajo en la moda. [21] El ao dai rara vez se usaba, excepto en bodas y otras ocasiones formales, y se prefería el estilo más antiguo y holgado. [20] Los vietnamitas en el extranjero, mientras tanto, mantuvieron viva la tradición con los concursos de "Miss Ao Dai" ( Hoa Hậu Áo Dài ), el más notable que se celebra anualmente en Long Beach, California . [5]
El ao dai experimentó un renacimiento a partir de finales de la década de 1980, cuando las empresas estatales y las escuelas comenzaron a adoptar la vestimenta como uniforme nuevamente. [5] En 1989, 16.000 vietnamitas asistieron al concurso de belleza Miss Ao Dai celebrado en la ciudad de Ho Chi Minh. [22] Cuando el concurso Miss International en Tokio otorgó su premio al "Mejor traje nacional" a un Trường Quỳnh Mai vestido de ao dai en 1995, Thời Trang Trẻ (New Fashion Magazine) afirmó que el "alma nacional" de Vietnam fue "una vez más honrada ". [23] Siguió una "locura ao dai" que duró varios años y llevó a un uso más amplio del vestido como uniforme escolar. [24]
En la actualidad
Ya no se considera políticamente controvertido, el diseño de moda ao dai cuenta con el apoyo del gobierno vietnamita. [21] A menudo se le llama áo dài Việt Nam para relacionarlo con sentimientos patrióticos. El diseñador Le Si Hoang es una celebridad en Vietnam y su tienda en Saigón es el lugar que deben visitar aquellos que admiran el vestido. [21] En Hanoi, a los turistas se les coloca un ao dai en la calle Luong Van Can. [25] La elegante ciudad de Huế en la región central es conocida por su ao dai, nón lá ( literalmente 'sombrero de hoja tradicional') y mujeres bien vestidas.
El ao dai es ahora un estándar para bodas, para celebrar Tết y para otras ocasiones formales. Es el uniforme requerido para las maestras (en su mayoría desde la escuela secundaria hacia abajo) y las estudiantes en las escuelas secundarias comunes en el sur; no hay ningún requisito de color o patrón para los maestros, mientras que los estudiantes usan blanco liso con algunos patrones pequeños como flores para el uniforme escolar y en muchas escuelas secundarias vietnamitas, las estudiantes deben usar ao dai un día es el lunes. Las empresas a menudo requieren que su personal femenino use uniformes que incluyan el ao dai, por lo que se puede ver que los asistentes de vuelo , recepcionistas , personal femenino de bancos, personal de restaurantes y trabajadores de hoteles en Vietnam lo usan.
El estilo más popular de ao dai se ajusta perfectamente alrededor de la parte superior del torso del usuario , enfatizando su busto y curvas. Aunque el vestido cubre todo el cuerpo, se piensa que es provocativo, especialmente cuando está hecho de tela fina. "El ao dai lo cubre todo, pero no esconde nada", según un dicho. [19] El vestido debe ser ajustado individualmente y generalmente requiere varias semanas para que un sastre lo complete. Un ao dai cuesta alrededor de $ 200 en los Estados Unidos y alrededor de $ 40 en Vietnam. [26]
"Simbólicamente, el ao dai invoca la nostalgia y la atemporalidad asociadas con una imagen de género de la patria que muchos vietnamitas de toda la diáspora anhelan", escribió Nhi T. Lieu, profesor asistente de la Universidad de Texas en Austin. [6] Las dificultades de trabajar con un ao dai vinculan el vestido con la fragilidad y la inocencia, escribió. [6] Los escritores vietnamitas que favorecen el uso del ao dai como uniforme escolar citan el inconveniente de usarlo como una ventaja, una forma de enseñar a los estudiantes un comportamiento femenino como la modestia, la precaución y una manera refinada. [24]
El ao dai aparece en una variedad de películas relacionadas o de temática asiática. En Good Morning, Vietnam (1987), el personaje de Robin Williams queda cautivado por mujeres vestidas de ao dai cuando llega por primera vez a Saigón. Las películas de 1992 Indochine y The Lover inspiraron a varias casas de moda internacionales a diseñar colecciones ao dai, [27] incluida la colección SS08 de Prada y una colección de Georgio Armani . En la película vietnamita The White Silk Dress (2007), un ao dai es el único legado que la madre de una familia pobre tiene que transmitir a sus hijas. [28] El complejo de la ciudad de Hanoi, un edificio de 65 pisos ahora en construcción, tendrá un diseño inspirado en el ao dai. [29] Los diseñadores vietnamitas crearon ao dai para las concursantes del concurso de belleza Miss Universo , que se celebró en julio de 2008 en Nha Trang , Vietnam. [30] Los trajes usados por Katara , Princess Yue y Mai de Avatar: The Last Airbender se basaron en Aoi Dais. El Festival Ao Dai anual más destacado fuera de Vietnam se lleva a cabo cada año en San José, California, una ciudad que alberga una gran comunidad vietnamita estadounidense. [31] Este evento cuenta con una selección internacional de diseñadores ao dai bajo la dirección de la fundadora del festival, Jenny Do.
