Ley sobre la bandera y el himno nacionales


Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La Ley sobre la bandera y el himno nacionales (国旗 及 び 国歌 に 関 す る 法律, Kokki Oyobi Kokka ni Kansuru Hōritsu ) , abreviada como国旗 国歌 法, [2] es una ley que estableció formalmente la bandera y el himno nacionales de Japón . Antes de su ratificación el 13 de agosto de 1999, no había bandera ni himno oficial de Japón. La bandera nisshōki (日 章 旗) , comúnmente conocida como hinomaru (日 の 丸) , [3] había representado a Japón de manera no oficial desde 1870; " Kimigayo " (君 が 代)se había utilizado como el himno de facto de Japón desde 1880.

Después de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial , hubo sugerencias para legislar el hinomaru y el Kimigayo como símbolos oficiales de Japón. Sin embargo, una ley para establecer el hinomaru y Kimigayo como oficiales en 1974 fracasó en la Dieta , debido a la oposición del Sindicato de Maestros de Japón que insiste en que tienen una conexión con el militarismo japonés . Se sugirió que tanto el hinomaru como el Kimigayo deberían hacerse oficiales después de que el director de una escuela en Hiroshima se suicidara por una disputa sobre el uso de la bandera y el himno en una ceremonia escolar.

Después de una votación en ambas cámaras de la Dieta, la ley fue aprobada el 9 de agosto de 1999. Promulgada y aplicada el 13 de agosto de 1999, fue considerada una de las leyes más controvertidas aprobadas por la Dieta en la década de 1990. El debate en torno a la ley también reveló una división en el liderazgo del opositor Partido Democrático de Japón (PDJ) y la unidad del gobernante Partido Liberal Democrático (PLD) y los socios de la coalición.

La aprobación de la ley se encontró con reacciones encontradas. Aunque algunos japoneses elogiaron el pasaje, otros sintieron que era un cambio hacia la restauración de los sentimientos y la cultura nacionalistas: se aprobó a tiempo para el aniversario de la entronización del emperador Akihito . En los países que Japón había ocupado durante la Segunda Guerra Mundial , algunos sintieron que la aprobación de la ley, junto con los debates sobre leyes relacionadas con asuntos militares y el Santuario Yasukuni , marcaron un cambio en Japón hacia la derecha política . Las regulaciones y las órdenes gubernamentales emitidas a raíz de esta ley, especialmente las emitidas por la Junta de Educación de Tokio, también fueron impugnadas en los tribunales por algunos japoneses debido a conflictos con la constitución japonesa . [4][5]

Texto del acto

La Ley sobre la bandera y el himno nacionales estableció el Nisshōki como la bandera nacional y el Kimigayo como el himno nacional. Los detalles sobre cada símbolo se proporcionaron en apéndices, incluidas las especificaciones para la construcción de la bandera y la partitura de Kimigayo . La ley no preveía el uso o tratamiento de ninguno de los símbolos, [6] lo que llevó a que diferentes agencias y ministerios nacionales y de las prefecturas crearan sus propias regulaciones. [7] [8] [9] Si las reglas sobre el uso de la bandera y el himno se hubieran incluido en la ley, no habría ganado suficiente apoyo en la Dieta para aprobarse. [10]

Disposiciones para la bandera

Un diagrama que ilustra la ubicación y la relación de tamaño de los elementos de la bandera.

Los detalles de dibujo y construcción de la bandera se dan en el primer apéndice. La proporción total de la bandera es de dos unidades de largo por tres unidades de ancho (2: 3). El disco rojo está en el centro exacto de la bandera y su diámetro es tres quintas partes de la altura de la bandera. [3] [11] Sin embargo, la ley de 1999 permitió el uso continuo y la fabricación de banderas con las proporciones establecidas en la Proclamación No. 57 del Primer Ministro de 1870, que estipulaba que la bandera tenía un siete a diez (7: 10), con el disco rojo descentrado en una centésima parte de la longitud de la bandera hacia el costado del polipasto . [12] El fondo de la bandera es blanco y el disco rojo, pero los tonos de color exactos no se definieron en la ley de 1999. [6]Otras explicaciones del gobierno simplemente indicaron que el color rojo es un tono profundo. [13] Las especificaciones publicadas por el Ministerio de Defensa en 2008 definían los tonos de rojo para la bandera. [14] Durante las deliberaciones de la Dieta sobre este proyecto de ley, se sugirió utilizar un tono rojo brillante (赤色( también conocido como iro ) ) o elegir entre el conjunto de colores de los Estándares Industriales Japoneses . [15]

Provisiones para el himno

La letra y la notación musical del himno se encuentran en el segundo apéndice. El texto de la ley no acredita a una sola persona por la letra o la música, pero la notación acredita a Hiromori Hayashi por el arreglo musical. [6] Sin embargo, la evidencia sugiere que Yoshiisa Oku y Akimori Hayashi (hijo de Hiromori) fueron los autores de la música; el mayor de los Hayashi había puesto su nombre en él por servir como su supervisor y Músico Jefe de la Corte Imperial. [16] La melodía fue finalmente puesta en una armonía de estilo occidental por Franz Eckert y ha estado en uso desde 1880. [17] La letra de la partitura está en hiragana , y no se menciona un tempo.para el arreglo vocal. El himno se toca en modo dórico en tiempo común (4/4) . [6]

