De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive " es una canción popular que se publicó en 1944. La música fue escrita por Harold Arlen y la letra por Johnny Mercer . La canción fue nominada para el " Premio de la Academia a la Mejor Canción Original " en los 18 Premios de la Academia en 1945 después de ser utilizada en la película Here Come the Waves .

Antecedentes [ editar ]

Se canta al estilo de un sermón y explica que acentuar lo positivo es clave para la felicidad. Al describir su inspiración para la letra, Mercer le dijo al documental de radio Pop Chronicles "[mi] agente de publicidad ... fue a escuchar al Padre Divino y pronunció un sermón y su tema fue 'tienes que acentuar lo positivo y eliminar lo negativo. ' Y dije '¡Vaya, esa es una frase colorida!' " [1] [2]

Rendimiento del gráfico [ editar ]

Mercer grabó la canción, con The Pied Pipers y la orquesta de Paul Weston , el 4 de octubre de 1944, y fue lanzada por Capitol Records con el número de catálogo 180. El disco alcanzó las listas de éxitos de la revista Billboard el 4 de enero de 1945 y duró 13 semanas en la lista, alcanzando su punto máximo en el número 2. [3] En la lista de Harlem Hit Parade , fue al número cuatro. [4] La canción fue número cinco en la Encuesta Anual de Escuelas Secundarias de Billboard en 1945. [5]

El 25 de marzo de 2015, se anunció que la versión de Mercer sería incluida en el Registro Nacional de Grabaciones de la Biblioteca del Congreso por el "significado cultural, artístico y / o histórico de la canción para la sociedad estadounidense y el legado de audio de la nación". [6]

Otras grabaciones [ editar ]

En cuestión de semanas, otros artistas conocidos lanzaron varias otras grabaciones de la canción:

  • Bing Crosby y The Andrews Sisters hicieron una grabación el 8 de diciembre de 1944 con Vic Schoen y su orquesta, que fue lanzada por Decca Records con el número de catálogo 23379. El disco llegó por primera vez a las listas de éxitos de la revista Billboard el 25 de enero de 1945 y duró nueve semanas en la tabla, alcanzando su punto máximo en el número 2. [3]
  • Kay Kyser hizo una grabación el 21 de diciembre de 1944 con Dolly Mitchell y un trío vocal. Esto fue publicado por Columbia con el número de catálogo 36771.
  • Dinah Washington grabó la canción con Lionel Hampton en transmisión en vivo el 8 de marzo de 1945.
  • RCA Victor Records lanzó una grabación de Artie Shaw con el número de catálogo 20-1612. El récord llegó por primera vez a las listas de éxitos de la revista Billboard el 25 de enero de 1945 y duró cinco semanas en la lista, alcanzando el número cinco .

Unos meses más tarde, Johnny Green grabó otra versión en el Reino Unido el 6 de abril de 1945 y Parlophone Records la publicó con el número de catálogo F-2069.

Connie Francis agregó la canción en 1960 a su "Swinging Medley" (a veces también conocida como "Gospel Medley"), donde la combinó con otras tres canciones: "Sí, de hecho", "Amen" y "Lonesome Road". Tres versiones de este popurrí se grabaron en diferentes ocasiones en 1960. La primera grabación se transmitió en un programa de radio simulado en vivo de la Radio de la Guardia Nacional a principios de ese año. Las otras dos grabaciones estaban destinadas a ser publicadas en el sello MGM Records de Francis, pero permanecieron inéditas hasta 1996 en Bear Family Records .

La canción fue incluida por Roy Hamilton en su álbum de 1960 Come Out Swingin ' . Ella Fitzgerald incluyó la canción en su álbum doble de 1961 " Ella Fitzgerald Sings the Harold Arlen Songbook " en Verve Records .

La canción ha sido grabada dos veces por Perry Como : una el 19 de febrero de 1958 y más tarde en julio de 1980. Ambas fueron hechas principalmente para álbumes. Ninguna versión fue lanzada como single en los Estados Unidos, aunque la versión de 1958 fue lanzada en Alemania por RCA como single (número de catálogo 47-9243-A).

Aretha Franklin lo grabó para el álbum de 1962 The Electrifying Aretha Franklin para Columbia Records, y aparece en sus muchas reediciones en ese sello.

Sam Cooke lo grabó para su álbum Encore en 1958.

Dave Van Ronk hizo una versión de esta canción en su álbum de 1971, Van Ronk .

Susannah McCorkle incluyó una versión de la canción en su álbum de 1993 From Bessie to Brazil .

La banda de rock estadounidense NRBQ hizo otra versión de esta canción.

The Vindictives , una banda de punk de Chicago , lanzó una versión de su álbum de 1999 Hypno-Punko .

John Boutte de Nueva Orleans también lanzó una versión de esta canción. [ cita requerida ]

Kelly Hogan canta una versión del Steel Guitar Air Show de Jon Rauhouse (2002).

Al Jarreau lanzó una versión de esta canción en su álbum de 2004 Accentuate the Positive . [ cita requerida ]

La canción se ha utilizado durante muchos años como tema del programa de televisión infantil cristiano Faithville , en una versión de la Spitfire Band.

Cliff Richard grabó esta canción en su álbum Bold as Brass .

Billy Gorilly lanzó una grabación de la canción como sencillo en enero de 2012. Esta versión se usó como banda sonora para el video musical animado de dibujos animados para niños lanzado en octubre de 2012. [7]

Paul McCartney lo cubrió en su álbum de 2012 Kisses on the Bottom .

Jools Holland cubrió esto en su álbum de 2012 The Golden Age Of Song con Rumer en la voz. [ cita requerida ]

Barry Manilow hizo una versión de la canción en su álbum de estudio de 2014 Night Songs .

