Amar Prem ( transl. Immortal Love ) es una película de drama romántico indio de 1972 dirigida por Shakti Samanta . Es un remake de lapelícula bengalí Nishi Padma (1970), [1] dirigida por Arabinda Mukherjee, quien escribió el guión de ambas películas basadas en el cuento bengalí Hinger Kochuri de Bibhutibhushan Bandopadhyay . La película retrata el declive de los valores y las relaciones humanas y lo contrasta presentando un ejemplo ilustre del amor inocente de un niño por una cortesana del vecindario. [2]La película trata sobre un niño de escuela, que es maltratado por su madrastra, y se hace amigo de una vecina prostituta. [3] La película está protagonizada por Sharmila Tagore interpretando a una prostituta con un corazón de oro , con Rajesh Khanna en el papel de un hombre de negocios solitario y Vinod Mehra como Nandu adulto, el niño pequeño, a quien ambos llegan a cuidar.
Amar Prem | |
---|---|
Dirigido por | Shakti Samanta |
Producido por | Shakti Samanta |
Guión por | Arabinda Mukherjee Ramesh Pant (diálogo) |
Residencia en | Hinger Kochuri de Bibhutibhushan Bandopadhyay y Nishi Padma (película bengalí) |
Protagonizada | Sharmila Tagore , Rajesh Khanna , Vinod Mehra Abhi Bhattacharya Madan Puri |
Musica por | RD Burman |
Cinematografía | Aloke Dasgupta |
Editado por | Govind Dalwadi |
Fecha de lanzamiento | 28 de enero de 1972 |
País | India |
Idioma | hindi |
La película se destaca por su música de RD Burman ; números cantados por famosos cantantes de reproducción como Kishore Kumar , el padre de RD Burman, SD Burman y Lata Mangeshkar ; las letras fueron de Anand Bakshi . Las canciones y la banda sonora escritas por Anand Bakshi y cantadas por Kishore Kumar fueron bien recibidas, con Chingaari Koi Bhadke encabezando la quinta posición en la lista anual de Binaca Geetmala de 1972 . Chingari Koi Bhadke ', una canción completa filmada en un bote que se balancea suavemente en el río Hoogly contra el icónico puente Howrah en el fondo, crea un hermoso drama con impresiones faciales perfectas de Rajesh Khanna y movimientos de cámara, que se suman a las ya mágicas letras de Anand Bakshi y la voz de Kishore Kumar. El tormento interno de Rajesh Khanna es visible, mientras se desplaza de un lugar a otro en el barco.
Gráfico
Pushpa ( Sharmila Tagore ) es expulsada de su casa por su esposo y su nueva esposa. Cuando ella se niega a irse, su esposo la golpea y la echa. Acude a su madre en busca de ayuda, pero su madre también la repudia. Cuando intenta suicidarse, es vendida a un burdel en Calcuta por su tío de aldea, Nepal Babu ( Madan Puri ). En su audición en el burdel, Anand Babu ( Rajesh Khanna ), un hombre de negocios que busca el amor, se siente atraído por su canto. Anand Babu está infelizmente casado y se siente solo y se convierte en su visitante habitual y exclusivo mientras el amor florece.
Más tarde, un hombre viudo con su familia, del mismo pueblo que ella, se muda cerca de la casa de Pushpa. El hijo del nuevo vecino, Nandu, no recibe ningún cariño en casa, ya que su padre trabaja todo el tiempo y su madrastra ( Bindu ) no se preocupa por él. El padre de Nandu ( Sujit Kumar ) se entera de la nueva vida de Pushpa y le prohíbe interactuar con él y su familia porque teme lo que diría la gente. Sin embargo, Pushpa comienza a tratar a Nandu como a su propio hijo cuando se da cuenta de que lo tratan mal en casa y que a menudo pasa hambre. Nandu también llega a amar a Pushpa y comienza a considerarla como su madre. Él la visita todos los días y se encuentra con Anand Babu, quien también se encariña de que se convierta en una figura paterna, llamándolo hijo de Pushpa, al ver la forma en que Pushpa ama al niño.