Hinomaru y Kimigayo antes de 1999

El hinomaru fue ampliamente utilizado en estandartes militares en el período Sengoku de los siglos XV y XVI. [18] Durante la Restauración Meiji , el 27 de febrero de 1870 (27 de enero, tercer año de Meiji en el calendario japonés ), la bandera fue adoptada oficialmente como insignia civil por la Proclamación No. 57. El hinomaru era legalmente la bandera nacional de 1870 a 1885, pero la ley japonesa no designó una bandera nacional de 1885 a 1999 porque con la modernización del gabinete, todas las declaraciones anteriores del Consejo de Estados fueron abolidas. [19] A pesar de esto, varios estandartes militares de Japónse basan en el diseño del hinomaru, incluido el alférez naval iluminado por el sol. [20] [21] El hinomaru se usó como plantilla para diseñar otras banderas japonesas, [22] y su uso fue severamente restringido durante los primeros años de la ocupación estadounidense después de la Segunda Guerra Mundial, aunque estas restricciones se relajaron más tarde. [23] [24]

Kimigayo es uno de los himnos nacionales más cortos del mundo, con una longitud de 11 compases y 32 caracteres. Su letra se basa en un poema de Waka escrito en el período Heian (794-1185) y cantado con una melodía compuesta en el período Meiji (1868-1912). En 1869, John William Fenton , un líder de una banda militar irlandesa visitante, se dio cuenta de que no había himno nacional en Japón, y sugirió a Iwao Ōyama , un oficial del Clan Satsuma , que se creara uno. Ōyama estuvo de acuerdo y seleccionó la letra. [25]

La letra puede haber sido elegida por su similitud con el himno nacional británico debido a la influencia de Fenton. [16] Después de seleccionar la letra del himno, Ōyama le pidió a Fenton que creara la melodía. Esta fue la primera versión de Kimigayo , que fue descartada porque la melodía "carecía de solemnidad". [26] [27] En 1880, la Agencia de la Casa Imperial adoptó la melodía actual de Kimigayo , y el gobierno adoptó formalmente a Kimigayo como himno nacional en 1888. [28] En 1893, Kimigayo se incluyó en las ceremonias de las escuelas públicas debido a los esfuerzos del entonces Ministerio de Educación. [10] Durante la ocupación estadounidense de Japón, no hubo directivas del Comandante Supremo de las Potencias Aliadas para restringir el uso de Kimigayo por parte del gobierno japonés. [29] Sin embargo, solo se jugó la partitura de Kimigayo durante las ceremonias oficiales posteriores a la guerra; la letra no fue cantada. [30]

Antecedentes de la legislación

La propuesta de ley fue motivada por el suicidio de un director de escuela en Hiroshima, quien no pudo resolver una disputa entre su junta escolar y sus maestros sobre el uso de Hinomaru y Kimigayo . [31] El director de Sera High School en Sera , Ishikawa Toshihiro, se suicidó la noche anterior a la ceremonia de graduación de su escuela. [32] La Junta Escolar de la Prefectura de Hiroshima había exigido que todos los directores aseguraran el uso de ambos símbolos en cada ceremonia escolar, pero los profesores de la escuela secundaria Sera se opusieron vehementemente a la práctica. [33] [34] Toshihiro se quitó la vida después de no conseguir el apoyo de sus profesores en este tema. [34]

El suicidio de Toshihiro, junto con las protestas de los maestros en la ceremonia de graduación en la escuela secundaria Sera, llevó al primer ministro Keizo Obuchi del Partido Liberal Democrático (PLD) a redactar una ley para hacer del Hinomaru y Kimigayo los símbolos oficiales de Japón. [35] Tenía la intención de que la legislación se introdujera en 2000, pero su secretario jefe de gabinete , Hiromu Nonaka , quería que entrara en vigor en noviembre de 1999, el décimo aniversario de la coronación del emperador Akihito . [36]

Esta no es la primera vez que se propone una legislación para hacer que los símbolos Hinomaru y Kimigayo sean oficiales. Después del regreso de Okinawa a Japón en 1972 y la crisis mundial del petróleo de 1973 , el entonces primer ministro Tanaka Kakuei insinuó en 1974 la aprobación de una ley que legalizaría el uso de ambos símbolos, una medida realizada parcialmente para aumentar su popularidad entre los conservadores. votantes. [37] [38] En el momento de su sugerencia, el Sindicato de Maestros de Japón se oponía al uso del himno porque "olía a adoración al emperador" [37]y fue visto como una conexión con el militarismo de antes de la guerra. Aunque la tasa de alfabetización en Japón era del 99 por ciento en ese momento, muchos estudiantes ni siquiera sabían qué era Kimigayo o cómo cantarlo. Además de instruir a las escuelas para que enseñen y jueguen al kimigayo , Kakuei quería que los estudiantes izaran la bandera y leyeran el Rescripto Imperial sobre Educación , pronunciado por el Emperador Meiji en 1890, todas las mañanas. [37] Kakuei no logró aprobar la legislación a través de la Dieta. [39]