El moderno ao dai
El rápido ritmo de vida en Vietnam durante las décadas de integración y desarrollo es testigo de los cambios en el ao dai tradicional. Esto no significa que el ao dai tradicional esté desapareciendo de la vida vietnamita. Sin embargo, se está volviendo más adaptable a estos días modernos.
El crecimiento del país día a día requiere el cambio y la capacidad de adaptación. El ao dai tradicional no es la excepción. No es porque el diseño del ao dai no se ajuste al punto de vista estético de los vietnamitas modernos. En realidad, debido a que el ao dai tradicional es inconveniente en la vida diaria, debe “modernizarse”. De hecho, el diseño del ao dai ya no es adecuado para trabajar o viajar en transporte. Además, el clima extremo en Vietnam hace que los ciudadanos se sientan incómodos cuando usan el ao dai. Además, es el mal funcionamiento del vestuario lo que provoca el miedo a llevar el ao dai en las actividades diarias. Por lo tanto, la gente cambia el ao dai en sus diseños y materiales para que los usuarios lo encuentren más cómodo y conveniente.
El ao dai moderno apareció hace varios años. Sin embargo, el ao dai era una preocupación de las personas que necesitan usarlo como uniforme, como: maestro, asistencia de vuelo, recepcionistas. No fue hasta finales del año 2016 que el ao dai moderno se volvió tan popular con cientos de nuevos diseños. Se modifica en el cuello, las mangas o el largo de dos solapas. Además, en lugar de llevar pantalones con el ao dai, la gente hoy en día prefiere llevar culottes y faldas por dentro. No solo el cambio en los diseños, las personas también usan diferentes materiales para el ao dai moderno como la seda , la tela de brocado o la tela de gasa. [32]
Junto con la ola del ao dai moderno, hay críticas sobre estas transformaciones. Las personas que quieren reservar el valor tradicional en el ao dai argumentan que el ao dai moderno es diverso. El Sr. Duc Hung, famoso diseñador vietnamita, también expresó su opinión sobre este tema: “Afirmo que no es el ao dai de Vietnam. Si seguimos defendiendo la tendencia del ao dai moderno, el ao dai tradicional quedará sepultado en el olvido… ”. [33] A pesar de esto, todavía hay mucho favor de los jóvenes vietnamitas hacia el ao dai moderno.
Galería
Niña vietnamita con un aó dài rojo con motivos dorados
Una colegiala con un ao dai blanco con nón lá (sombrero de hoja) del centro de la ciudad de Huế
Chicas jóvenes en áo dài junto al lago Hoan Kiem.
Dos chicas de secundaria en áo dài en HCMC
Señorita vistiendo áo dài & nón lá, pintura de Đào Sĩ Chu .
Áo Dài y Khăn Vấn usados durante la boda
Ver también
- Cultura de Vietnam
Notas
- ^ "Ao dai" aparece en el Oxford English Dictionary , el American Heritage Dictionary (2004) y el Random House Unabridged Dictionary (2006). Otras palabras vietnamitas que aparecen incluyen " Tet ", " Vietminh ", " Vietcong " y " pho " (fideos de arroz). [1]
- ↑ Un historiador de la corte describió el vestido en Huế de la siguiente manera: "Fuera de la corte, los hombres y las mujeres usan batas con cuello recto y mangas cortas. Las mangas son grandes o pequeñas según el usuario. Hay costuras en ambos lados que descienden desde la manga. , por lo que la bata no está abierta en ningún lado. Los hombres pueden usar un cuello redondo y una manga corta para mayor comodidad ". ("Thường phục thì đàn ông, đàn bà dùng áo cổ đứng ngắn tay, cửa ống tay rộng hoặc hẹp tùy tiện. Áo thì hai bên nách trở xuống phải khâu k mông môn ề. cổ tròn ống tay hẹp cho tiện khi làm việc thì được phép… ") (de Đại Nam Thực Lục [ Registros de Đại Nam ])
Referencias
- ^ https://www.dictionary.com/browse/ao-dai
- ^ https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/ao-dai
- ^ Áo se deriva de unapalabra del chino medio que significa "abrigo acolchado". " ao dai ", definición de ao dai en el diccionario Oxford (inglés británico y mundial) . Consultado el 3 de noviembre de 2014.
- ^ Phan Van Giuong, Diccionario vietnamita compacto de Tuttle: vietnamita-inglés inglés-vietnamita (2008), p. 76. " dài adj. Largo, largo".
- ↑ a b c d e f g Ellis, Claire (1996). "Ao Dai: el traje nacional" . Cosas asiáticas . Archivado desde el original el 5 de julio de 2008 . Consultado el 2 de agosto de 2008 .
- ↑ a b c Lieu (2000) , pág. 127-151.
- ^ Niessen (2003) , p. 89.
- ^ a b Vu, Thuy (2014). "Đi tìm ngàn năm áo mũ" . Tuoi Tre . Archivado desde el original el 17 de junio de 2015 . Consultado el 16 de junio de 2015 .