Un día, el cuñado de Anand Babu viene a ver a Pushpa y le exige que le diga a Anand Babu que deje de visitarla. Con gran desgana, Pushpa acepta y rechaza a Anand Babu cuando viene a verla. Es entonces cuando el empresario se da cuenta de que está enamorado de Pushpa. Cuando Nandu sufre de fiebre y su tratamiento es demasiado caro, Pushpa le pide ayuda a Anand Babu y él financia en secreto el tratamiento y no se lo deja saber a nadie. Cuando el médico ( Abhi Bhattacharya ) le pregunta por qué está tan interesado en ayudar a Nandu, él responde que algunas relaciones no tienen nombre. Sin embargo, cuando el padre de Nandu le pregunta al médico quién pagó por el tratamiento, el médico responde que sí lo hizo su madre. Entonces el padre de Nandu descubre que fue Pushpa quien salvó la vida de su hijo y le agradece y le da el sari que le había comprado a su esposa, diciéndole que era un regalo de un hermano a una hermana. Una Pushpa tocada acepta.
La familia de Nandu tiene que mudarse al pueblo y Nandu planta un retoño de jazmín de floración nocturna ( Harsingaar o Parijat ) en la casa de Pushpa, lo que le hace prometer que siempre lo cuidará. Pushpa llora y acepta.
Varios años después, Nandu crece para convertirse en un ingeniero del gobierno destinado en la misma ciudad. Anand Babu conoce a Pushpa, que ahora trabaja como sirvienta que es maltratada y ambos se reconcilian. Nandu ( Vinod Mehra ) la busca sin éxito y se rinde después de preguntar en el vecindario. El hijo de Nandu se enferma y van al mismo médico. Mientras tanto, habiendo conocido a Pushpa, Anand Babu decide ponerse al día con todos sus viejos amigos y conoce al médico. Durante la conversación, revela que dejó de beber y de visitar burdeles una vez que dejó Pushpa. También le dice que ahora está divorciado / separado debido a las formas de fiesta de su esposa, pero finalmente está en paz y está feliz con el amor y el afecto de Pushpa en su corazón. Hablan de Nandu y el Doctor le informa que Nandu está en la ciudad. Nandu se encuentra con Anand Babu cuando viene a encontrarse con el médico para preguntarle sobre la medicina, quien lo lleva a conocer a Pushpa. Ambos, incapaces de ver a Pushpa maltratada, la defienden y al final Nandu se lleva a Pushpa a casa con él, como un hijo que se reencuentra con su madre perdida hace mucho tiempo con Anand Babu mirándola, llorando feliz.
Elenco
- Sharmila Tagore - Pushpa
- Rajesh Khanna por Anand Babu
- Maestro Bobby - Nandu
- Vinod Mehra - Nandu adulto
- Abhi Bhattacharya - Dr. Ghosh
- Satyendra Kapoor - Vijay
- Madan Puri - Nepalí Babu
- Bindu - Kamla Sharma, madrastra de Nandu
- Farida Jalal - esposa de Nandu
- Sujit Kumar - padre de Nandu
- Om Prakash - Natwarlal (borracho) [4]
- Maestro Raju - hermano menor de Nandu
- Leela Mishra - Mausi
- Asit Sen - Chander
- Manmohan - Ram Ratan (esposo de Pushpa)
- Mohan Choti
- Tarun Ghosh - Doctor
- Rakesh Pandey - Cuñado de Anand Babu
- Gurnam Singh
Producción
Texto
Después de hacer artistas como China Town (1962), Ek Raaz (1963), Kashmir Ki Kali (1964), Sawan Ki Ghata (1966) y An Evening in Paris (1967) hasta la década de 1960, con Aradhana (1969) y Kati Patang ( 1971), Samanta había entrado en la fase de dramas emocionales en su carrera. [5] Nishi Padma (Night Flower, 1970), para jazmín de floración nocturna, fue elaborado por Arabinda Mukherjee con Uttam Kumar y Sabitri Chatterjee como protagonistas. Cuando Samanta vio la película, quedó tan impresionado por la interpretación de Uttam Kumar que decidió rehacerla. Sin embargo, decidió hacer algunos cambios en el guión. [6] La película original se basó en la historia corta bengalí Hinger Kochuri , escrito por Bibhutibhushan Bandopadhyay ,. El título deriva su nombre de un refrigerio típico bengalí al final de la tarde, kachori , hecho con masa frita rellena de lentejas y hing ( asafétida ). [7]
La historia se publicó por primera vez en la colección de cuentos de Bandopadhyay, Galpa Panchashat (Fifty Stories, 1956). [8] Sus historias habían sido previamente adaptadas por Satyajit Ray como Pather Panchali (1955) y la Trilogía Apu . Shakti Samanta le pidió a Mukherjee, quien también escribió el guión de Nishi Padma , que escribiera una versión en hindi, y Ramesh Pant, un colaborador de Samanta desde hace mucho tiempo, escribió los diálogos en hindi. [3] El famoso diálogo, "Pushpa, odio las lágrimas", aunque también estaba en el original, era simplemente parte de un diálogo, Samanta decidió usarlo con gran efecto, entregado en el estilo característico de Rajesh Khanna. [6] Más tarde, ambos escritores de la película ganaron premios Filmfare en sus respectivas categorías.
