Akahon puede referirse al medio literario temprano que circuló en Edo Japón , alrededor de 1661-1748, [1] al manga akahon que fue la forma dominante de entretenimiento literario en Japón durante el período posterior a la Segunda Guerra Mundial alrededor de 1946 a 1950 [2] o a la recopilación de exámenes anteriores que ayuden a los aspirantes a universidades en su preparación académica.
Akahon | |
---|---|
Orígenes culturales | Edo, Japón |
Autores | Varios |
Temas relacionados | |
Kusazoshi, Aohon, Kibyoshi, Kurohon |
Los primeros akahon eran folletos de tapa blanda con ilustraciones impresas en bloques de madera. [3] Akahon pertenecía a una familia de libros de colores llamados kusazoshi , que estaban codificados por colores por género. Akahon se distinguió de otros kusazoshi por su cubierta roja y la cobertura de temas menos maduros como cuentos para niños, cuentos de hadas y leyendas populares. [4]Akahon fue el libro principal de la serie kusazoshi, lo que significa que, en muchos casos, fue la primera interacción con el mundo de la literatura para muchos niños japoneses, por lo que los editores usarían abundantes ilustraciones y simples tramas entretenidas como puntos focales para captar la atención de los jóvenes lectores japoneses. El manga akahon más moderno compartió las portadas rojas de la firma con el akahon temprano, pero su contenido difería debido a la llegada de la imprenta y la influencia de los medios extranjeros. El manga de Akahon presentaba colores llamativos y personajes bien conocidos, ya que el incumplimiento de las leyes de derechos de autor era una característica definitoria de este género, y los autores a menudo basaban descaradamente sus novelas en personajes estadounidenses conocidos, como Los tres cerditos de Disney y Betty Boop. [5]
La recopilación de exámenes universitarios que se denomina akahon es utilizada principalmente por los solicitantes universitarios para prepararse para sus exámenes de admisión a la universidad. Akahon normalmente se divide en las diferentes universidades para las que contienen los trabajos anteriores, con secciones en los libros divididas en las diferentes materias de prueba, como matemáticas, estudios ingleses, japonés, etc. Muchos estudiantes asisten a juku , junto con el uso del akahon recurso para familiarizarse con el formato y el contenido del examen. [6] Dado que los juku son relativamente caros, los estudiantes que buscan materiales de estudio adicionales usan akahon como una forma de mejorar sus conocimientos para los exámenes ferozmente competitivos. Akahon se puede comprar en línea y en muchas librerías japonesas.
Origen historico
Gran parte de la comprensión de los primeros akahon depende de los descubrimientos históricos de estos tipos de texto. Un ejemplo bien conocido de uno de estos descubrimientos son los libros de Chokuro, que eran una colección de akahon y otros objetos que se encontraron sellados en una estatua de madera del Bodhisattva Jizo, como ofrenda en memoria de un padre comerciante a su hijo fallecido. [1] Este descubrimiento proporcionó información sobre el papel de akahon en Edo, Japón, como la variedad de temas que se consideraron apropiados para los chicos de la clase comerciante y reforzó la noción de que el propósito principal de akahon era "entretener, en lugar de inculcar o instruir". [1] Akahon fue precedido por akakobons ("mini rojos") que tenían la misma cubierta roja y contenidos similares pero medían sólo 4 por 5 pulgadas. [4] Los académicos especulan sobre las razones por las que los akahons reemplazaron gradualmente a los akakobons y estos van desde una mayor viabilidad comercial como un libro de mayor formato hasta acomodar más contenido visual-verbal. La extensión típica de akahon era de 10 páginas, aunque a menudo, grupos de hasta 3 akahons se cotejaban y ataban con una cuerda.
