Andrey Sirotinin


Andrey Nikolayevich Sirotinin ( ruso : Андрей Николаевич Сиротинин de 1864, Diátkovo , región de Bryansk , Oriol gobernación , la Rusia Imperial , - 1922, Saratov , Rusia soviética ) era un ruso filólogo , poeta , traductor , educador y teatro historiador.

A la Universidad de Moscú alumno, leyó América en el gimnasio Petrovskaya, más tarde (en 1903-1915) idioma ruso y la literatura en Varsovia gimnasios, y, de 1920 a 1922, en la Universidad de Saratov . Sirotinin tradujo del griego y el latín Los poemas de Teócrito (1890) y Formión de Terence (1900), y luego pasó a la poesía eslava occidental. Se le considera el mejor traductor ruso de los idiomas sorabo y casubio . Su libro de poesía traducida y original S Rodnykh Poley(From Native Fields, 1916) también incluyó extensos ensayos teóricos. Sirotinin es autor de varias biografías, en particular de Kondraty Ryleyev (1890, Russky Arkhiv ), más tarde complementada por Ryleyev y Nemtsevich ( Russky Arkhiv , 1898), así como los libros Conversaciones sobre la literatura rusa (Беседы о руссской нсловие, 190) , Rusia y los eslavos (Россия и славяне, 1913), Gramática y lectura checas y Cómo aprender el idioma checo (ambos de 1910, publicados en Varsovia). Su serie de ensayos sobre la historia del teatro ruso (Очерк развития русского сценического искусства) apareció en el Artistarevista en 1891-1893. [1] [2]