Fundición
Una vez listo el guión, Samanta se acercó a Sharmila Tagore, con quien había realizado una serie de películas, como Kashmir Ki Kali (1964), An Evening in Paris (1967) y más recientemente Aradhana (1969), con Rajesh Khanna. Tagore encontró a su personaje "Pushpa", "un papel muy fuerte en el molde icónico de la Madre India " y aceptó instantáneamente, por lo que fue una de las primeras películas que firmó después del nacimiento de su hijo Saif Ali Khan . Para el papel de Anand, el actor Raaj Kumar fue la primera opción de Samanta, ya que creía que Khanna, que se había convertido en una súper estrella después del éxito Aradhana , no estaría interesada en hacer una película que se centrara en la protagonista femenina. Sin embargo, Khanna convenció a Samanta de que haría justicia al papel. Sin embargo, Khanna cambió el nombre del personaje de Ananta a Anand para establecer una conexión con su personaje en Anand (1971), aclamada por la crítica de Hrishikesh Mukherjee . [3]
Rodaje
La película se rodó en Eastmancolor , íntegramente en Natraj Studios en Mumbai, e incluyó la famosa canción Chingari koi bhadke , ambientada en un barco en el río Hooghly , con el puente Howrah de Kolkata de fondo. Las autoridades anteriores en Calcuta no le dieron permiso al equipo de filmación para filmar debajo del puente, ya que sería un problema de público. Por lo tanto, la canción se rodó en un tanque de agua en el estudio, con el equipo filmando en agua hasta las rodillas. [3] [9] Samanta ha estado usando directores musicales como OP Nayyar y Shankar-Jaikishen , pero eligió a RD Burman una vez más después de Kati Patang (1971), quien también trabajó para producir una de sus mejores bandas sonoras ; Más tarde, en una entrevista, Samanta recordó: "Pancham (RD Burman) iba a su habitación y trabajaba desde las 9 de la mañana hasta las 9 de la noche para Amar Prem". [10]
Temas y alusiones
Amar Prem lleva adelante el género popular de madre o mujer abnegada que prevaleció en la década como se ve en Aradhana (1969) y Kati Patang (1971), aunque visto ya en 1957 en Mother India , aunque aquí coloca a una esposa agraviada. Pushpa en la narrativa. Cuando su esposo se casa por segunda vez, debido a su aparente infertilidad, la echan de su casa, su madre y la comunidad la abandonan, posteriormente es engañada para que se prostituya. [11] [12] Así la mujer caída acaba como cortesana , con un corazón de oro ; aunque la versión original Nishi Padma (1970) la retrata claramente como una prostituta común, en la versión de Samanta es una tawaif que se gana la vida cantando a sus clientes. [13] Como Pushpa se presentó a la audiencia cantando una gentil mística Meera Bai -como bhajans , Raina Beeti Jai, Shyam Na Aaye (Noche está pasando, Shyam (Krishna) no ha llegado), llamando a Krishna; sin embargo, en muchas partes de la película, su entorno la trata como una prostituta común. Este desenfoque en la representación de una cortesana y una prostituta común ha sido una característica recurrente en el cine convencional de Bollywood, al igual que el tema de la mujer caída. [13] [14] [15] Sin embargo, las cosas estaban cambiando rápidamente, solo unos años más tarde, la propia Sharmila Tagore retrató a una prostituta mucho más realista y luchadora en Gulzar , dirigida, Mausam (1975), [14] mientras tanto, BR Ishara ya se había hecho la película negrita Chetna (1970), con Rehana Sultan , zumbido claramente en el final de monocromática filmi-versión de prostitutas y cortesanas, que fue visto en películas como Bimal Roy 's Devdas (1955), BR Chopra ' s Sadhna (1958) e incluso en el clásico Pyaasa de Guru Dutt . [16] [17]