Poco a poco, akahon se vería eclipsado por los medios literarios emergentes, como el manga. Sin embargo, akahon consolidó su lugar en la literatura de Edo-Japón, ya que se agrupó junto con otros tipos de texto notables de kabuki y joruri para acuñarse con el término "jihon" que se consideraba "literatura de moda para una audiencia metropolitana". [7]
Kusazoshi
Kusazoshi (literalmente libros de hierba) era la familia de libros para niños a la que pertenecía akahon. Hay varias explicaciones de por qué se denominan "libros de hierba". Una teoría involucra la etimología del carácter chino para la hierba, que tiene un significado secundario de crudo, o tosco, que describe la opinión de muchos adultos sobre el kusazoshi en ese momento como un medio burdo que afecta negativamente a la audiencia juvenil. Otra teoría es que kusazoshi se relaciona con el "estilo de hierba" de la caligrafía con la que se inscriben los cuentos. [8] Otros ejemplos de kusazoshi incluyen aohon (libro azul), kibyoshi (libro amarillo) y kurohon (libro negro). De estos tres textos, el kibyoshi es el más notable, ya que muchas fuentes creen que el manga moderno es un descendiente directo de los libros con cubiertas amarillas. Estos textos estaban dirigidos a un público más maduro y su temática refleja este hecho, ya que cubrieron el lado más oscuro de la condición humana, como la mortalidad, la infidelidad, el horror o la desesperanza. Aunque las ilustraciones todavía ocupaban una posición central, había una presencia didáctica notablemente mayor en estos textos kusazoshi más maduros y a menudo habría una moraleja filosófica en la historia que suscribía los ideales del confucianismo o el budismo, lo que llevó a los académicos a concluir que un El motivo de kusazoshi estaba en la educación de los niños japoneses. [4] Poco después, los editores de kusazoshi comenzaron a alargar la estructura de sus historias, incorporando héroes complejos y tramas expansivas, de modo que el trabajo resultante tenía la longitud de varios folletos kusazoshi estándar, lo que requería la acuñación del nuevo término "gokan", que significa encuadernado volúmenes. [8]
Una fuente común de inspiración literaria de los kusazoshi fueron los otogizoshi del siglo XVII. Muchos editores de kusazoshi adaptarían y abreviarían los mensajes principales de los otogizoshi, preservando la esencia de la historia y la moral, pero presentando sus propias interpretaciones de ellos. De esta manera, kusazoshi puede verse como un tipo de comentario social en la forma en que reinterpreta los clásicos de Muromachi , ya que revela una visión de cómo la sociedad veía los temas presentados en estas obras. [3]
Sin embargo, otras fuentes buscan categorizar la narrativa de Edo de una manera diferente. Kyokutei Bakin no estaba de acuerdo con la división de la literatura japonesa en géneros codificados por colores y, en cambio, buscó diferenciar la ficción de Edo en las categorías de akahon, yomihon , chubon y sharebon . A diferencia de los kibyoshi, estos textos se diferenciaron por su género, más que por el nivel de madurez de la audiencia. Por ejemplo, sharebon se puede traducir aproximadamente como "humor de moda", [9] y se centra principalmente en los barrios del placer de Kioto y el tipo de texto se distingue por la fuerte presencia de una voz de autor que transmite preocupación por sus lectores y actúa como el punto de referencia sobre el que se crean las expectativas de las normas sociales y de comportamiento, cuyas derogaciones crean humor. Yomihon era un tipo de texto que, a diferencia de akahon, no dependía en gran medida de las ilustraciones para entretener a su audiencia y, en cambio, utilizaba sus personajes y las situaciones morales en las que se encontraban enredados para ofrecer lecciones moralistas a los lectores.
Textos notables de Akahon
Uno de los primeros editores de muchos akahon se llamaba Urokogataya Magobei. Produjo los siguientes textos de akahon de Bunta the Salt Seller y la princesa Hachikazuki. Un tema común de estas obras es que son reproducciones concisas de otras obras destacadas en Edo en ese momento. Cabe señalar que Urokogataya no produjo exclusivamente utilizando el medio akahon. Sus obras van desde el citado formato chubon hasta los formatos obon. Los editores tendrían en cuenta el tipo de contenido que estaban produciendo, la extensión de los libros en general y también la cantidad de ilustraciones que incorporarían en su trabajo para elegir el color del libro y así darle al lector una expectativa preliminar del contenido. encontrarían entre las mantas. El segundo hijo de Magobei, llamado Nishimuraya Yohachi continuó el legado de su padre, aunque en una forma de arte diferente. Publicó kibyoshi en lugar de akahon, pero el contenido didáctico era más o menos indistinguible y, en algunos casos, se podría perdonar a los lectores por suponer que volvió a publicar el trabajo de su padre, solo con una cubierta amarilla en lugar de roja. [3]
The Old Yarn of Peach Boy es un ejemplo de un akahon que se atribuye al artista Nishimura Shigenobu. En la historia, hay una escena de una mujer arrodillada a la orilla de un río y flotando hacia ella es un melocotón, del cual emergerá el protagonista titular de la historia. [4] La presencia dominante de las ilustraciones en comparación con el texto escaso es característica del tipo de texto akahon. En otra escena de "La princesa Hachikazuki", se muestra a la reina otorgando joyas sobre la cabeza de su hija en su lecho de muerte y cubriéndolas con un cuenco grande. Después de que la reina muere y la princesa intenta quitarse el cuenco de la cabeza, descubre que está atascado rápido, dando lugar a su nombre, que se traduce como "Princesa que lleva un cuenco en la cabeza".
En Bunta el Aunque el protagonista de la historia, Bunta es un hombre pobre, que vende la sal que seca de su río local, su suerte cambia debido a sus buenas acciones. En esta escena, se le representa liberando a dos patos mandarines del cautiverio, quienes revelan que en realidad son una pareja casada de samuráis que fueron transformados por un villano celoso. El samurái procede a ayudar a Bunta, revirtiendo su suerte.