Posiciones de partido

En apoyo

Los principales partidos conservadores de Japón, el PLD y el Partido Liberal, fueron los principales partidarios del proyecto de ley de 1999. El secretario general del PLD, Yoshiro Mori, declaró en junio de ese año que el pueblo japonés había aceptado tanto el Hinomaru como el Kimigayo como símbolos nacionales. El presidente del Partido Liberal, Ichiro Ozawa, se hizo eco del mismo sentimiento y creía que la Dieta no podía concluir de otra manera. [10] El nuevo Komeito(también conocido como el Partido de Gobierno Limpio, o CGP) inicialmente se mostró cauteloso con el proyecto de ley. Aunque algunos de sus líderes reconocieron que ambos símbolos eran aceptados por la gente, creían que establecer la idea como ley podría ser una violación de la Constitución japonesa. El CGP finalmente apoyó el proyecto de ley a cambio de que se le permitiera formar parte de la coalición del PLD. [40]

En oposición

El Partido Socialdemócrata (SDPJ) y el Partido Comunista (CPJ) se opusieron al proyecto de ley por las connotaciones que ambos símbolos tienen con la era de la guerra y porque el público no tuvo la opción de resolver el tema mediante un referéndum. [36] El presidente del CPJ dijo que el partido preferiría nuevos símbolos que representen un Japón democrático y pacífico. [10] La oposición del SDPJ fue un cambio de su postura anterior hacia los símbolos; El primer ministro Tomiichi Murayama del Partido Socialista de Japón (el nombre anterior del SDPJ) aceptó tanto el Hinomaru como el Kimigayo como símbolos de Japón a cambio del apoyo del PLD en la Dieta en 1994. [41]

El Partido Democrático de Japón

El entonces presidente del Partido Democrático de Japón (PDJ), Naoto Kan , afirmó que su partido debe apoyar el proyecto de ley porque ya los había reconocido como símbolos de Japón. [42] El entonces subsecretario general, Yukio Hatoyama, creía que el proyecto de ley causaría más problemas a los funcionarios escolares y malestar entre los grupos de izquierda que se oponen a la bandera y al himno. [43] El DPJ ofreció una enmienda al proyecto de ley que designaba al Hinomaru como la bandera nacional, pero no le dio a Kimigayo un estatus especial; se iba a encontrar un himno alternativo. El 16 de julio, el DPJ decidió emitir su enmienda; si se rechaza, los miembros del partido podrán votar libremente.[44] Otros grupos emitieron sus propios proyectos de ley contra la legislación del gobierno; todos fueron rechazados antes de la votación principal del proyecto de ley. [45]

Opinión pública

En la semana anterior a la votación en la Cámara de Consejeros , The Japan Times realizó una encuesta en Tokio , Osaka e Hiroshima . Aproximadamente nueve de cada diez encuestados favorecieron tener el Hinomaru como la bandera nacional, y seis de cada diez apoyaron a Kimigayo como el himno nacional. En general, alrededor del 46 por ciento estaba a favor del proyecto de ley. Los encuestados pensaban en el Hinomaru como la bandera de Japón y que se debería enseñar su historia. Algunos sintieron que Kimigayo era un himno inapropiado para el Japón moderno; uno de los encuestados sugirió usar la canción " Sakura Sakura " en su lugar. Otra sugerencia fue mantener la melodía de Kimigayo.pero reemplace la letra. [46]

Una encuesta de marzo de 1999 realizada por Yomiuri Shimbun y otra del Consejo de Investigación de Japón sobre Encuestas de Opinión Pública en julio de 1999 arrojó resultados diferentes de la encuesta de The Japan Times . En el primero, tomado después del suicidio de Toshihiro, el 61 por ciento consideró que los símbolos de Japón deberían ser el Hinomaru como bandera y Kimigayo como himno; El 64 por ciento consideró deseable que ambos símbolos se usaran en las ceremonias escolares, y el porcentaje sintió que ambos símbolos deberían estar consagrados en la ley. La encuesta del Consejo de Investigación de Japón sobre Encuestas de Opinión Pública mostró resultados similares; El 68 por ciento sintió que tanto el Hinomaru como el Kimigayo eran los símbolos de Japón; El 71 por ciento apoyó el proyecto de ley en la Dieta. Ambas encuestas tuvieron un poco menos de 2.000 encuestados.[10] Hubo un 15 por ciento más de apoyo para Hinomaru que para Kimigayo ; las letras de Kimigayo se asociaron directamente con el emperador. [10] [27] Ambas encuestas también mostraron que las generaciones mayores tenían un mayor apego a los símbolos, mientras que las generaciones más jóvenes exhibían sentimientos más negativos. [10]

Votar

La Cámara de Representantes aprobó el proyecto de ley el 22 de julio de 1999 por 403 votos contra 86. [47] La legislación fue luego enviada a la Cámara de Consejeros el 28 de julio y aprobada el 9 de agosto por una votación de 166 a 71. [48] Fue promulgada como ley el 13 de agosto. [49]

