Ōnyūdō es un yōkai , o monstruo sobrenatural, del que se habla en partes de Japón.
Resumen
Su nombre tiene el significado de "gran monje", pero dependiendo del área, hay varias leyendas donde su apariencia real es la de una sombra poco clara , simplemente un gigante en lugar de un monje, entre otros. [2] Los que parecen monjes (bōzu) también se llaman ōbōzu . [2] En tamaño, hay aquellos que miden unos dos metros de altura, un poco más grandes que el de un humano, hasta gigantes que tienen el tamaño de una montaña. [3]
Hay muchas leyendas en las que el ōnyūdō amenaza a las personas y muchas leyendas en las que los que ven a uno se enferman. También hay historias en las que son zorros ( kitsune ) o tanuki disfrazados, o algo en lo que una pagoda de piedra cambia de forma, pero muchas de ellas son de verdadera identidad desconocida. [2]
Leyendas por zona
Ōnyūdō que infligen daño a las personas
- Ejemplo de Hokkaido
- En los años de Kaei , apareció un ōnyūdō en una aldea ainu cerca de la cresta del lago Shikotsu y la montaña Fuppushidake. Se dice que aquellos que fueron fulminados por sus grandes ojos se desmayan como si su "ki" (qi) fuera tocado. [2]
- Ejemplo de Tokio
- Durante Showa 12 en plena Segunda Guerra Mundial (1937). Las personas que enviaban "letras rojas" (avisos de citación militar que eran de color rojo) fueron atacadas en el paso a nivel de Hachiman cerca de la estación de Akabane por un ōnyūdō con la apariencia de un soldado, y murieron de una muerte antinatural 4 días después. Se dice que la verdadera identidad del ōnyūdō era el fantasma de un recluta que se suicidó, o era un soldado que fue criticado por sus fracasos y golpeado hasta la muerte por sus superiores. Por cierto, se dice que por esa zona nadie ha recibido una carta roja. [4]
- Es un ejemplo inusual del espíritu de un humano convirtiéndose en un ōnyūdō. [2]
Ōnyūdō que ayudan a las personas
En Azashiro, aldea de Takawagawara , distrito de Myōzai , provincia de Awa (ahora Ishii , distrito de Myōzai, prefectura de Tokushima ), al dejar arroz en la rueda de agua del arroyo, aparecería un ōnyūdō con una altura de dos jo y ocho shaku (unos 8,5 metros). , y se dice que descascara el arroz para esa persona. Sin embargo, al mirar cómo el ōnyūdō lo está descascarando, uno se sentiría amenazado por él. [2]
Ōnyūdō que los animales se convierten en
- Ejemplo de la prefectura de Iwate
- En una tradición oral contada en el distrito de Shiwa , prefectura de Iwate, [5] del "Itachi no Kai (鼬 の 怪) " contada por Bokuseki Tamamushi.
- En el Kōden-ji en el campo Daijikō, Tokuta, en el distrito antes mencionado, un misterioso incendio se encendía todas las noches en el edificio principal del templo, y dado que un terrible ōnyūdō aparecería de su sombra, se pidió a un partidario del templo que mantuviera la guardia nocturna. . En cualquier caso, dado que sucedía todas las noches, la gente lo consideraba sospechoso, y se rumoreaba que quizás había sido un zorro o un tanuki.
- Un invierno, una mañana, cuando caía una ligera nevada, se oyeron los pasos de una comadreja que venía del edificio principal del templo. Después de perseguirlo, ya que pasaba por debajo de la chimenea en un pequeño cobertizo de madera vecino, y así estaba rodeado por muchos aldeanos, y después de quitarle la chimenea y mirar dentro, estaba el nido de una comadreja. La vieja comadreja del nido fue capturada y asesinada.
- Después de eso, el fuego misterioso y el ōnyūdō no volvieron a aparecer. [6]
- Ejemplo de la prefectura de Miyagi
- En la montaña Isedō que una vez rodeó Sendai, había una gran roca que emitía una voz quejumbrosa todas las noches. Además, había una historia en la que se convertiría en un gigantesco ōnyūdō.
- El señor feudal en ese momento, Date Masamune , sospechaba de este extraño suceso e hizo que sus sirvientes investigaran, pero los sirvientes que regresaban confirmaron que el ōnyūdō ciertamente apareció y era inmanejable, y todos se pusieron pálidos.
