Antoine Ó Raifteirí (también Antoine Ó Reachtabhra , Anthony Raftery ) (30 de marzo de 1779 - 25 de diciembre de 1835) [1] fue un poeta de lengua irlandesa que a menudo se llama el último de los bardos errantes .
Antoine Ó Raifteiri | |
---|---|
Nació | 30 de marzo de 1779 Kiltimagh , condado de Mayo |
Fallecido | 25 de diciembre de 1835 (56 años) Craughwell , Condado de Galway |
Lugar de descanso | Cementerio de Killeeneen, Craughwell |
Idioma | irlandesa |
Nacionalidad | irlandesa |
Género | poesía |
Obras destacadas | Eanach Dhuin , Cill Aodain |
Biografía
Anthony Raftery nació en Killedan, [2] cerca de Kiltimagh en el condado de Mayo . Su padre era tejedor. Había llegado a Killedan desde el condado de Sligo [1] para trabajar para el propietario local, Frank Taaffe. La madre de Raftery era una Brennan del área de Kiltimagh. [3] Ella y su esposo tuvieron nueve hijos. [4] Anthony era un niño inteligente e inquisitivo. En algún momento entre 1785 y 1788, la vida de Anthony Raftery dio un giro enorme. Todo empezó con una tos. Pronto, dos de los niños comenzaron a sufrir dolores de cabeza. Otro niño tenía fiebre alta. Apareció un sarpullido en la mano de Anthony. Causó picazón severa. Pronto los niños quedaron cubiertos por el mismo sarpullido. Habían contraído viruela. En tres semanas, ocho de los nueve niños habían muerto. [4] Una de las últimas cosas que vio el joven Anthony antes de quedarse ciego fue que sus ocho hermanos yacían muertos en el suelo.
Como el padre de Raftery era tejedor, no había experimentado lo peor de la pobreza de esa época, pero sería mucho más difícil para su hijo escapar de las dificultades. Vivió tocando su violín e interpretando sus canciones y poemas en las mansiones de la nobleza angloirlandesa . [ cita requerida ] Su trabajo se basa en las formas y el idioma de la poesía irlandesa , y aunque convencionalmente se considera que marca el final de la antigua tradición literaria, Ó Raifteirí y sus compañeros poetas no se veían a sí mismos de esta manera.
Al igual que los poetas anteriores, Antóin tenía un patrón en Taaffe. Una noche, Frank envió a un sirviente a traer más bebida para la casa. El criado se llevó a Antóin con él, ambos en uno de los buenos caballos de Franks. Cualquiera que sea la causa (se dice que está acelerando) el caballo de Antóin se salió de la carretera y terminó en el pantano, ahogado o con el cuello roto. Frank desterró a Antóin y comenzó la vida de un itinerante. Según An Craoibhín (Douglas Hyde), una versión de la historia es que Antóin escribió Cill Aodáin (como DH Kileadan, County Mayo, su obra más famosa aparte de Anach Cuan, para volver a los buenos libros de Frank Taaffe. Sin embargo, Taaffe estaba disgustado con la forma incómoda en que Antóin introdujo su nombre en el poema, y luego solo al final. Otra versión dice que Antóin escribió este poema en competencia para ganar una apuesta sobre quién podría elogiar mejor su propio lugar. Cuando terminó de recitar el poema, su Se informa que el competidor dijo "Mala suerte para ti, Raftery, no has dejado nada en absoluto para la gente de Galway" y se negó a recitar su propio poema. [5]
Ninguno de sus poemas fue escrito durante la vida del poeta, pero fueron recopilados de aquellos a los que les enseñó An Craoibhín Aoibhinn Douglas Hyde , Lady Gregory y otros, quienes luego los publicaron. [6]
Raftery era ágil y de complexión moderada y no muy alto, pero era muy fuerte y se le consideraba un buen luchador. Siempre vestía un abrigo largo de friso y calzones de pana. [7]
Ó Raifteirí murió en la casa de Diarmuid Cloonan de Killeeneen, cerca de Craughwell, Condado de Galway, y fue enterrado en el cercano cementerio de Killeeneen. En 1900, Lady Gregory , Edward Martyn y WB Yeats erigieron una piedra conmemorativa sobre su tumba, con la inscripción "RAFTERY". Una estatua de él se encuentra en el Village Green, Craughwell, frente al pub Cawley.
Poesía
Los poemas más perdurables de Ó Raifteirí incluyen a Eanach Chuin y Cill Aodain, que todavía son aprendidos por escolares irlandeses.
Eanach Chúin
Má fhaighimse sláinte es fada bheidh trácht | Si mi salud se |
Cill Aodáin
Estos son los dos primeros versos de "Cill Aodáin" :
Anois enseña un earraigh | Ahora que llega la primavera, |
Legado
- Las primeras cuatro líneas de "Mise Raifteirí an File" aparecieron en el reverso del billete de cinco libras irlandesas de la Serie C.
