Abū Zakariyyāʾ Yaḥyā ibn Ḥakam al-Bakrī al-Jayyānī ( c. 790–864), apodado al-Ghazāl ("la gacela "), fue un poeta y diplomático árabe andalusí . Realizó dos misiones importantes para el Emirato de Córdoba , la primera al Imperio Bizantino en 840 y la segunda a los Vikingos en 845. [1]
Natural de Jaén , recibió el sobrenombre de al-ghazāl en su juventud porque era delgado y guapo. [2] Era un musulmán que pertenecía a la tribu árabe de Bakr ibn Wāʾil . El historiador del siglo XI Ibn Ḥayyān lo llamó "el sabio de España" ( ḥakīm al-andalus ), y el escritor del siglo XIII Ibn Diḥya dedicó más espacio a su diplomacia que a su poesía en su Compilación melodiosa de la poesía del pueblo de Occidente . [1] Ibn Diḥya es la única fuente de la embajada vikinga, sobre la que afirma haber leído en una obra ahora perdida del contemporáneo de al-Ghazāl,Tammām ibn ʿAlḳama . [3]
En 839 u 840, [4] el Emir ʿAbd al-Raḥmān II envió a al-Ghazāl en una misión a la corte del emperador bizantino Theophilos . Este fue un seguimiento de la propia embajada de Theophilos en Córdoba buscando una alianza contra los abasíes . Con una respuesta de ʿAbd al-Raḥmān a la carta de Theophilos, al-Ghazāl y su co-embajador Yaḥyā (llamado ṣāḥib al-munayqila , el hombre del pequeño reloj) acompañaron al embajador bizantino de regreso a Constantinopla . [2] Existen numerosas anécdotas sobre la embajada de al-Ghazāl. [5]
Ibn Ḥayyān presenta tres relatos de la embajada. El primero, basado en la poesía de al-Ghazāl y posiblemente en leyendas, no es del todo confiable. El futuro Michael III , un bebé en ese momento, es retratado como un adulto. El propósito de este relato es divertir al lector. [6] Según este relato, cuando al-Ghazāl se negó a realizar la proskynesis habitual , Theophilos hizo bajar la puerta que conducía a su estrado para obligar al embajador a entrar de rodillas. En cambio, al-Ghazāl pasó primero los pies por la espalda. El emperador quedó impresionado por su astucia. [7] Los otros relatos de Ibn Ḥayyān se basan en las historias de Ḥasan ibn Muḥammad ibn Muffarij al-Qubbasī y ʿĪsā al-Rāzī . Al-Qubbasī muestra a al-Ghazāl firmando un pacto de amistad con los bizantinos, mientras que al-Razī lo llama astrólogo. [6]
Según Ibn Diḥya, en 844 u 845 los Majūs (su nombre para los vikingos) lanzaron una incursión en Sevilla y fueron rechazados por ʿAbd al-Raḥmān II. Después:
Un embajador de Majūs vino a hacer las paces con ʿAbd al-Raḥmān, quien envió a al-Ghazāl en una embajada al rey de Majūs , porque al-Ghazāl tenía una gran presencia de ánimo y ninguna puerta permanecía cerrada para él. Al-Ghazāl llevó consigo regalos costosos a bordo y navegó en su propio barco junto con el barco Majūs . Llegó a una de sus islas, donde descansó y reparó su barco. El embajador de Majus navegó primero para anunciar su llegada. Navegaron hacia donde residía el rey. Era una gran isla en el océano, y en ella corrían aguas y jardines. Fue un viaje de tres días desde el continente. Innumerables Majūs estaban allí, y cerca estaban muchas otras islas, pequeñas y grandes habitadas por Majūs y el continente allá arriba también les pertenece. Es un país extenso y se necesitan varios días para atravesarlo. Los Majūs eran entonces paganos, pero ahora son cristianos. [8]
Ibn Diḥya, sin embargo, fue considerado poco confiable en su propia época. Además, su relato contiene elementos que solo podrían haber entrado en la historia en el siglo XI o más tarde: se dice que al-Ghazāl regresó por Santiago de Compostela , un sitio insignificante en 845, y los vikingos se convirtieron al cristianismo durante más de un siglo. mas tarde. [3] Se ha sugerido que toda la historia de la embajada vikinga es una leyenda que surgió de la fusión de la embajada bizantina y la incursión vikinga en Sevilla en 844. [2]
Ibn Diḥya cita extensamente los poemas de al-Ghazāl. Uno de "la tradición árabe del amor cortés " describe su flirteo con la reina de los vikingos mientras su marido miraba. [3]
Tienes que resistir, oh corazón mío, un amor que te turba y contra el que te defiendes como un león. Estás enamorado de una Majūsiya , que nunca deja que el sol de la belleza se ponga, y que vive en un extremo del mundo poco visitado. [3]
En otro poema, al-Ghazāl critica a su sobrino por jugar al ajedrez , un juego pecaminoso y diabólico introducido en Córdoba en su vida por el músico Ziryāb . [2]
Notas
- ↑ a b Hermes , 2014 , p. 57.