Reacciones

Doméstico

El primer ministro Obuchi se mostró entusiasmado con la aprobación de la ley porque estableció una "base clara por ley escrita" [52] para el uso de los símbolos. Sintió que este era un paso importante para que Japón "avanzara hacia el siglo XXI". [52] El emperador Akihito se negó a comentar sobre la ley cuando se le preguntó en una conferencia de prensa en su cumpleaños (23 de diciembre), principalmente debido a la prohibición constitucional del emperador de hablar sobre asuntos políticos. [53] [54] Sin embargo, el emperador Akihito expresó su disgusto al miembro de la Junta de Educación de Tokio , Kunio Yonenaga, en 2004 porque obligar a los profesores y estudiantes a honrar la bandera y el himno no era "deseable". [54]El director de una federación de maestros elogió la legislación, creyendo que les ayudaría a inculcar a las personas un sentido adecuado de respeto por los símbolos de un país, reduciendo así los incidentes internacionales como los abucheos de los himnos de otros países por parte de los japoneses. La legislación también provocó la condena de ciertos japoneses que desdeñaban las acciones de su país en la Segunda Guerra Mundial. Sentían que, a menos que su gobierno emitiera una disculpa formal —expresada con "verdadero remordimiento" [32] [55] por esos incidentes, no veían ninguna razón para estar orgullosos de la bandera y el himno. [32] [55]Ozawa vio la aprobación de esta ley y algunas otras en 1999 como presagios de una "revolución incruenta" hacia un nuevo futuro, una revolución que cambiaría la identidad nacional de Japón y establecería cambios en su Constitución. [55]

Dentro de la educación, un importante campo de batalla donde se libró el uso de los símbolos, [56] las reacciones también fueron mixtas. La directriz del plan de estudios de 1999 emitida por el Ministerio de Educación después de la aprobación de la ley decreta que "en las ceremonias de ingreso y graduación, las escuelas deben izar la bandera de Japón e instruir a los estudiantes a cantar el" Kimigayo "(himno nacional), dada la importancia de la bandera y la canción ". [57] Además, el comentario del ministerio sobre la guía del plan de estudios de 1999 para las escuelas primarias señala que "dado el avance de la internacionalización, junto con el fomento del patriotismo y la conciencia de ser japonés, es importante fomentar la actitud respetuosa de los niños en edad escolar hacia la bandera de Japón yKimigayo a medida que crecen y se convierten en ciudadanos japoneses respetados en una sociedad internacionalizada ". [58]

En la prefectura de Hiroshima , donde se encuentra la escuela secundaria Sera, la reacción fue mayoritariamente negativa. Como una de las dos prefecturas directamente afectadas por la Segunda Guerra Mundial, la educación en Hiroshima se ha inclinado hacia la izquierda con respecto a la información sobre los símbolos y el Emperador debido al poder de los grupos nativos, como la Liga de Liberación de Buraku y los sindicatos de maestros. [59] Allí, la aprobación de la ley fue vista como una "molestia", contraria a las prácticas educativas de la prefectura y es poco probable que pueda resolver sus problemas relacionados con la guerra. [59]

Internacional

Más allá de Japón, la aprobación de la ley se encontró con reacciones encontradas. En China continental y Corea del Sur , la adopción formal en 1999 de Hinomaru y Kimigayo , junto con los debates sobre el estado del Santuario Yasukuni , la cooperación militar entre Estados Unidos y Japón y la creación de una defensa antimisiles, se encontraron con la noción de que Japón estaba avanzando hacia la derecha del espectro político . Ambas naciones habían sido ocupadas por el Imperio de Japón y temían que el giro hacia la derecha reviviera la remilitarización en Japón. [ cita requerida ]

Sin embargo, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China continental declaró que el proyecto de ley era un problema que los japoneses debían resolver por sí mismos para llevar a su país hacia un futuro pacífico. En Singapur , las generaciones mayores todavía albergaban malos sentimientos hacia los símbolos. El gobierno filipino creía que Japón no iba a volver al militarismo y que el objetivo de la ley era establecer formalmente dos símbolos nacionales, lo que todo estado tiene derecho a hacer. [10]

Ramificaciones políticas

Los líderes del partido permitieron a los miembros del PDJ votar basándose en su propia conciencia; la propia dirección del partido estaba dividida. Hatoyama superó a su oposición y votó por el proyecto de ley, junto con el secretario general del DPJ y Tsutomu Hata . Kan votó en contra del proyecto de ley. Con la excepción del PDJ, cada partido votó estrictamente de acuerdo con las líneas del partido y ninguno de ellos rompió la disciplina del partido. [50] Irónicamente, Hatoyama quería usar su voto a favor del proyecto de ley como un llamado a sus compañeros miembros del PDJ a la unidad. La mitad del DPJ apoyó el proyecto de ley, reduciendo el número de personas que se habrían opuesto y facilitando su aprobación. La división del voto del PDJ mostró la falta de unidad de sus miembros. [43] [60]