A medida que avanza la película, Pushpa ya no es la mujer caída; ella no solo está redimida - Anand Babu le dice, Tumne es kamre ko mandir bana diya (has convertido esta habitación en un templo) - sino que al final es deificada , ya que elige renunciar a su profesión y se gana la vida lavando utensilios, sufriendo silenciosamente abusos sociales y psicológicos a lo largo de la película, en lugar de defenderse o defenderse. Esto también se transmite con el uso de simbolismo como el puñado de barro que se toma de los terrenos del burdel de Pushpa para hacer ídolos de la diosa Durga antes del festival anual de Durga Puja , un festival popular de adoración a la diosa. Más hacia el final de la película, Anand Babu compara su pureza con la del propio Ganges, cuando finalmente visita las orillas del río Hooghly, un distribuidor del sagrado río Ganges para romper sus brazaletes después de que muere su maltratador esposo. ; y al final, la yuxtaposición de la vuelta a casa de los ídolos de Durga utilizada en el festival de Durga Puja justo cuando Nandu se lleva a Pushpa a casa. Esto la convierte en un verdadero modelo de feminidad, aunque conservadora y afirmadora de las tradiciones patriarcales. La mujer caída, solo anhela casarse con el hombre, pero en vano, Pushpa también se reencuentra con Anand Babu al final, sin embargo, esta es solo una reunión momentánea, y Anand Babu sugiere que se vaya a casa con su hijo adoptivo, Nandu como madre. . [13] Este género contrastaba directamente con el melodrama materno similar del Hollywood de la década de 1930, donde la madre abandonada a menudo desaparecía en el olvido y la indigencia; continuó en el cine hindi durante otra década, antes de que la "heroína vengadora" marcara su entrada y las narrativas de las mujeres comenzaran a cambiar. [11] [12]
La película también trata el tema de la melancolía urbana, de los bhadralok , los gentiles, a través de Anand Babu, un hombre de negocios atrapado en un mal matrimonio, cuya esposa está constantemente ocupada en salones de belleza y fiestas, y busca compañía en Pushpa y alcohol. Pushpa, ella misma sola, cumple sus instintos maternos a través de Nandu, un niño del vecindario, a menudo maltratado por su madrastra. Así, tres personas solitarias se convierten en sustitutos entre sí y crean su propia unidad familiar, aunque brevemente, como Anand Babu lo define, "Koi agar apna na hoke bhi bahut apna ho, toh ise kya kehte hain? Bahut pyara rishta, na?" (Si alguien está unido a ti a pesar de no ser pariente tuyo, ¿no es una relación encantadora?) [3] [15] [18] También a través de su canción, Kuch To Log Kahenge , Anand Babu se burla del juicio moral de la sociedad. e hipocresía, mientras consuela a un desanimado Pushpa cantando, "Sita bhi yahan badnaam hui" (incluso Sita ( la esposa del rey Rama en Ramayana ) fue insultada aquí) en relación con un episodio de la epopeya, donde en Sita habiendo regresado del cautiverio de el rey demonio Ravana , ella tuvo que demostrar su pureza, e incluso entonces fue desterrada por Rama al bosque. [19]
Música
Amar Prem | ||||
---|---|---|---|---|
Álbum de la banda sonora de RD Burman | ||||
Liberado | 1972 | |||
Género | Banda sonora de la película | |||
Etiqueta | Saregama | |||
Cronología de RD Burman | ||||
|
