" Allahu Akbar " ( árabe : الله أكبر ; literalmente " Dios es el más grande ") fue el himno nacional de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular Socialista del 2 de marzo de 1977 al 20 de octubre de 2011 durante el gobierno de Muammar Gaddafi . Era una canción de marcha militar egipcia durante la crisis de Suez .
Inglés: Dios es el más grande | |
---|---|
الله أكبر | |
Antiguo himno nacional de Libia | |
Letra | Mahmoud El-Sherif, 1955 |
Música | Abdalla Shams El-Din, 1954 |
Adoptado | 1 de septiembre de 1969 |
Readoptado | 2 de marzo de 1977 |
Renunciado | 30 de octubre de 2011 |
Precedido por | " Walla Zaman Ya Selahy " |
Sucesor | " Libia, Libia, Libia " |
Muestra de audio | |
"Allahu Akbar" (instrumental)
|
Historia
Orígenes egipcios
"Allahu Akbar" fue originalmente una canción de marcha militar egipcia que se hizo popular en Egipto y Siria durante la Crisis de Suez . La letra fue escrita por Mahmoud El-Sherif y la música fue compuesta por Abdalla Shams El-Din.
Uso en Libia
"Allahu Akbar" fue adoptado como himno nacional oficial de la República Árabe Libia el 1 de septiembre de 1969 por el líder libio Muammar Gaddafi , mostrando sus esperanzas de unir al mundo árabe . "Allahu Akbar" reemplazó al himno nacional anterior " Libia, Libia, Libia ", que había sido utilizado por el Reino de Libia desde su independencia en 1951.
Cuando la República Árabe Libia se convirtió en la Jamahiriya Árabe Libia Popular Socialista el 2 de marzo de 1977, "Allahu Akbar" siguió siendo el himno nacional de Libia. Sin embargo, cuando Libia y Egipto rompieron relaciones diplomáticas tras el tratado de paz de este último con el Estado de Israel en 1979, las fuentes oficiales del gobierno dejaron de mencionar los orígenes egipcios del himno nacional. [1]
Cuando se disolvió la Jamahiriya Árabe Libia el 20 de octubre de 2011, tras la Guerra Civil Libia y la muerte de Muammar Gaddafi , el Consejo Nacional de Transición adoptó una vez más "Libia, Libia, Libia" como el nuevo himno nacional de Libia . Los leales a Gadafi continuaron usando el himno.
Letra
Arábica | Transcripción | Transcripción IPA | Traducción en inglés |
---|---|---|---|
Primer verso | |||
أكبر alayhi اكبر alayhi | ¡Allāhu Akbar! ¡Allāhu Akbar! | al.laːhu Akbar al.laːhu Akbar | ¡Dios es el más grande ! ¡Dios es el mejor! |
Segundo verso | |||
أكبر alayhi اكبر alayhi | ¡Allāhu Akbar! ¡Allāhu Akbar! | al.laːhu Akbar al.laːhu Akbar | ¡Dios es el más grande ! ¡Dios es el mejor! |
Tercer verso | |||
أكبر alayhi أكبر alayhi | ¡Allāhu akbar! ¡Allāhu akbar! | al.laːhu akbar al.laːhu akbar | ¡Dios es el más grande ! ¡Dios es el mejor! |
Outro | |||
الله أكبر | ¡Allāhu akbar! | al.laːhu akbar | ¡Dios es el mejor! |
Ver también
Referencias
- ^ nationalanthems.info. "Libia 1969-2011 - nationalanthems.info" . nationalanthems.info . Consultado el 30 de enero de 2012 .
enlaces externos
- Museo en línea, Syrian History.com. "Canciones a través de la historia" . Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2005 . Consultado el 15 de abril de 2006 .