Otro factor que influyó en la aprobación del proyecto de ley fue la coalición del PLD, el Partido Liberal y el CGP. En la Dieta, la unión entre el PLD y el Partido Liberal les dio mayoría en la Cámara Baja pero no en la Cámara de los Consejeros. [10] El liderazgo del PLD consideró a Ozawa como un traidor porque dejó el PLD en 1993, pero el PLD lo necesitaba a él ya su partido para formar una coalición para gobernar. [51] Aunque el CGP tenía un número relativamente pequeño de escaños (52) en la cámara baja y no tenía nada en común con el PLD en términos de política, se sintió tentado por la idea de formar parte del gabinete gobernante y apoyó al PLD. al pasar la factura. [51]El Partido Socialdemócrata tuvo que abandonar plataformas clave del partido —como su anterior oposición a los símbolos, los tratados de seguridad con Estados Unidos y la existencia de las Fuerzas de Autodefensa— para unirse a la coalición. A pesar de las concesiones del SPDJ, el LDP no avanzó en ninguna de las plataformas tradicionales defendidas por el SPDJ. Finalmente, esas políticas defendidas por el SPDJ fueron eliminadas del debate de política nacional. [61] El único partido que se mantuvo firme durante todo el debate fue el Partido Comunista; el CGP (Nuevo Komeito), el Partido Liberal y el SDPJ cambiaron de bando para apoyar el proyecto de ley. [62] [63]

Tal cambio de votos llevó a un escritor de The Japan Times a cuestionar la racionalidad de la política del país sobre la aprobación del proyecto de ley. [60] La ley es una de las leyes más controvertidas aprobadas por la Dieta desde la Ley de 1992 relativa a la cooperación para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones de las Naciones Unidas, también conocida como la "Ley de cooperación internacional para la paz" [60] que comprometió a Japón con las Naciones Unidas. operaciones de mantenimiento de la paz, [64] una desviación del artículo 9 de la Constitución japonesa, que pide al país que renuncie al "uso de la fuerza como medio para resolver disputas internacionales". [sesenta y cinco]

Ejecución y juicios

Cuando se aprobó la ley, el primer ministro Obuchi y otros funcionarios declararon que no había ninguna intención de regular el uso de la bandera y el himno en la vida cotidiana. [66] Sin embargo, la directriz del plan de estudios de 1999 emitida por el Ministerio de Educación después de la aprobación de la Ley sobre la bandera nacional y el himno decreta que "en las ceremonias de entrada y graduación, las escuelas deben izar la bandera de Japón e instruir a los estudiantes a cantar el kimigayo , dado el significado de la bandera y la canción ". [57]

En Tokio, las regulaciones se establecieron en 2003. Como parte de las regulaciones de esa ciudad, los funcionarios de la junta o de la escuela deben registrar los nombres de los maestros que no se ponen de pie ni cantan, y la bandera se exhibe frente a los estudiantes durante las ceremonias. Las sanciones iban desde reprimendas, cursos de reeducación, recortes salariales, pérdida de deberes hasta despido; y las sanciones fueron alentadas por Shintaro Ishihara , el gobernador de Tokio. [67] [68] En 2004, 243 maestros fueron disciplinados y 67 maestros fueron advertidos por no seguir las políticas o por instruir a sus estudiantes a no respetar ambos símbolos.

Una ciudad de la prefectura de Fukuoka midió y calificó a cada escuela en función de la voz con la que los estudiantes cantaban Kimigayo , pero Tokio fue la única junta escolar que emitió castigos a gran escala por no seguir las regulaciones. [54] Según la Junta de Educación de Tokio, más de 400 personas han sido castigadas desde 2004. [69]

Se presentaron varias demandas para impugnar las regulaciones de Tokio basándose en que la orden violaba el artículo 19 de la Constitución japonesa, que otorgaba "libertad de pensamiento y conciencia". [4] El Tribunal de Distrito de Tokio se puso del lado de los profesores y dictaminó que no se puede obligar a los profesores a ponerse de pie o cantar. Sin embargo, sus decisiones están siendo apeladas o ya han sido anuladas por el Tribunal Superior de Tokio, que dictaminó que la orden no representa una violación de la Constitución. [4] Más de una docena de demandas, que van desde la constitucionalidad de la orden de Tokio hasta la compensación de los maestros castigados, se han presentado en los tribunales japoneses. [69] El último, presentado en 2011, fue rechazado por la Corte Suprema; el Tribunal estuvo de acuerdo con el Tribunal Superior de Tokio en que exigir a los profesores que representen a Kimigayo no es una violación de la Constitución. [5] Después de este fallo, la Asamblea de la Prefectura de Osaka aprobó una ordenanza el 3 de junio de 2011, ordenando a los maestros y otros empleados de la escuela en Osaka que se pongan de pie y canten cuando se toque el Kimigayo durante las ceremonias escolares. [70]