- ^ T. Van (2013). "Trajes antiguos del pueblo vietnamita" . Vietnamnet . Consultado el 16 de junio de 2015 .
- ^ Leshkowich 2005 , p. 61.
- ↑ a b Li 1998: 113-114
- ^ Kauffner, Peter. " Ao dai: El encanto y la gracia de la vestimenta tradicional de Vietnam. Archivado el 22 de mayo de 2013 en la Wayback Machine ", Asia Insights: Destination Asia , septiembre-octubre de 2010
- ^ Leshkowich (2003) , p. 91.
- ^ "Una revolución de la moda" . Ninh Thuận P&T . Archivado desde el original el 23 de junio de 2008 . Consultado el 2 de agosto de 2008 .. Para obtener una imagen del áo dài Le Mur , consulte Ao Dai - The Soul of Vietnam [ enlace muerto permanente ] .
- ^ "Historia vietnamita de Ao dai" . Aodai4u . Consultado el 2 de agosto de 2008 .
- ^ Elmore, Mick (17 de septiembre de 1997). "Ao Dai disfruta de un renacimiento entre las mujeres: en Vietnam, un retorno a la feminidad" . International Herald Tribune .
- ^ Bich Vy-Gau Gi, Ao Dai - El alma de Vietnam [ enlace muerto permanente ] . Consultado el 2 de julio de 2008.
- ^ Niessen (2003) , p. 91.
- ^ a b "AoDai vietnamita" . Overlandclub . Archivado desde el original el 19 de marzo de 2008 . Consultado el 2 de julio de 2008 .
- ↑ a b Niessen (2003) , p. 92.
- ^ a b c Valverde, Caroline Kieu (2006). "La historia y el renacimiento del vietnamita Ao Dai " . Revista NHA . Archivado desde el original el 4 de julio de 2008 . Consultado el 2 de agosto de 2008 .
- ^ Vu, Lan (2002). "Ao Dai Vietnam" . Viettouch . Consultado el 3 de julio de 2008 .
- ^ Niessen (2003) , p. 79.
- ↑ a b Niessen (2003) , p. 97.
- ^ " Cuerpos extraños tradicionales de la gracia del ao dai " . VNS . 20 de diciembre de 2004. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2004 . Consultado el 24 de agosto de 2016 .
- ^ "Ao Dai Couture" . Revista Nha . Archivado desde el original el 8 de abril de 2008 . Consultado el 12 de agosto de 2008 .
- ^ "Ao Dai - Declaración de moda vietnamita de talla grande" . Archivado desde el original el 16 de febrero de 2009 . Consultado el 14 de julio de 2008 .
- ^ "Vietnam envía a Ao Lua Ha Dong al Festival de Cine de Pusan" . Puente VietNamNet . 2006 . Consultado el 13 de julio de 2008 .
- ^ Tuấn Cường. " " Nóc nhà "Hà Nội sẽ cao 65 tầng" . Tuoi Tre (en vietnamita) . Consultado el 26 de abril de 2009 .
- ^ "Las concursantes de Miss Universo se prueban ao dai" . Puente Vietnam.net . 2008. Archivado desde el original el 1 de julio de 2008 . Consultado el 2 de agosto de 2008 .
- ^ http://aodaifestival.com
- ^ "Nhà thiết kế Minh Châu khoe áo dài cách tân" . VnExpress . 2014 . Consultado el 17 de abril de 2014 .
- ^ "Áo dài cách tân đang bị phá nát, biến dạng?" . Dân trí . 2017 . Consultado el 26 de septiembre de 2017 .
Bibliografía
- Leshkowich, Ann Marie (2005). Enciclopedia de Indumentaria y Moda .
- Li, Tana (1998). Nguyễn Cochichina: Sur de Vietnam en los siglos XVII y XVIII . Publicaciones del programa del sudeste asiático. ISBN 9780877277224.CS1 maint: posdata ( enlace )
- Lieu, Nhi T. (2000). "Recordando 'la nación' a través del boato: feminidad y la política de la feminidad vietnamita en el concurso 'Hoa Hau Ao Dai'". Fronteras: una revista de estudios sobre mujeres . Prensa de la Universidad de Nebraska. 21 (1-2): 127-151. doi : 10.2307 / 3347038 . JSTOR 3347038 .
- Niessen, SA; Leshkowich, Ann Marie; Jones, Carla, eds. (2003). Reorientación de la moda: la globalización de la vestimenta asiática . Iceberg. pag. 89. ISBN 978-1-85973-539-8.
Otras lecturas
- Trần Quang Đức (2013). Ngàn Năm Áo Mũ. Lịch sử trang phục Việt Nam 1009–1945 [ Mil años de togas y gorros. Una historia de los trajes vietnamitas 1009-1945 ]. Nhã Nam. OCLC 862888254 .
enlaces externos
- Historia del vestido largo vietnamita
- The Evolution of the Ao Dai Through Many Eras , Gia Long Alumni Association of Seattle, 2000
- Vietnam: minifaldas y Ao-Dais . Un video que muestra lo que vestían las mujeres de Saigón en 1968