Angami (también: Gnamei, Ngami, Tsoghami, Tsugumi, Monr, Tsanglo, Tenyidie) es una lengua naga que se habla en las colinas de Naga en la parte noreste de la India , en el distrito de Kohima , Nagaland . En 2001, hay una estimación de 125.000 hablantes de angami como primera lengua (L1). [2] Bajo el marco de Vitalidad y Peligro de la Lengua de la UNESCO, Angami se encuentra en el nivel de "vulnerable", lo que significa que todavía lo hablan la mayoría de los niños, pero "puede estar restringido a ciertos dominios". [3]
Angami | |
---|---|
Nativo de | India |
Región | Nagaland |
Etnicidad | Angami Naga |
Hablantes nativos | 152.716 (censo de 2011) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | njm |
Glottolog | anga1288 |
Fonología
Consonantes
Esta tabla representa la estructura consonántica del dialecto Khonoma. [4]
Bilabial | Labiodental | Alveolar | Alveolar posterior | Vuelto hacia atrás | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
llanura | aspirado | llanura | aspirado | llanura | aspirado | llanura | aspirado | labializado | ||||||
Detener | sin voz | pag | pag | t | tʰ | k | kʰ | k ʍ kʷ | ||||||
expresado | B | D | ɡ | ɡʷ | ||||||||||
Africada | t͡s | t͡ʃ | ||||||||||||
Fricativa | sin voz | s | ʃ | h | ||||||||||
expresado | v | z | ʒ | |||||||||||
Nasal | sin voz | metro | norte | ɲ̊ | norte | |||||||||
expresado | metro | norte | ɲ | |||||||||||
Aproximada | sin voz | ʍ | l̊ʰ | ɻ̊ | j | |||||||||
expresado | w | l | ɻ | j |
Otros dialectos también contrastan / tʃʰ tʃ dʒ / . [f] solo aparece como un alófono de / p / . La fricativa velar está en variación libre con [h] . Los approximants enviar-alveolar son verdaderamente retroflex (sub-apical) [ɻ̊ ɻ] antes de media y baja vocales, pero laminal [ɹ ɹ] antes de vocales altas ( / iu / ). [ cita requerida ]
Las nasales sordas de Angami son inusuales en el sentido de que, a diferencia de las nasales sordas de los birmanos , tienen un tiempo de inicio de la voz positivo en lugar de negativo , es decir, se aspiran en lugar de sonar parcialmente. Lo mismo ocurre con los laterales. En ambos casos, la aspiración tiene los formantes característicos de Angami h, que tiene una pronunciación algo velar. Las otras aproximaciones sordas pueden no ser aspiradas, ya que los formantes en forma de h ocurren durante toda la retención de la consonante. [ cita requerida ]
Las consonantes labiales y labializadas tienen alófonos africados labiodentales antes de / ə / (pero no en / C ɻə / grupos de consonantes). Además, aproximadamente la mitad del tiempo, la rótica se vuelve silábica (una vocal rótica ) en este entorno:
Phon. | alófono antes de / ə / |
---|---|
pag | pfə ~ fə? [5] |
(B) | (bvə) [6] |
metro | ɱ̊ʰə |
metro | ɱə |
kʷʰ | kʰfə |
kʷ | kvə |
ɡʷ | ɡvə |
ɻ | ɻ̩ ~ ɚ |
Las sílabas angami pueden ser de la forma V , C V o CɻV . Los grupos atestiguados son / pʰɻ /, / pɻ /, / kʰɻ /, / kɻ / . [ cita requerida ]
Gramática y léxico
Una gran cantidad de gramáticas angami y léxicos están disponibles en tenyidie y en inglés. Sin embargo, estas colecciones a menudo entran en conflicto en su análisis de la naturaleza fonémica o sintáctica del lenguaje. Esto se debe a la diferencia en el momento de la documentación y a la elección de informantes de diferentes dialectos. Especialmente en las documentaciones lingüísticas anteriores (décadas de 1870 a 1960), en su mayoría por misioneros cristianos; los metadatos de sus informantes no se especificaron y se asumió que cualquier dialecto de Angami era el "estándar" de Angami dentro de la región de Nagaland. The Angami-English Phrasebook [7] y el diccionario Angami-English-Hindi [8] disponibles en línea.