RDBurman compuso la banda sonora y la banda sonora de la película , con letra de Anand Bakshi . La banda sonora estaba basada en melodías, lo que le dio a Lata Mangeshkar su mejor solo clásico de la década, Raina Beti Jaaye , ambientado en una mezcla inusual de dos Ragas , Todi en mukhara o el verso de apertura y Khamaj en el antara . Burman había escuchado a su padre, el compositor de música SD Burman cantar, Bela Boye Jaye , y dijo que estaba en su mente mientras componía la canción. La letra de Bakshi creó un modismo similar al de Meera bhajan para la canción, empleando el motivo Krishna - Radha . [7] [15]
Sin embargo, cuando se trataba de "Bada Natkhat hai Re Krishna Kanhaiyya", las cosas tomaron un giro diferente cuando su padre, el veterano director musical, SD Burman intervino y le pidió a Burman que volviera a hacer la melodía. Samanta le dio a Burman el resumen de la " situación habitual de los bhajans ", más tarde, cuando estaba dando los toques finales a la melodía, su padre escuchó la melodía y pidió la descripción precisa de la situación. Al escuchar la situación, expresó su consternación por no hacer justicia a la situación, [20] como RD Burman relató en una entrevista posterior, "¿Pero dónde está el compositor en ti en esta melodía, Pancham (apodo de Burman)?" y continuó explicando: "... Para Sharmila aquí hay algo más que la niña nautch que interpreta. Su instinto maternal ha sido despertado por esa niña. Por lo tanto, tu melodía debe comunicar toda la agonía de la niña nautch que quiere ser la niña". madre que nunca podrá ser. Hágalo de nuevo, a su manera, pero con la conmovedora situación humana en mente ". [21] Así RD Burman hizo una melodía en Raga Khamaj , que Lata Mangeshkar también cantó con marcada claridad emocional y abandono, quien generalmente es propenso a dejar que su destreza técnica brille. La canción se convirtió en un clásico, [7] [22] y más tarde Burman la llamó su "mejor lección de música" de su padre. [21]
Finalmente, Burman acordó a su padre, SD Burman para cantar "Doli Mein Bithai Ke Kahaar" con su típica voz de bardo, y la canción que aparece dos veces en la película, se convertiría en una de las canciones más memorables de su carrera como reproducción. cantante. [23]
# | Título | Cantante (s) | Duración |
---|---|---|---|
1 | "Doli Mein Bithai Ke" | SD Burman | 5:43 |
2 | "Raina Beeti Jaye" | Lata Mangeshkar | 5:20 |
3 | "Chingari Koi Bhadke" | Kishore Kumar | 5:38 |
4 | "Kuchh Toh Log Kahenge" | Kishore Kumar | 4:56 |
5 | "Yeh Kya Hua" | Kishore Kumar | 4:33 |
6 | "Bada Natkhat Hai Yeh" | Lata Mangeshkar | 4:53 |
Recepción
Lanzamiento
Antes del lanzamiento de la película, se organizó un espectáculo especial en Delhi, donde el general Sam Manekshaw invitó al elenco, sin embargo, al día siguiente se declaró un apagón , ya que había comenzado la guerra indo-pakistaní de 1971 . [24] La película se estrenó comercialmente en enero de 1972.
Respuesta
Aunque 1972 fue un año de las grandes películas Pakeezah , Dushman y Beimaan , [25] en su lanzamiento, Amar Prem fue octavo entre los mejores lanzamientos de Khanna en el año. [26] Samanta logró un triplete de hits con Rajesh Khanna , que comenzó con Aradhana (1969) y Kati Patang (1971). [27] La música de RD Burman demostró ser una de las mejores partituras de su carrera, [27] con éxitos como "Chingaari Koi Bhadke", "Kuchh Toh Log Kahenge", "Yeh Kya Hua" cantada por Kishore Kumar y "Raina beeti jaaye "de Lata Mangheskar.
