Antoine Meyer , también conocido como Antun o Tun Meyer (1801-1857) fue un matemático y poeta nacido en Luxemburgo que más tarde adoptó la nacionalidad belga . A veces conocido como el padre de la literatura luxemburguesa , se le recuerda por publicar el primer libro en luxemburgués , una colección de seis poemas titulada " E 'Schrek ob de' lezeburger Parnassus " (Un paso hacia el parnaso luxemburgués). [1]
Vida temprana
Nacido el 31 de mayo de 1801 en la ciudad de Luxemburgo , Meyer era hijo de Hubert Meyer, un zapatero, y su esposa Elisabeth Kirschenbilder, que vivían en el centro del casco antiguo cerca de la Place d'Armes . Después de completar su educación secundaria con gran éxito en el Athénée local , estudió matemáticas en Lieja (1817-1823) donde se vio obligado a dar lecciones privadas a sus compañeros de estudios y ayudar en la biblioteca para pagar sus estudios. Tras doctorarse, pasó un año más en París estudiando en el Collège de France y en la Sorbona, donde entró en contacto con los principales matemáticos europeos. [2]
Carrera profesional
Profesionalmente, Meyer fue un brillante profesor de matemáticas. En 1826, enseñó en el Collège Royal de Echternach en Luxemburgo antes de trasladarse a Breda en los Países Bajos en 1828, donde trabajó en la recién inaugurada Real Academia Militar. Sin embargo, cuando dos años más tarde los belgas se levantaron contra los holandeses, tuvo que abandonar el país. Después de enormes dificultades, finalmente logró encontrar un trabajo en Bélgica en una escuela en Lovaina . Pasó un breve período en el Institut Gaggia (1834) en Bruselas, pero luego le ofrecieron un puesto en la escuela militar antes de pasar a la Université Libre de Bruxelles en 1838. En 1849, se convirtió en profesor de matemáticas superiores en la Université de Lieja hasta su muerte en 1857. Por razones históricas, después de la separación del Luxemburgo belga , Meyer adquirió la nacionalidad belga en 1842. El fuerte reconocimiento que recibió por sus publicaciones y logros matemáticos atestigua su plena adopción por parte de los belgas. Sin embargo, sus poemas muestran su apego de toda la vida a Luxemburgo. [2]
Poesía
La publicación de Antoine Meyer de " E 'Schrek ob de' Lezeburger Parnassus " en 1829 no fue recibida con mucho entusiasmo. Sin embargo, hubo uno o dos partidarios fuertes. Félix Thyes, que casualmente fue el primer luxemburgués en publicar un libro en francés, comentó: "Es Monsieur Antoine Meyer, profesor de matemáticas de la Universidad de Lieja, quien tiene el honor de ser el primero en rescatar esta lengua de la indiferencia y desprecio en el que se sumerge, creando, por así decirlo, una nueva literatura. Los buenos luxemburgueses se quedaron asombrados, una mañana, al enterarse de que el sabio matemático acababa de publicar un pequeño volumen de poemas en su propia lengua ". El libro contiene seis poemas, un poema de amor: " Uen d'Christine " (Para Christine), una meditación sobre el tema romántico de la noche: " D'Nuecht " (La noche), una especie de pintura de la vida real: " Een Abléck an engem Wiertshaus zu Lëtzebuerg "(Un momento en una posada de Luxemburgo), y tres fábulas:" D'porzelains an d'ierde Schierbel "(El fragmento de porcelana y la vasija de barro )," D'Spéngel an d'Nol "( El alfiler y la aguja) y " D'Flou an de Pierdskrécher " (La mosca y el abrevadero). En cuanto a las fábulas, mientras Esopo y La Fontaine construían sus historias en torno a los animales, Meyer personificaba objetos inanimados. Por ejemplo, en " D'Spéngel an d'Nol ", la acomodada Miss Needle intenta, pero no logra anular el Pin, lo que refleja el fracaso de la aristocracia francesa para prevenir la Revolución Francesa. [2]
El matemático pasó a escribir tres obras poéticas más, así como un folleto sobre las reglas ortográficas para el luxemburgués. Varios otros poemas de Antoine Meyer se publicaron en la prensa. En sus propias palabras, el objetivo de Meyer era mostrar que "el dialecto luxemburgués no es tan rudo, pobre, desregulado, rígido y bárbaro como a muchos luxemburgueses nacidos les gustaría mantener". Félix Thyes comentó: "Vemos en el señor Meyer, ese noble orgullo del plebeyo, ese instinto de libertad y, a menudo, esa ardiente preocupación por las clases más pobres que se puede encontrar entre todos los verdaderos poetas de nuestro tiempo". Ahora se reconoce que logró iniciar la transformación del luxemburgués en una lengua literaria aceptable. [2] [3]
Antoine Meyer murió en Lieja el 29 de abril de 1857.
Obras
- 1829: "E 'Schrek ob de' lezeburger Parnassus". Colección de poemas publicados en Luxemburgo (Lezeburg)
- 1832: "Jong vum Schrek op de Lezeburger Parnassus". Colección de poemas publicados en Lovaina
- 1845: "Luxemburgische Gedichte und Fabeln". Junto con obras de Heinrich Gloden. Publicado en Bruselas
- 1853: "Oilzegt-Kläng". Colección de poemas publicados en Lieja (Lüttich)
- 1854: "Règelbüchelchen vum lezeburger Orthoegraf". Reglas de ortografía de Luxemburgo. Publicado en Lieja
Referencias
- ^ "Meyer, Antoine (Antun)", Luxemburger Luxikon , Editions Guy Binsfeld, Luxemburgo, 2006. (en alemán)
- ^ a b c d R. Muller, "Les débuts de la littérature luxembourgophone" , Projet 'Formatioun Lëtzebuergesch', ULG - Campus d'Arlon, 17 de febrero de 2007. (en francés) Consultado el 3 de febrero de 2011.
- ^ Pierre Marson, "Literatur auf Luxemburgisch: Einige Schwerpunkte von den Anfängen bis heute" (Vortrag, 18.11.2008) (PDF) . (en alemán) Consultado el 3 de febrero de 2011.