malakia


Malakia ( μαλακία , "suavidad", "debilidad") es una antigua palabra griega que, en relación con los hombres, a veces se ha traducido como " afeminamiento ".

El léxico griego-inglés estándar de Liddell y Scott da como equivalentes en inglés de la palabra griega μαλακία: [2]

El personaje de Sócrates en La República de Platón observó que la "devoción exclusiva a la gimnasia" produce "un temperamento de dureza y ferocidad" y que la "devoción exclusiva a la música" produce un temperamento "de dulzura y afeminamiento" [19] La palabra que Jowett aquí traduce como "afeminamiento" no es μαλακία ( malakia ), que traduce como "suavidad", sino ἡμερότης ( hemerotes ). La traducción de Paul Shorey de la última palabra en la Biblioteca Clásica de Loeb es "gentileza". [20] Algunos colaboradores de blogs y foros de Internet parafrasean este pasaje como "demasiada música afemina al hombre".[21]

En otros pasajes de la República de Platón también, las palabras malakia o malakos no se traducen como "afeminamiento" o afeminado . Por lo tanto, la razón dada para no familiarizar a los guardianes con la poesía que describía una vida futura de terrores era "no sea que el hábito de tales emociones los haga más sensibles y suaves de lo que nosotros los tendríamos". [22] La palabra traducida como "suave" es malakoteroi , una imagen de metal reblandecido [22] que Platón usó también del efecto de ciertos tipos de música: "cuando un hombre se abandona a la música para tocar sobre él y verter en su alma como si fuera a través del embudo de sus oídos esos dulces, suaves, y aires fúnebres de los que acabamos de hablar ... el primer resultado es que el principio de alto espíritu, si lo tuviera, se ablanda como el hierro y se vuelve útil en lugar de inútil y quebradizo. Pero cuando continúa la práctica sin remisión y está hechizado, el efecto comienza a ser que se derrite y licua hasta que disuelve completamente su espíritu, corta como si fueran los tendones de su alma y se convierte en un 'guerrero débil'. ." [23]

Aristóteles escribe que, "de las disposiciones descritas anteriormente, la evitación deliberada del dolor es más bien una especie de blandura ( malakia ); la búsqueda deliberada del placer es libertinaje en sentido estricto"; [24] "Aquel que es deficiente en la resistencia a los dolores que la mayoría de los hombres soportan con éxito, es suave ( malakos ) o lujoso, porque el lujo es una especie de suavidad ( malakia ); tal hombre deja que su capa se arrastre por el suelo para escapar el cansancio y trabajo de levantarla, o finge enfermedad, sin ver que fingir miseria es ser miserable”. [24] y "Se cree que las personas demasiado aficionadas a la diversión son derrochadoras, pero en realidad son blandas ( malakos); porque la diversión es descanso, y por lo tanto una disminución del esfuerzo, y la adicción a la diversión es una forma de excesiva relajación.” [25]

Un escritor de la escuela peripatética (c. siglo I a. C. o d. C.) elaboró ​​un poco más sobre Aristóteles al etiquetar la suavidad como un vicio . Escribe que "La cobardía va acompañada de blandura ( malakia ), falta de hombría, pusilanimidad". [26] También era un concomitante del descontrol: "Los concomitantes del descontrol son la blandura ( malakia ) y la negligencia". [27]