Ver también

  • Lista de banderas japonesas

Referencias

Citas

  1. ^ "Ley sobre la bandera nacional y el himno" , traducción de la ley japonesa , Ministerio de Justicia, 1 de abril de 2009 , consultado el 27 de julio de 2011
  2. ^ 麻 生 内閣 総 理 大臣 記者 会見[ Primer Ministro Aso Conferencia de prensa Gabinete ] (en japonés), Oficina del Primer Ministro de Japón, 2009-07-21, Archivado desde el original en 07/04/2014 , recuperada 2010-01-14
  3. ^ a b Información básica / general sobre Japón , Consulado General de Japón en San Francisco, 2008-01-01, archivado desde el original el 11 de octubre de 2007 , consultado el 19-11-2009
  4. ^ a b c "Maestros pierden demanda de compensación por bandera nacional, tema del himno" , Japan Today: Japan News and Discussion , 2010-01-28 , consultado 2011-05-31[ enlace muerto ]
  5. ^ a b "Demanda del himno nacional rechazada" , The Windsor Star , 15 de febrero de 2011 , consultado el 31 de mayo de 2011[ enlace muerto ]
  6. ^ a b c d Ley sobre la bandera nacional y el himno de 1999
  7. ^ Sobre el tratamiento de la bandera y el himno nacionales 1999
  8. ^ Sobre el tratamiento de las banderas nacional y prefectural 2003
  9. ^ プ ロ ト コ ー ル[ Protocolo ] (PDF) (en japonés), Ministerio de Relaciones Exteriores, febrero de 2009, págs. 5 a 10 , consultado el 13 de enero de 2010
  10. ^ a b c d e f g h i Itoh, Mayumi (julio de 2001), "Neonacionalismo de Japón: el papel de la legislación Hinomaru y Kimigayo" , Documento de trabajo del Instituto de Investigación de Políticas de Japón , 79 , consultado el 13 de octubre de 2010
  11. ^ Takenaka 2003 , págs. 68–69
  12. ^ Proclamación del primer ministro n. ° 57 1870
  13. ^ Bandera nacional e himno nacional , Oficina del gabinete, Gobierno de Japón, 2006 , consultado el 2 de enero de 2010
  14. ^ Especificación de defensa Z 8701C (DSPZ8701C) (PDF) (en japonés), Ministerio de Defensa, 27 de noviembre de 1973, p. 6, archivado desde el original (PDF) el 2012-04-20 , consultado el 2009-07-09
  15. ^ 第 145 回国 会 国旗 及 び 国歌 に 関 す る 特別 委員会 第 4 号[ 145 Reunión de la Dieta, Discusión sobre el proyecto de Ley de la Bandera Nacional y el Himno Nacional] (en japonés), National Diet Library, 1999-08-02, archivado desde el original el 2011-08-19 , consultado el 2010-02-01
  16. ↑ a b Joyce, Colin (30 de agosto de 2005), "Británico que le dio su himno a Japón" , The Daily Telegraph , consultado el 21 de octubre de 2010.
  17. ^ Bandera e himno nacional (PDF) , Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón, 2000, p. 3 , consultado el 11 de diciembre de 2009
  18. ^ Turnbull 2001
  19. ^ Cripps, D (1996), "Banderas y fanfarrias: la bandera de Hinomaru y el himno de Kimigayo ", en Goodman, Roger; Ian Neary (eds.), Estudios de caso sobre derechos humanos en Japón , Londres: Routledge, págs. 77–78, ISBN 978-1-873410-35-6, OCLC  35294491 , En 1870, el [ Hinomaru ] fue designado como bandera nacional mediante una 'declaración ( fukoku ) por el Consejo de Estado ( Daijō-kan太 政 官). En 1871, sin embargo, el Consejo fue reorganizado y la función legislativa se confió a la Cámara de Izquierda ( Sa-in ). Finalmente, en 1885, el Consejo fue reemplazado por un gabinete moderno, con el resultado de que las declaraciones del Consejo fueron abolidas.
  20. ^ Orden de aplicación de la ley de las fuerzas de autodefensa de 1954
  21. ^ Reglas de bandera y emblema de JMSDF 2008
  22. ^ 郵 便 の マ ー ク(en japonés), Museo de las Comunicaciones "Tei Park", Archivado desde el original el 19 de diciembre de 2007 , recuperada 2010-02-06
  23. Yoshida, Shigeru ( 2 de mayo de 1947 ), Carta de Shigeru Yoshida al general MacArthur con fecha del 2 de mayo de 1947 (en japonés), Biblioteca Nacional de la Dieta , consultado el 3 de diciembre de 2007
  24. ^ MacArthur, Douglas (02/05/1947), Carta de Douglas MacArthur al primer ministro de 2 de mayo, 1947 , National Archives of Japan , recuperados 2009-12-10
  25. ^ Aura Sabadus (14 de marzo de 2006), "Japón busca escocés que modernizó la nación" , The Scotsman , archivado desde el original el 16 de diciembre de 2012 , consultado el 10 de diciembre de 2007
  26. ^ Hongo, junio (17 de julio de 2007), "Hinomaru, 'Kimigayo' expresa conflictos pasados ​​y futuros" , The Japan Times , consultado el 28 de octubre de 2010.
  27. ^ a b Bandera e himno nacionales (PDF) , Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón, 2000, p. 2 , consultado el 11 de diciembre de 2009
  28. ^ Boyd , 2006 , p. 36
  29. ^ Goodman 1996 , p. 81
  30. ^ Itoh 2003 , p. 206
  31. ^ Aspinall 2001 , p. 126
  32. ^ Un b c "Voto en Japón respalda la bandera y Oda como símbolos" , The New York Times , 1999-07-23 , recuperado 2010-10-13
  33. ^ Lall 2003 , págs. 44–45
  34. ↑ a b Hood , 2001 , págs. 66–67
