Abdurrahman Cherefkendi o hazhar o Hajar , ( kurdo : Hejar , ههژار ; persa : هژار hazhar ) (abril 13, 1921 a febrero 21, 1991 ), fue un reconocido kurda escritor, poeta, lexicógrafo, lingüista y traductor, desde Irán . Se han mencionado algunas fuentes del lugar de nacimiento de Sharafkandi en la aldea de Sharafkand , que es un distrito de Bukan . [2]
Abdurrahman Sharafkandi | |
---|---|
Nació | Mahabad , [1] Irán | 14 de abril de 1921
Fallecido | 21 de febrero de 1991 Karaj , Irán | (69 años)
Ocupación | Escritor, poeta, filósofo, historiador, traductor |
Nacionalidad | iraní |
También era hermano del fallecido político kurdo Dr. Sadeq Sharafkandi (1938-1992). El Dr. Sharafkandi fue el segundo Secretario General del Partido Democrático de Kurdistán de Irán (PDKI).
Biografía
Hejar nació en Mahabad [1] en el noroeste de Irán . Comenzó los estudios religiosos en la primera infancia, pero se vio obligado a abandonarlos cuando perdió a su padre a los 17 años. Comenzó a escribir poemas en kurdo alrededor de 1940. A través de sus lecturas, cayó bajo la influencia de famosos poetas kurdos como Malaye. Jaziri , Ahmad Khani , Wafaei y Haji Qadir Koyi . Estuvo involucrado en el movimiento kurdo dirigido por Qazi Muhammad y fue designado como uno de los poetas oficiales de la República de Mahabad en 1947. Después de la caída de la república, se vio obligado a exiliarse. Durante unos 30 años, vivió en diferentes países como Irak , Siria , Líbano y Egipto . En Irak , se involucró en el movimiento nacionalista liderado por Mustafa Barzani , con quien desarrolló una estrecha amistad. En 1975, tras la derrota del movimiento, regresó a Irán y se instaló en la ciudad de Karaj , donde vivió hasta su muerte el 22 de febrero de 1990. Está enterrado en Mahabad .
Obras
Hejar fue uno de los escritores kurdos más prolíficos. Escribió 24 libros y se le atribuyen muchas obras, entre las que se encuentran la edición y el comentario de poemas de Malaye Jaziri en kurdo sorani , una traducción de las obras de Khani al kurdo sorani , una traducción del Corán al kurdo, el primer kurdo - persa diccionario en Irán , y la traducción de los poemas de Khayyam al kurdo, con el mismo ritmo.
Libros
- Alekok
- Vergêra MemoZîn bi soranî (Traducción de Mem û Zîn del Kurmanji al kurdo sorani)
- Traducción de Sharafnama del persa al kurdo sorani.
- Dîwana helbesta Bu Kurdistan (Colección de poemas: For Kurdistan)
- Çarînekanî Xeyam (Traducción de Khayyam 's Quatrains del persa en curdo)
- Henbane Borîne ( Diccionario kurdo-kurdo-persa)
- Vergêra Quranê bi Kurdî (Traducción del Corán al kurdo)
- Traducción del canon de la medicina de Avicena del árabe al persa.
- Şerha Dîwana Melayê Cizîrî (Edición y comentario de los poemas de Malaye Jaziri )
- Sifra bê biraneve (vergêra pirtûka Şerîetî) (Traducción de uno y ceros sin fin por Ali Shariati del persa al kurdo)
- Çêştî Micêvir (serbihorî) (Autobiografía)
Artículos
- Keith Hitchins (2003), "HAŽĀR" en Encyclopædia Iranica , edición en línea. (fecha de acceso 4 de abril de 2011)
- Hazhar, Abdul Rahman, Le mer jiyan û beserhatî Hejar bwêjî Kurd (Sobre la vida y biografía de Hazhar, el poeta kurdo), en Eiiubi y Smirnova, págs. 142–85, 1968.
- Hazhar, Abdul Rahman, Kurd û Serbexoî Ziman , Govarî Korî Zaniyarî Kurd (La Revista del Consejo Científico Kurdo), Vol 2., Parte 1, págs. 280-320, 1974.
Referencias
- ^ a b Iranica - HAŽĀR
- ^ "Hazhar recordó en su 28 aniversario de muerte" . www.gulan-media.com (en kurdo central).
- Mamosta Hejar, de Seyid Feysel Moctevî en kurdo
Enlace externo
Medios relacionados con Abdurrahman Sharafkandi en Wikimedia Commons