Manga Akahon
Akahon inspiró la forma contemporánea de medios conocida como manga desde su contenido centrado en el entretenimiento hasta sus muchos géneros. De hecho, las primeras formas de manga se conocían como "manga akahon", a pesar de la pérdida de su tapa roja característica. [10] Sin embargo, la transición de akahon al manga enfrentó vientos en contra sociales y políticos. Después de la Segunda Guerra Mundial, la sociedad japonesa rechazó al akahon como un medio vulgar que influyó negativamente en los jóvenes japoneses con temas violentos y eróticos. [10] Estos temas están presentes en las categorías de manga del manga seinen y shonen en la actualidad, aunque los valores sociales han cambiado de tal manera que estos manga ahora se valoran por su valor de entretenimiento. Una crítica común al manga akahon fue que fueron diseñados para atraer a los niños a pagar por ellos y que no tenían un valor sustancial real. Holmberg resume claramente esta crítica cuando afirma que el manga akahon "El contenido fue una ocurrencia tardía". [5] En esta comparación de la portada de un manga de akahon y su contenido, es evidente que la combinación de colores vibrantes y el diseño artístico de la portada no eran representativos del contenido del manga.
En respuesta a la percepción pública negativa del manga akahon, se desarrolló un nuevo género de manga educativo, conocido como gakushu. [11] Este género tenía como objetivo cerrar la brecha entre la educación y el entretenimiento para los niños japoneses, con un éxito limitado, debido a la falta de apoyo público del manga. Lo más probable es que esto se deba a la combinación entre la naturaleza de "predicación" de estos manga y la noción preconcebida de que el manga debe disfrutarse por completo por sus atractivos creativos y entretenidos.
El manga de Akahon gravitó naturalmente hacia el género de libros de alquiler, conocido como kashi-hon. Los consumidores pudieron tomar prestados títulos por una pequeña tarifa en las tiendas locales, lo que puede verse como un “precursor de las bibliotecas modernas” [12]. El manga akahon de la posguerra estaba disponible en varias avenidas diferentes; de las tiendas de libros de alquiler antes mencionadas, en las tiendas de dulces, en las calles por vendedores ambulantes o de una suscripción con revistas con sede en Tokio, que normalmente se emitían mensualmente.
Un género exitoso de manga akahon fue el manga de guerra, que se centra en períodos históricos pasados. Los medios impresos como medio fueron limitados en su actualidad; Los comentarios sobre temas de actualidad se adaptaban mejor al medio televisivo en evolución. En respuesta a la creciente audiencia de los televisores, los editores se propusieron desarrollar sus lectores creando su propio nicho; akahon se centra en períodos históricos pasados en un estilo documental. Este enfoque tuvo éxito; El manga akahon había ideado una forma de competir y mantenerse al día con el rápido ritmo de las transmisiones de televisión. [13] Esta configuración y recuento de períodos históricos pasados no solo tuvo un éxito comercial, sino que también fue importante culturalmente para los japoneses. Frente a un futuro incierto después de la Segunda Guerra Mundial, los japoneses se enorgullecieron de volver a contar su pasado nacional, utilizando akahon y otros medios similares para pintar imágenes de heroicos pilotos de aviones de combate y héroes de guerra. Esta reconfiguración positiva sirvió como un recuerdo de aquellos que dieron su vida por la nación y como un modelo positivo para los jóvenes japoneses que avanzan hacia ese futuro incierto. [13]
Referencias
- ↑ a b c Kimbrough, R. K (2015). "¡Infierno sangriento !: Leyendo libros para niños en el Japón del siglo XVII". Etnología asiática . 74 (1).
- ^ Hideaki, F (2013). "Lectores implicados: Manga Seinen temprana de Tezuka". Mechademia . 8 (1) .
- ^ a b c Kimbrough, R. K (2008). "El Otogizōshi Lazy Tarō en la ficción pictórica de Edo". Lengua y Literatura Japonesa . 42 (1).
- ^ a b c d Kern, A. L (2019). El ascenso y la caída de los Kibyoshi . Centro de Asia de la Universidad de Harvard. págs. 181–250.
- ^ a b Holmberg, Ryan (2012). "El fondo de un barril sin fondo: Presentación de Akahon Manga" .
- ^ Wheeler, Greg (mayo de 2012). "Las publicaciones de akahon: su atractivo y preocupaciones sobre derechos de autor". Boletín de investigación de Shiken . 16 .
- ^ Moretti, L (2010). "Kanazōshi revisitado: los comienzos de la literatura popular japonesa impresa". Monumenta Nipponica . 65 (2).
- ^ a b Araki, James. T. "La almohada de ensueño en Edo Fiction 1772-81". Monumenta Nipponica . 25 (1).
- ^ Miller, J. Scott (1988). "La narrativa híbrida de Sharebon de Kyōden". Monumenta Nipponica . 43 (2).
- ^ a b Holmberg, Ryan (2013). "Manga Shōnen: Katō Ken'ichi y los Manga Boys". Mechademia . 8 .
- ^ Kawana, S (2011). "Romancing el modelo a seguir: Florence Nightingale, Shōjo Manga y la literatura de superación personal". Revisión de Japón . 23 (1).
- ^ Rosenbaum, R (2011). Legados de la guerra de Asia y el Pacífico . Nueva York: Routledge.
- ^ a b Nakar, Eldad (2003). "Memorias de pilotos y aviones: Segunda Guerra Mundial en japonés" Manga " ". Revista de Ciencias Sociales de Japón . 6 (1) .