  35. ^ Wong, So Fei (2007-11-01), Reencuadre Futoko en Japón - Una perspectiva del movimiento social (PDF) , Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Adelaide, p. 174, archivado desde el original (PDF) el 2012-03-10 , consultado el 2011-06-04
  36. ↑ a b Itoh , 2003 , p. 209
  37. ^ Un b c "Educación:. Tanaka v los maestros" , Time , 17/06/1974, Archivado desde el original el 23 de junio, 2011 , recuperada 2010-10-13
  38. ^ Goodman 1996 , págs. 82–83
  39. ^ Okano 1999 , p. 237
  40. ^ Itoh 2003 , p. 208
  41. ^ Stockwin 2003 , p. 180
  42. ^ 国旗 国歌 法制 化 に つ い て の 民主党 の 考 え 方[ El PDJ pide una charla sobre la Ley de la Bandera y el Himno ] (en japonés), Partido Democrático de Japón, 07/21/1999, Archivado desde el original en 2010-01-16 , recuperado 2010-01-17
  43. ↑ a b Itoh , 2003 , págs. 209–10.
  44. ^ 国旗 国歌 法案 へ の 対 応 決 め る / 「国旗 だ け を 法制 化」 修正案 提出 ・ 否決 な ら 自由 投票[ Respondiendo para determinar el proyecto de ley de la bandera nacional y el himno / enmienda de "legislación de bandera solamente" presentada; voto libre si rechazada ] (en japonés), Partido Democrático de Japón, 07/16/1999, Archivado desde el original en 2010-01-17 , recuperada 2010-01-18
  45. ^ 国旗 ・ 国歌 法案 、 衆院 で 可 決 民主党 は 自主 投票[ Proyecto de ley de bandera nacional e himno aprobado en la Cámara de Representantes; PDJ voto libre ] (en japonés), Partido Democrático de Japón, 07/22/1999, Archivado desde el original en 2010-01-17 , recuperada 2010-01-18
  46. ^ "Bandera de favores públicos sobre himno, muestra de la encuesta" , The Japan Times , 1999-08-05 , consultado el 14 de octubre de 2010
  47. ^ 第 145 回国 会 本 会議 第 47 号[ 145a Sesión de la Dieta, sesión plenaria No. 47 ] (en japonés), Biblioteca Nacional de la Dieta, 07/22/1999, Archivado desde el original en 2012-07-14 , recuperado 2010-01-17
  48. ^ 本 会議 投票 結果: 国旗 及 び 国歌 に 関 す る 法律 案[ Votación del plenario: Ley sobre la bandera y el himno nacionales ] (en japonés), Cámara de Consejeros, 1999-08-09 , consultado el 2010-10-13
  49. ^ 議案 審議 経 過 情報: 国旗 及 び 国歌 に 関 す る 法律 案[ Información de deliberación: Ley sobre la bandera y el himno nacionales ] (en japonés), Cámara de Representantes, 13 de agosto de 1999, archivado desde el original el 23 de marzo de 2011 , consultado el 17 de enero de 2010
  50. ↑ a b Itoh , 2003 , p. 210
  51. ↑ a b c Itoh , 2003 , p. 211
  52. ↑ a b Declaración del Primer Ministro Keizo Obuchi , Ministerio de Relaciones Exteriores, 9 de agosto de 1999 , consultado el 28 de enero de 2010
  53. ^ Conferencia de prensa con motivo del cumpleaños de Su Majestad (1999) , La Agencia de la Casa Imperial, 12/23/1999 , recuperada 2010-01-28
  54. ^ a b c "Ley de la bandera de Tokio: ¿patriotismo orgulloso o adoctrinamiento?" , The New York Times , 17 de diciembre de 2004 , consultado el 31 de mayo de 2011
  55. ↑ a b c McCormack , 2001 , p. xvii
  56. ^ Weisman, Steven R. (04/29/1990), "Para los japoneses, la bandera y el himno veces dividen" , The New York Times , recuperada 2010-01-02
  57. ^ a b 学習 指導 要領 に お け る 国旗 及 び 国歌 の 取 扱 い[ Manejo de la bandera y el himno en el plan de estudios nacional ] (en japonés), Secretaría de la Junta de Educación de la Prefectura de Hiroshima, 11 de septiembre de 2001, archivado desde el original el 22 de julio de 2011 , consultado el 8 de diciembre de 2009
  58. ^ 小学校 学習 指導 要領 解説 社会 編 , 音 楽 編 , 特別 活動 編[ Guía del plan de estudios nacional: notas sociales elementales, capítulo de actividades especiales del capítulo de música ] (en japonés), Ministerio de Educación, 1999-09-17, archivado desde el original el 2006-03-19
  59. ↑ a b Murakami, Asako (9 de agosto de 1999), "Ley del himno de la bandera sin fin a la controversia" , The Japan Times , consultado el 13 de febrero de 2011
  60. ↑ a b c Williams , 2006 , p. 91
  61. ^ Reed 2003 , págs. 27-28
  62. ^ Itoh 2003 , p. 212
  63. ^ Amyx 2003 , p. 43
  64. ^ Sede de cooperación internacional para la paz , oficina del gabinete, gobierno de Japón, archivado desde el original el 17 de junio de 2011 , consultado el 13 de octubre de 2010
  65. ^ Constitución de Japón Artículo 9
  66. ^ "Políticos, profesores y la Constitución japonesa: bandera, libertad y el estado" , Japan Focus , 2007 , consultado el 31 de mayo de 2011
  67. ^ Tabuchi, Hiroko (2009-03-26), "La corte japonesa rechaza la demanda de los maestros sobre la bandera" , The New York Times , consultado el 31 de mayo de 2011
  68. ^ "Los maestros en Japón luchan siendo obligados a cantar el himno nacional" , Los Angeles Times , 2011-02-06 , consultado 2011-05-31
  69. ^ a b Akiko Fujita (14 de febrero de 2011), "Los maestros japoneses luchan contra el saludo a la bandera, cumplimiento del himno nacional" , ABC News International , consultado el 31 de mayo de 2011
  70. ^ "La ordenanza del himno obliga a los maestros de Osaka a ponerse de pie, cantar 'Kimigayo ' " , The Japan Times , 4 de junio de 2011 , consultado el 4 de junio de 2011