- ↑ a b c d Huici Miranda, 1965 .
- ↑ a b c d Christys , 2015 , págs. 25–27.
- ^ Según Signes Codoñer 2014 , p. 317, todo lo que se sabe con respecto a la fecha es que la embajada bizantina llegó a Córdoba y al-Ghazāl partió para regresar de Constantinopla ambos en el año225 AH , es decir, entre el 12 de noviembre de 839 y el 30 de octubre de 840.
- ^ Roldán Castro, Díaz Macías y Díaz Rolando 1988 , p. 271.
- ↑ a b Signes Codoñer , 2014 , págs. 316–320.
- ^ Cardoso 2015 , págs. 40–41.
- ^ Stefánsson 1909 , págs. 37–38.
Bibliografía
- Allen, MIÉ (1960). El poeta y la esposa de Spae: un intento de reconstruir la visita de al-Ghazal a los vikingos (PDF) . Titus Wilson e hijo. Publicado por primera vez en Saga-Book of the Viking Club 15 (3): 149–258.CS1 maint: posdata ( enlace )
- Cardoso, Elsa (2015). "La poética de la escenografía del poder: la embajada de Yaḥya al-Ghazāl en Constantinopla" (PDF) . Hamsa: Revista de estudios judaicos e islámicos . 2 : 54–64.
- Christys, Ann (2015). Vikingos en el sur: viajes a Iberia y al Mediterráneo . Bloomsbury.
- González Campo, Mariano, ed. (2002). Al-Ghazal y la embajada hispano-musulmana a los vikingos en el siglo IX . Miraguano.
- González López, José Luis (1954). "El jaenero al-Gazal: Yahya ben Hakam al Bakri" (PDF) . Boletín del Instituto de Estudios Giennenses . 6 : 27–82.
- Hermes, Nizar F. (2014). "Primera vista del moro: un poeta árabe en una corte vikinga del siglo IX". En Anne R. Richards; Iraj Omidvar (eds.). Compromisos históricos con las culturas, religiones y poderes occidentales . Saltador. págs. 57–69. doi : 10.1057 / 9781137405029_3 .
- Huici Miranda, Ambrosio (1965). "al-Ghazāl" . En Lewis, B .; Pellat, cap. Y Schacht, J. (eds.). La Enciclopedia del Islam, Nueva Edición, Volumen II: C-G . Leiden: EJ Brill. pag. 1038. OCLC 495469475 .
- Lévi-Provençal, Évariste (1937). "Un échange d'ambassades entre Cordoue et Byzance au IX e siècle". Bizancio . 12 : 1-24. JSTOR 44169700 .
- Pons-Sanz, Sarah M. (2004). "¿Con quién se reunió al-Ghazal? Un intercambio de embajadas entre los árabes de al-Andalus y los vikingos" (PDF) . Saga-Libro del Viking Club . 28 : 5-28.
- Roldán Castro, Fátima; Díaz Macías, Pedro; Díaz Rolando, Emilio (1988). "Bizancio y Al-Andalus, embajadas y relaciones" (PDF) . Erytheia: revista de estudios bizantinos y neogriegos . 2 (9): 263–283.
- Signes Codoñer, Juan (2014). El emperador Teófilo y Oriente: corte y frontera en Bizancio durante la última fase de la iconoclasia . Routledge.
- Stefánsson, Jón (1909). "Los vikingos en España: de fuentes árabes (moriscos) y españoles" (PDF) . Saga-Libro del Viking Club . 6 : 31–46.