Reconocimientos
La película pasó a recibir varios premios y nominaciones. En los Filmfare Awards de 1973 , Arabinda Mukherjee ganó el premio al Mejor Guión , [28] mientras que Ramesh Pant ganó el premio al Mejor Diálogo . [29] Además, Jehangir Nowrojee ganó el premio al Mejor Sonido . [30] [31] La película también ganó una nominación en la categoría de Mejor Actor por Rajesh Khanna, Mejor Letrista para Anand Bakshi - Chingari Koi Bhadke y nominación a Mejor Cantante Masculino para Kishore Kumar nuevamente por Chingari Koi Bhadke . La película no recibe la nominación a Mejor Música. Las nominaciones de ese año incluyen a Pakeezah y Shor , sin embargo, el premio fue para Be-Imaan , que hizo un barrido en el premio ese año, al ganar también Mejor Película, Mejor Director y Mejor Actor, una categoría en la que Rajesh Khanna había ganado dos nominaciones ese año, para Amar Prem y Dushman , sin embargo, perdió ante Manoj Kumar . Por cierto, en el mismo año, Meena Kumari perdió el premio a la mejor actriz ante Hema Malini en Seeta Aur Geeta . [26]
Legado
Tras el éxito de la película, la pareja Rajesh Khanna-Sharmila Tagore, que ya había alcanzado el éxito en Aradhana (1969), trabajó de nuevo en Yash Chopra 's Daag (1973) y Basu Bhattacharya ' s Avishkaar (1973), además de películas como Chhoti Bahu (1971), Maalik (1972) y Raja Rani (1973). [24] Hoy en día, todavía se les considera las principales parejas románticas en pantalla en los 100 años del cine de la India. [32] [33] El diálogo de Rajesh Khanna "Pushpa, odio las lágrimas", que apareció cinco veces en la película, no solo fue parodiado a lo largo de los años, [3] sino que también se convirtió en uno de los diálogos épicos del cine indio. . [34] Aparte de su trabajo con Satyajit Ray, la actriz principal Sharmila Tagore filma con Samanta, incluido Amar Prem , definió su imagen en la pantalla para su carrera. [35] El éxito de la película también afectó las tendencias de la moda de la época, las blusas con mangas abullonadas, que se vieron por primera vez en Devika Rani en la década de 1950, revivieron nuevamente después de que el personaje de Sharmila Tagore, Pushpa, las usara durante la película. [36]
En julio de 2009, después de la muerte de Samanta en abril del mismo año, Amar Prem fue la película inaugural de una retrospectiva sobre Shakti Samanta Films organizada en Delhi. [37]
Referencias
- ^ https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/bengali/movies/news/remakes-of-bengali-films-whats-new-in-this-trend/articleshow/72241437.cms
- ^ "AMAR PREM: yuxtaposición de leyenda y subtexto contemporáneo" . Archivado desde el original el 7 de febrero de 2009 . Consultado el 27 de febrero de 2009 .
- ^ a b c d e f "Se trata de amor" . El Indian Express . 26 de mayo de 2012 . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ^ Amar Prem Upperstall.com .
- ^ "Bollywood extrañará al mago del entretenimiento Shakti Samanta" . El HIndu . 10 de abril de 2009 . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ^ a b " ' Quería que Amar Prem fuera la mejor actuación de Rajesh Khanna ' " . Películas de Rediff. 26 de junio de 2016 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ↑ a b c Bhattacharjee, pág. 56
- ^ Chattopadhyay, p. 96
- ^ "Turno familiar" . El hindú . 25 de julio de 2012 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ Dinesh Raheja (11 de abril de 2009). "Shakti Samanta su Aradhana se hizo realidad" . MiD DÍA . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ↑ a b Chakravarty, p. 295
- ↑ a b Burfoot, pág. 254
- ↑ a b c Sahni, pág. 294
- ^ a b Singh, pág. 368
- ^ a b c Pradeep Sebastian (5 de agosto de 2012). " ' Amar Prem': Una joya olvidada" . Deccan Herald . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ "Los Chingaris de Bollywood" . Línea de negocios. 3 de marzo de 2006 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ "¡Mandi o Market, yendo donde el rol lo requiera!" . Los tiempos de la India . 13 de julio de 2007 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ Patel, pág. 178
- ^ Dinesh Raheja . "La magia de Rajesh Khanna, Sharmila y Amar Prem " . Películas de Rediff . Consultado el 9 de mayo de 2013 .
- ^ Dinesh Raheja ; Jitendra Kothari (1996). Las cien luminarias del cine hindi . Editores de la Casa del Libro de la India. pag. 119. ISBN 8175080078.