- Masamune, que tenía mucha entereza, salió a exterminar él mismo al ōnyūdō. Cuando llegó, hubo una voz quejumbrosa visiblemente grande, y apareció un nyūdō mucho más grande de lo habitual. Masamune, sin tener miedo en absoluto, disparó una flecha al pie del nyūdō, y con un grito de muerte agonizante, el nyūdō desapareció. Junto a la roca, había una nutria del tamaño de un becerro que gemía, y el nyūdō era esta nutria convertida en monstruo. Se dice que después de eso, este cerro fue llamado "unarizaka" (cerro que gime). [7]
- Este "unarizaka" en realidad existe en Aoba-ku , ciudad de Sendai, pero en el monumento de piedra que muestra el nombre de esta colina, dice que el nombre proviene de las voces quejidos de los terneros que llevaban cargas cuesta arriba, que es más teoría establecida que el cuento yōkai. [8]
Otro ōnyūdō
- Ejemplo de la prefectura de Toyama
- En el valle de Kurobekyō , distrito de Shimoniikawa , provincia de Etchū , aparecieron 16 ōnyūdō, sorprendiendo a los visitantes del onsen de Kanetsuri que estaban allí para una cura de aguas termales. Tenía una altura de cinco a seis jo (unos 15 a 18 metros), y se dice que desprendía una hermosa aureola de siete colores . Dado que la aureola comparte muchas características como el halo del espectro de Brocken , existe la teoría de que su verdadera identidad era la sombra de los visitantes de las aguas termales reflejada por el calor del onsen. [9]
- Ejemplo de la prefectura de Ehime
- A mediados del período Edo , cerca del puente Toyobashi en la provincia de Mikawa , cuando un vendedor de ropa de segunda mano se dirigía a Nagoya por negocios, se encontró con un ōnyūdō. Se dice que tenía una altura de un jo y de tres a cuatro shaku (unos cuatro metros), por lo que es uno de los ōnyūdō más pequeños. [3]
- Ejemplo de la prefectura de Shiga
- Está escrito en los registros informativos misceláneos "Getsudō Kenbun Shū (月 堂 見聞 集) ", del período Edo, en el volumen dieciséis titulado "Ibukiyama Iji (伊 吹 山 異 事) ". [10] Una noche de otoño, cayó una gran lluvia en la base del monte Ibuki y la tierra se sacudió violentamente. En poco tiempo, apareció un ōnyūdō del campo, y su cuerpo se iluminó de izquierda a derecha bajo una antorcha mientras avanzaba.
- Los aldeanos de los alrededores se sorprendieron por el sonido violento de pasos y trataron de irse, pero los ancianos de la aldea fueron reprimidos violentamente. Finalmente, el sonido se detuvo, y cuando los aldeanos salieron, la hierba del camino se quemó por completo hasta la cima de la montaña. Según los ancianos, un ōnyūdō apareció en el lago Myōjin y caminó hasta la cima del monte Ibuki. Por lo tanto, es uno de los más grandes entre los ōnyūdō. [3]
- Ejemplo de la prefectura de Hyōgo
- Según el "Nishihari Kaidan Jikki (西 播 怪 談 実 記) ", en septiembre de uno de los años de Enpō , por la noche en la provincia de Harima , alguien llamado Mizutani (水 谷) trajo un perro para cazar en los recovecos de la montaña, cuando presenció un ōnyūdō que parecía una montaña mirándolo. Se dice que es tan grande que podría estar a horcajadas sobre una montaña (de varios miles de metros de largo). Se rumoreaba que había sido el dios de la montaña advirtiendo contra la matanza de vidas. [11]
- De la misma forma, en el distrito de Sayō en la misma zona, en mayo de un año de Genroku , Heishirō Kajiya tendría una red por la noche, y cuando fue a los recovecos de la montaña a pescar, presenció un ōnyūdō de unos tres metros de largo. apretado en la red desde los tramos superiores del río, y Heishirō, que mantuvo firme su estómago sin sobresaltarse en absoluto, lo siguió, y se dice que el ōnyūdō desapareció después de caminar varios cientos de metros. [12]
- También en el distrito de Sayō, cuando una persona se llama Gosuke Hayase, durante la noche cuando los alrededores se han oscurecido, cuando regresaba mientras se aferraba a otra persona para ayudar con la poca visibilidad, encontraron un ōnyūdō de unos tres metros en su camino, y pasaron corriendo a toda prisa para escapar, pero luego no pudo ver a la persona con la que viajaba. [13]
- Ejemplo de la prefectura de Kumamoto
- Es una historia del campo Shimagōko , Toyono , distrito de Shimomashiki , prefectura de Kumamoto (ahora Uki ). Hay una colina llamada "Ima ni mo Saka", pero en el pasado, un ōnyūdō parecía sorprender a los transeúntes. Después de eso, cuando la gente hablaba de eso y pasaba esta colina, se dice que oían una voz "ima ni mo (incluso ahora)", y aparecía el ōnyūdō. [14] Este nombre "Ima ni mo Saka" proviene de este ōnyūdō. [15]
Ōnyūdō en festivales
- "Ōnyūdō" de Yokkaichi
- En Yokkaichi , prefectura de Mie , en el Festival de Yokkaichi que se realiza en Suwa-jinja todos los años en octubre, se sabe que hay una carroza del festival ōnyūdō (propiedad cultural popular de hormigón de la prefectura de Mie). Esto es de uno de los aldeanos feligreses de Suwa-jinja, la ciudad de Okeno (ahora ciudad de Nakanaya), pero se ha determinado que se hizo en los años de Bunka , y como una de las elegantes fiestas religiosas de la ciudad, es pensó que usar los caracteres 大化 para encajar con el nombre de la ciudad de "Oke", era un avance de algo dedicado al desfile de disfraces "Bakemono Tsukushi" (化 け 物 尽 く し), pero se cuenta el siguiente cuento popular.