El grupo de chicas de swing británico The Puppini Sisters grabó y cubrió la canción para su quinto álbum de estudio, The High Life .

En la cultura popular [ editar ]

  • La canción fue escrita para Here Come the Waves (1944), protagonizada por Bing Crosby y Betty Hutton [1] y dirigida por Mark Sandrich . [8] [se necesita una mejor fuente ]
  • Dean Martin y Leslie Uggams interpretaron la canción en The Dean Martin Show , episodio 0718, originalmente emitido el 12 de enero de 1967.
  • La grabación de Bing Crosby / Andrews Sisters de la canción aparece en la serie de la BBC de 1986 The Singing Detective .
  • La canción se utilizó en la película Bugsy de 1991 .
  • La canción se utilizó en Coronation Street en 2010 como una de las canciones que se tocaron en el funeral de Blanche Hunt .
  • La canción apareció en la serie de televisión de la BBC Casualty el 9 de octubre de 2010, en la que participaban Lenny Lyons y una paciente con un tumor cerebral, que podía escuchar la canción en su cabeza cuando estaba a punto de sufrir una convulsión.
  • La cadena de televisión por cable estadounidense The Family Channel (ahora Freeform ) utilizó una versión reelaborada de esta canción como parte de su imagen al aire a principios de la década de 1990, para enfatizar la imagen "positiva" y familiar de la estación.
  • La canción fue versionada por Dr. John en su álbum de 1989 In a Sentimental Mood y utilizada en la película de 1992 The Mighty Ducks .
  • La grabación original de Johnny Mercer de la canción aparece en el drama policial estadounidense de 1997 LA Confidential.
  • La canción aparece en el episodio final de la serie de televisión sobre viajes en el tiempo Quantum Leap . También es parte de la banda sonora de Midnight in the Garden of Good and Evil , donde está cubierta por Clint Eastwood .
  • La versión de Perry Como apareció en la película de 1999 Blast from the Past .
  • Cantada por Jack Sheldon , también fue el tema principal de la serie de televisión estadounidense Homefront . [9]
  • También se utilizó en comerciales para el proveedor de seguros de salud australiano HBF a principios de la década de 2000, y el proveedor de gas y electricidad del Reino Unido npower en 2008. [10] [11] [12] [13]
  • En abril de 2011, el primer episodio de la segunda temporada de Treme se llamó Accentuate the Positive, con varias interpretaciones de esta canción. [14]
  • Stephen Colbert cantó la canción con Julie Andrews en el episodio del 24 de abril de 2012 de The Colbert Report .
  • La versión de Bing Crosby & Andrews Sisters aparece en el thriller policial de 1995 Things to Do in Denver When You're Dead .
  • El videojuego de Bethesda Softworks de 2015, Fallout 4 , presenta un clip de la canción de una transmisión de 1945 del Kraft Music Hall de Bing Crosby con John Scott Trotter y su orquesta.
  • El último episodio de la comedia de situación de la Segunda Guerra Mundial Goodnight Sweetheart se tituló "Accentuate the Positive" en una referencia a esta canción.
  • En 2019, la versión de Aretha Franklin se escuchó en el comercial Citi Rewards +.
  • En 2020, Cate Blanchett canta la canción como el personaje "Pat" para el drama televisivo australiano Stateless.

Ver también [ editar ]

  • Posi música

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Gilliland, John (1994). Pop Chronicles the 40s: The Lively Story of Pop Music in the 40s (audiolibro). ISBN 978-1-55935-147-8. OCLC  31611854 . Cinta 1, lado B.
  2. MacKenzie, Bob (29 de octubre de 1972). " Los sonidos de los 40 vuelven a la radio" (PDF) . Oakland Tribune . Archivado desde el original (PDF) el 2012-02-09 . Consultado el 3 de abril de 2009 .
  3. ↑ a b c Whitburn, Joel (1973). Top Pop Records 1940-1955 . Investigación de registros.
  4. ^ Whitburn, Joel (2004). Principales singles de R & B / Hip-Hop: 1942-2004 . Investigación de registros. pag. 395.
  5. ^ Smith, Kathleen ER (28 de marzo de 2003). Dios bendiga a América: Tin Pan Alley va a la guerra . Prensa de la Universidad de Kentucky. pag. 167. ISBN 0-8131-2256-2.
  6. ^ "Registro Nacional de Grabaciones a" Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive " " . la Biblioteca del Congreso . 25 de marzo de 2015 . Consultado el 25 de marzo de 2015 .
  7. ^ "Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive (video de dibujos animados)" . Flying Kitten Music / Kingman Publishing . Consultado el 11 de noviembre de 2012 .
  8. ^ "Aquí vienen las olas (1944)" . IMDb . Consultado el 30 de julio de 2015 .
  9. ^ "Música de Homefront" . Homefrontondvd.com. Archivado desde el original el 12 de julio de 2011 . Consultado el 13 de julio de 2009 .
  10. Macleod, Duncan (26 de septiembre de 2005). "MBF dice acentuar lo positivo" . La sala de inspiración diaria . Consultado el 3 de abril de 2009 .
  11. Macleod, Duncan (27 de septiembre de 2005). "MBF acentuar lo positivo" . Postkiwi Duncan Macleod . Consultado el 3 de abril de 2009 .
  12. ^ "npower residencial - nPower Topsy Turvy" . visit4info . 2008-01-30 . Consultado el 3 de abril de 2009 .
  13. ^ "Música de anuncios y comerciales de TV del Reino Unido" . Canción del vendedor . Archivado desde el original el 9 de agosto de 2009 . Consultado el 3 de abril de 2009 .
  14. ^ Walker, Dave (24 de abril de 2011). " ' Treme' explicó: 'Acentuar lo positivo ' " . nola.com . Consultado el 5 de mayo de 2011 .