Mise Raifteirí, an file, | Soy Raftery, el poeta, |
- El autor James Stephens publicó traducciones al inglés de poemas atribuidos a Ó Raifteirí en su libro Reincarnations . [10] El compositor estadounidense Samuel Barber escribió una composición para coros mixtos, también titulada Reencarnaciones , basada en tres de los poemas traducidos por Stephens. [11]
- Un festival anual, Féile Raiftéirí, se lleva a cabo en Loughrea, Co. Galway cada año el último fin de semana de marzo. Raftery pasó la mayor parte de sus últimos años en las zonas urbanas cercanas a la ciudad. El festival cuenta con un poeta de lengua irlandesa contemporánea y promueve las artes nativas de Irlanda. El festival termina con una visita a la tumba de Raiftéirí en la vecina Craughwell. [12]
- La plaza de la ciudad de Kiltimagh presenta un monumento de granito en honor a Anthony Raftery erigido en 1985, en ese mismo año Kiltimagh se hermana con Craughwell, el lugar de descanso final del poeta gaélico ciego. [13]
- Scoil Raifteirí, una escuela primaria totalmente irlandesa en Castlebar, condado de Mayo, recibe su nombre en honor al poeta. [14]
- El restaurante Raftery Room se encuentra en la calle principal de Kiltimagh [15] *
- Raftery es mencionado de pasada por el luchador por la libertad irlandés Liam Devlin en la novela de Jack Higgins de 1975 The Eagle Has Landed .
- En 2011, Seán Ó Cualáin dirigió un largometraje Mise Raiftearaí an Fíodóir Focal / I am Raftery, The Weaver of Words que documenta la vida de Raftery, que fue producido por Sonta Teo para TG4, y contó con el actor irlandés Aindrias de Staic en el papel principal como Raftery. [dieciséis]
- Una calle de la finca Ballymagroarty en Derry, Raftery Close, lleva el nombre de Anthony Raftery. Todas las calles de la finca llevan el nombre de escritores irlandeses.
- Boceto de Raifteirí http://www.irishpage.com/graf/raftery.gif
- En la novela de Radclyffe Hall El pozo de la soledad , el caballo de Stephen Gordon se llama Raftery en honor al poeta irlandés.
- La canción de 2020 de Bob Dylan " I Contain Multitudes " contiene la línea "Sígueme cerca, voy a Bally-na-Lee ", que Richard F. Thomas , Paul Muldoon , Brian Hiatt y otros presumen que es una referencia. a "La muchacha de Bally-na-lee" de Raifteiri ("Agus gluais go lá liom go Baile Uí Laí" / "Así que camina conmigo hasta Bally-na-Lee"). [17] [18]
Referencias
- ↑ a b Jeffers, Ron (2003). Reencarnaciones . [Corvallis, Oregon]: Earthsongs. pag. 4.
- ^ Murphy, Maureen O'Rourke; MacKillop, James (2006). Un lector de literatura irlandesa: poesía, prosa, teatro . Syracuse, Nueva York: Syracuse University Press. pag. 108. ISBN 978-0-8156-3046-3.
- ^ O'Hara, Bernard (1982). Mayo: aspectos de su patrimonio . Galway, Irlanda: Sociedad Arqueológica, Histórica y Folklórica, Colegio Técnico Regional. pag. 292. ISBN 978-0-9508233-0-0.
- ^ a b "La Cuenca de Deel: un estudio histórico" . Sociedad Histórica y Arqueológica Crossmolina . [Crossmolina]. 2 (8): 106. 1990.
- ^ Denvir, Gearóid (1997). Litríocht agus Pobal . Cló Iar-Chonnachta .
- ^ Bartleby. http://www.bartleby.com/250/142.html Consultado el 24 de febrero de 2007.
- ^ Recuerdos de Dermot McManus
- ^ Letra de "Eanach Dhúin" Archivado el 14 de agosto de 2009 en la Wayback Machine.
- ^ Letra de "Cill Aodáin"
- ^ [1]
- ^ [2] [ enlace muerto permanente ]
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 18 de diciembre de 2010 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Raftery sobre personajes famosos de Kiltimagh
- ^ Sitio web Scoil Raifteirí
- ^ Entrada a la sala Raftery de Irlanda en línea
- ^ "Mise Raiftearaí an Fíodóir Focal (Soy Raftery, La Tejedora de Palabras)" . Tg4.ie . Archivado desde el original el 29 de julio de 2013 . Consultado el 18 de junio de 2018 .
- ^ "Antoin Ó Raifteirí: Máire Ní Eidhin (La muchacha de Bally-na-Lee)" . Poemas de amor y citas: alemán, francés, italiano, ruso, etc . 20 de abril de 2009 . Consultado el 14 de junio de 2020 .
- ^ Pavel Barter (26 de abril de 2020). "Los fans de Bob Dylan se enredaron en una pista para resolver el acertijo irlandés de I Contain Multitudes" . The Sunday Times . Consultado el 14 de junio de 2020 ."La última canción de Bob Dylan hace referencia a los poetas irlandeses, una oda a su propia vida" . IrishCentral . 27 de abril de 2020 . Consultado el 14 de junio de 2020 .Brian Hiatt (27 de abril de 2020). "Escuche la nueva canción atrevida de Bob Dylan, 'I Contain Multitudes ' " . Rolling Stone . Consultado el 14 de junio de 2020 ."Nueva canción de Bob Dylan y condado de Ballinalee Longford" . Cassandra Voices . 18 de abril de 2020 . Consultado el 14 de junio de 2020 .
Otras lecturas
- Mac Eoin, Gearóid (1967). "Mise Raifterí". Éigse . 12 : 229–32.
enlaces externos
- Hijos famosos de Kiltimagh
- Raftery en Kiltimagh.net
- Lectura de audio de Mise Raifteirí, un archivo
- Scoil Raifteirí
- Dolly MacMahon canta "Anach Cuan" en YouTube
- Biografia y poesia