- En la ciudad de Okeno, un viejo tanuki se instaló en el sótano de una tienda de salsa de soja, y arrasando los productos agrícolas, se convirtió en un ōnyūdō y realizó fechorías como personas amenazadoras. Las personas que estaban muy preocupadas por esto hicieron una muñeca de un ōnyūdō para oponerse, pero el tanuki luego se convirtió en un ōnyūdō que era incluso más grande que la muñeca. Luego, la gente hizo que el cuello del ōnyūdō se volviera flexible, y cuando la muñeca y el tanuki se enfrentaron para el enfrentamiento del ōnyūdō, se mostró el estiramiento del cuello. Se dice que el tanuki se rindió aquí y se escapó. [dieciséis]
- El ōnyūdō que cabalga sobre el flotador del festival de unos 2,2 metros de altura tiene una altura corporal de unos 3,9 metros y un cuello torcido con una longitud de unos 2,2 metros antes de la extensión, y es una gran muñeca mecánica que puede sacar la lengua y cambiar su lengua. globo ocular. Imitando esto, una muñeca de papel del ōnyūdō con un cuello extensible también es un recuerdo del área local. También se presenta en el festival ciudadano, el Festival Daiyokkaichi que se realiza en agosto de cada año entre otros, y se ha convertido en un personaje símbolo de Yokkaichi.
Notas
- ^ 香 川雅 信 (2005).江 戸 の 妖怪 革命. 河 出 書房 新社. págs. 68–69 頁. ISBN 978-4-309-22433-6.
- ^ a b c d e f 村上 2005 年 、 60-61 頁。
- ^ a b c 水木 2004 年 、 29 頁。
- ^ 今 野 圓 輔 編著 (2004) [1969].日本 怪 談 集 幽 霊 篇. 中 公 文庫.下. 中央 公論 新社. págs. 35–38 頁. ISBN 978-4-12-204465-4.
- ^ 佐 々 木 1988 年 、 80 頁。
- ^ 佐 々 木 1988 年 、 93-94 頁。
- ^ 巌 谷 小波 編著 (1978) [1935]. 「説話」 大 百科 事 典 大 語 園.第 1 巻(復 刻 版 ed.). 名著 普及 会. págs. 614–615.
- ^ 村上 健 司 (2011). "不 思議 な 町 の『 怪 』散 歩". En 郡 司 聡 他 編 (ed.).怪. カ ド カ ワ ム ッ ク. VOL.0034. 角 川 書店. pag. 122. ISBN 978-4-04-130012-1.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ 京 極 夏 彦 ・ 多 田 克己 編著 (2008).妖怪 画 本 狂歌 百 物語. 国 書刊 行 会. págs. 293 頁. ISBN 978-4-3360-5055-7.
- ^ 本 嶋 知 辰 (2008) [1961]. "月 堂 見聞 集". En 柴 田 宵 曲 編 (ed.).奇談 異 聞 辞典. ち く ま 学 芸 文庫. 筑 摩 書房. pag. 46. ISBN 978-4-480-09162-8.
- ^ 小 栗 ・ 埴 岡 2001 年 、 22-25 頁。
- ^ 小 栗 ・ 埴 岡 2001 年 、 31-33 頁。
- ^ 小 栗 ・ 埴 岡 2001 年 、 82-83 頁。
- ^ 村上 2005 年 、 45 頁。
- ^ 千葉 幹 夫 (1995).全国 妖怪 事 典. 小学 館 ラ イ ブ ラ リ ー. 小学 館. págs. 230–231 頁. ISBN 978-4-09-460074-2.
- ^ 村上 健 司 (2008).日本 妖怪 散 歩. 角 川 文庫. 角 川 書店. págs. 237–238 頁. ISBN 978-4-04-391001-4.
Referencias
- 小 栗 栖 健 治 ・ 埴 岡 真弓 編著 (2001).播 磨 の 妖怪 た ち 「西 播 怪 談 実 記」 の 世界. 神 戸 新聞 綜合 出版 セ ン タ ー. ISBN 978-4-343-00114-6.
- 佐 々 木 喜 善 (1988) [1974].遠 野 の 昔 話. 宝 文 館 出版. ISBN 978-4-8320-1330-8.
- 水木 し げ る (2004) [1998].妖 鬼 化. 2 . Softgarage . ISBN 978-4-86133-005-6.
- 村上 健 司 編著 (2005).日本 妖怪 大事 典. Libros de Kwai. 角 川 書店. ISBN 978-4-04-883926-6.
Ver también
- Lista de criaturas legendarias de Japón