Colección de texto
La mayor parte de los textos de Anagami disponibles provienen de materiales impresos (novelas, poemas y libros de texto), la mayor variedad de textos electrónicos son en su mayoría materiales religiosos o devocionales cristianos escritos en Tenyidie. Esto se debe a que la mayoría de los hablantes de Angami en Nagaland son cristianos [ cita requerida ] . La Biblia Tenyidie completa se publicó en 1970. Sin embargo, solo el capítulo traducido de Génesis [9] de la Biblia se publicó en Internet bajo el Proyecto Rosetta. Además, los materiales devocionales cristianos como La Biblia ... Básicamente® en Tenyidie [10] también están disponibles en línea.
Otra fuente de texto proviene en gran parte de los cuentos populares étnicos (por ejemplo, el folklore Angami Naga de Sekhose, 1970) y especialmente de las letras de canciones escritas en tenyidie. Aparte de las canciones cristianas escritas por la comunidad de la iglesia de Angami (por ejemplo, el cancionero Shieshülie de Baptist Revival Church [11] ), la creciente cultura de la música rock comenzó a agitarse en Nagaland a medida que los eventos musicales y las sociedades como el Concurso Nacional de Rock Hornbill [12] y Rattle and Hum Music Society [13] y bandas de pop / rock de Angami como Cultural Vibrants [14] toman la música de Angami por asalto; popularizaron la música folclórica tradicional de Angami que solía transmitirse oralmente, es previsible que estas letras se escriban en un futuro próximo.
La siguiente fuente más grande de Tenyidie son los materiales educativos utilizados en las escuelas y la universidad de Kohima. Aunque muchos de estos textos están impresos, una consulta en la web recupera algunos trabajos de exámenes indios [15] [16] que contienen preguntas de prueba sobre Tenyidie. Además, el plan de estudios de Tenyidie para los cursos universitarios en Kohima College habría sido la fuente principal de datos lingüísticos para Angami [ cita requerida ] .
Ver también
Referencias
Bibliografía
- Blankenship, Barbara; Peter Ladefoged; Peri Bhaskararao; Nichumeno Chase (junio de 1993). "Estructuras fonéticas de Khonoma Angami". Estudios de trabajo de campo de lenguajes focalizados . Documentos de trabajo de UCLA en fonética. 84 : 127-141.
Notas
- ^ "Declaración 1: Resumen de la fuerza de los hablantes de idiomas y lenguas maternas - 2011" . www.censusindia.gov.in . Oficina del Registrador General y Comisionado del Censo, India . Consultado el 7 de julio de 2018 .
- ^ Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Decimosexta edición. Dallas, Texas: SIL Internacional. Versión en línea: http://www.ethnologue.com/
- ^ Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas de las lenguas del mundo en peligro, 3ª ed. París, Editorial UNESCO. Versión en línea: http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas
- ^ Blankenship, B. "Estructuras fonéticas de Khonoma Angami" (PDF) .
- ^ Blankenship afirma que [f] es un alófono de / p /. Sin embargo, en el texto solo se encuentra [pf]. No está claro si estos son de variación libre, o si uno es quizás un alófono de / pʰ /.
- ^ En Kohima, pero no en dialecto Khonoma.
- ↑ Rivenburg, SW (1905). Libro de frases angami-inglés. http://www.unz.org/Pub/RivenburgSW-1905
- ^ Giridha, PP y Handoo, L. (1987). Diccionario Angami-Inglés-Hindi. "Copia archivada" . Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2011 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ La Sociedad Bíblica de la India. (1970). La Santa Biblia: Angami Naga - Traducción del Génesis. La Fundación Long Now. https://archive.org/details/rosettaproject_njm_gen-1
- ^ Griffin, R. (sin fecha). La Biblia ... Básicamente® en Tenyidie. "Copia archivada" . Archivado desde el original el 5 de marzo de 2012 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Iglesia Bautista del Renacimiento (2011). Shieshülie - Cancionero de Tenyidie. Obtenido de http://www.nagalandpost.com/ShowStory.aspx?npoststoryiden=UzEwNDA3Nzk%3D-ZxNlAmDAZ8A%3D Archivado el 29 de julio de 2013 en Wayback Machine
- ^ www.site5.com. "Festival del cálao - Festival del cálao de Nagaland" . Festival del cálao . Consultado el 14 de abril de 2018 .
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 24 de julio de 2012 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.myspace.com/culturalvibrants
- ^ "Plan de estudios de secundaria" (PDF) . Junta de Educación Escolar de Nagaland. págs. 48–52 . Consultado el 25 de mayo de 2018 .
- ^ "Plan de estudios de la escuela secundaria superior para los cursos 11 y 12" (PDF) . Junta de Educación Escolar de Nagaland. pag. 36. Archivado desde el original (PDF) el 12 de septiembre de 2012 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .
enlaces externos
- Materiales de Khonama en UCLA
- Introducción al idioma angami