Fuentes

Libros
  • Amyx, Jennifer; Drysdale, Peter (2003), Gobernanza japonesa: Beyond Japan Inc. , Routledge, ISBN 978-0-415-30469-6
  • Aspinall, Robert W. (2001), Teachers 'Unions and the Politics of Education in Japan , State University of New York Press, ISBN 978-0-7914-5050-5
  • Boyd, Richard; Ngo, Tak-Wing (2006), State Making in Asia , Routledge, ISBN 978-0-415-34611-5
  • Goodman, Roger; Neary, Ian (1996), Estudios de caso sobre derechos humanos en Japón , Routledge, ISBN 978-1-873410-35-6
  • Hebert, David G. (2011), "Identidad nacional en la banda de la escuela japonesa", Bandas de viento e identidad cultural en las escuelas japonesas , Paisajes: las artes, la estética y la educación, 9 , Springer, págs. 239-250, doi : 10.1007 / 978-94-007-2178-4_16 , ISBN 978-94-007-2178-4
  • Hood, Christopher (2001), Reforma de la educación japonesa: el legado de Nakasone , Routledge, ISBN 978-0-415-23283-8
  • Itoh, Mayumi (2003), La dinastía Hatoyama: Liderazgo político japonés a través de las generaciones , Palgrave Macmillan, ISBN 978-1-4039-6331-4
  • Lall, Marie; Vickers, Edward (2003), La educación como herramienta política en Asia , Routledge, ISBN 978-0-415-45259-5
  • McCormack, Gavan (2001), El vacío de la riqueza japonesa , ME Sharpe, ISBN 978-0-7656-0768-3
  • Okano, Kaori; Tsuchiya, Motonori (1999), Educación en el Japón contemporáneo , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-62686-6
  • Reed, Steven (2003), Política electoral japonesa: Creación de un nuevo sistema de partidos , Routledge, ISBN 978-0-415-31140-3
  • Stockwin, James (2003), Diccionario de la política moderna de Japón , Routledge, ISBN 978-0-415-15170-2
  • Takenaka, Yoshiharu (2003), 知 っ て お き た い 国旗 ・ 旗 の 基礎 知識[ Conceptos básicos de la bandera que debe conocer ] (en japonés), Gifu Shimbun, ISBN 978-4-87797-054-3
  • Turnbull, Stephen; Howard Gerrard (2001), Ashigaru 1467–1649 , Osprey Publishing, ISBN 978-1-84176-149-7
  • Williams, David; Kersten, Rikki (2006), La izquierda en la formación de la democracia japonesa , Routledge, ISBN 978-0-415-33435-8
Legislación
  • 明治 3 年 太 政 官 布告 第 57 号[ Decreto Nº 57 del primer ministro ] (en japonés), Gobierno de la Prefectura de Nara, 02/27/1870, Archivado desde el original en 2011-06-08 , recuperada 2010-02-06
  • Constitución de Japón , sitio web oficial del primer ministro de Japón y su gabinete, 1946-11-03, archivado desde el original el 2011-04-09 , consultado el 2010-10-13
  • 自衛隊 法 施行 令[ Autodefensas Aplicación de la Ley de pedido ] (en japonés), Gobierno de Japón, 06/30/1954, Archivado desde el original en 2008-04-07 , recuperada 2008-01-25
  • 国旗 及 び 国歌 に 関 す る 法律 (法律 第 百 二十 七号)[ Ley sobre la bandera nacional y el himno, Ley núm. 127 ] (en japonés), Gobierno de Japón, 13 de agosto de 1999, archivado desde el original el 21 de mayo de 2010 , consultado el 6 de febrero de 2010
  • 国旗 及 び 国歌 の 取 扱 い に つ い て[ En cuanto al tratamiento de la bandera nacional y el himno ] (en japonés), Policía de la prefectura de Hokkaido, 11/18/1999, Archivado desde el original en 2008-05-06 , recuperada 2010-01-14
  • 国旗 及 び 県 旗 の 取 扱 い に つ い て[ Con respecto al tratamiento de las banderas nacional y de la prefectura ] (PDF) (en japonés), Policía de la prefectura de Kanagawa, 2003-03-29 , consultado el 2010-10-22
  • 海上 自衛隊 旗 章 規則[ Reglas de la bandera y el emblema de la JMSDF ] (PDF) (en japonés), Ministerio de Defensa, 2008-03-25 , consultado el 2009-09-25

enlaces externos

  • Historia de la legislación (en japonés)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Act_on_National_Flag_and_Anthem&oldid=1034912158 "