- ^ a b Raju Bharatan (1994). "El sonido de la música de RD" . panchamonline, (original The Times of India, 1994) . Consultado el 9 de mayo de 2013 .
- ^ Anantharaman, p. 156
- ^ Shubha Mudgal (14 de mayo de 2010). "El birmano conmovedor" . Menta . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ^ a b "Último adiós de Pushpa cuando Bollywood pierde a Rajesh Khanna" . Tiempos del Hindustan . 19 de julio de 2012 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ Rajiv Vijayakar (9 de marzo de 2012). "Pakeezah único en su clase" . El Indian Express . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ↑ a b Patel, pág. 177
- ^ a b "Fallece el destacado cineasta Shakti Samanta" . Los tiempos de la India . 10 de abril de 2009. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2013 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
grandes éxitos, 'Kati Patang' (1970) y 'Amar Prem' (1972).
- ^ "Premio al mejor guión" . Listados oficiales, Indiatimes . Archivado desde el original el 29 de abril de 2014 . Consultado el 5 de mayo de 2013 .
- ^ "Premio al mejor escritor de diálogos (1958-1999)" . Listados oficiales, Indiatimes . Archivado desde el original el 29 de abril de 2014 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ "Best Sound Recordist Award (1959-1999" . Official Listings, Indiatimes . Archivado desde el original el 29 de abril de 2014. Consultado el 5 de mayo de 2013) .
- ^ Amar Prem - Base de datos de películas de Internet de los premios .
- ^ Dinesh Raheja (3 de mayo de 2013). "Bollywood cumple 100 años: amor que perduró" . Tiempos del Hindustan . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ^ "Las 10 parejas en pantalla más románticas de todos los tiempos" . Los tiempos de la India . 7 de mayo de 2013 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ "Cómo evolucionó el cine indio a lo largo de los años" . Tiempos del Hindustan . 2 de mayo de 2013 . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ^ Nandini Ramnath (4 de mayo de 2013). "100 años, 100 grandes recuerdos de películas: Parte 8" . Menta . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
- ^ Linda Welters; Abby Lillethun (2011). El lector de moda . Iceberg. pag. 552. ISBN 978-1-84788-589-0.
- ^ "Ambika Soni inaugura retrospectiva de las películas de Shakti Samanta" . Negocio del Cine. 10 de julio de 2009 . Consultado el 4 de mayo de 2013 .
Bibliografía
- Sumita S. Chakravarty (1993). Identidad nacional en el cine popular indio: 1947-1987 . Prensa de la Universidad de Texas. ISBN 0-292-78985-8.
- Nagendra Kr Singh (ed.) (2001). Enciclopedia de la biografía de mujeres: India, Pakistán, Bangladesh, vol. 3 . APH Pub. ISBN 8176482617.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- Annette Burfoot; Susan Lord (2006). Matar mujeres: la cultura visual de género y violencia . Universidad Wilfrid Laurier Prensa. ISBN 0-88920-497-7.
- Rohini Sahni; V. Kalyan Shankar; Hemant Apte (2008). Prostitución y más: un análisis de las trabajadoras sexuales en la India . Publicaciones SAGE India. ISBN 978-0-7619-3638-1.
- Sunil Kumar Chattopadhyay (1994). Bibhutibhushan Bandopadhyaya . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-7201-578-7.
- Ganesh Anantharaman (2008). Melodías de Bollywood: una historia de la canción de la película hindi . Penguin Books India. ISBN 978-0-14-306340-7.
- Bhaichand Patel (2012). "Rajesh Khanna" . Top 20 de Bollywood: superestrellas del cine indio . Penguin Books India. ISBN 978-0-670-08572-9.
- Anirudha Bhattacharjee; Balaji Vittal (2012). RD Burman: El hombre, la música . Harper Collins India. ISBN 978-93-5029-236-5.
enlaces externos
- Amar Prem en IMDb
- Amar Prem en AllMovie
- Amar Prem en Rotten Tomatoes
- Amar Prem en Bollywood Hungama
- "La magia de Rajesh Khanna, Sharmila y Amar Prem" en Rediff.com