literatura luxemburguesa


La literatura de Luxemburgo es poco conocida más allá de las fronteras del país, en parte porque los autores luxemburgueses escriben en uno o más de los tres idiomas oficiales (francés, alemán y luxemburgués ), en parte porque muchas obras están dirigidas específicamente a lectores locales. Además, no fue hasta el siglo XIX que la literatura de Luxemburgo comenzó a desarrollarse en paralelo con la creciente conciencia de la identidad nacional del país tras el Tratado de París (1815) y el Tratado de Londres (1867). [1]

Hay una obra histórica que recientemente se ha ganado un lugar en la literatura luxemburguesa. El Codex Mariendalensis , un manuscrito de principios del siglo XIV, cuenta la historia de Yolanda de Vianden . Descubierto en Ansemburgo en noviembre de 1999, se cree que es obra del hermano Hermann von Veldenz, quien escribió la historia de la vida de Yolanda después de su muerte en 1283. Consta de 5.963 versos de coplas que riman en el distintivo dialecto alemán franconiano de Mosela , que tiene grandes similitudes con el luxemburgués actual. El poema cuenta cómo la princesa Yolanda renunció a las comodidades de su hogar en el castillo de Vianden para unirse al convento de Marienthal, donde más tarde se convirtió en priora. [2]

A pesar del uso del francés y el alemán con fines administrativos, fue Lëtzebuerger Däitsch , ahora conocido como luxemburgués , el que estuvo detrás del desarrollo de la literatura luxemburguesa en el siglo XIX, contribuyendo en gran medida a la consolidación de la identidad nacional.

En 1829, Antoine Meyer publicó el primer libro en luxemburgués, una colección de poemas titulada E' Schrek op de' Lezeburger Parnassus (Un paso por el Parnaso de Luxemburgo). El libro contiene seis poemas: un poema de amor, Uen d'Christine (Sin Christine); una meditación sobre el tema romántico de la noche, D'Nuecht "(La noche); una representación de la vida real, Een Abléck an engem Wiertshaus zu Lëtzebuerg (Un momento en una posada de Luxemburgo); y tres fábulas, D'porzelains an d' ierde Schierbel (El fragmento de porcelana y la olla de barro), D'Spéngel an d'Nol (El alfiler y la aguja) y D'Flou an de Pierdskrécher (La mosca y el abrevadero de caballos).A pesar de queEsopo y La Fontaine construyeron sus fábulas en torno a animales, Meyer a menudo personificaba objetos inanimados. Por ejemplo, en D'Spéngel an d'Nol , la adinerada Miss Needle intenta anular el Pin, pero falla, lo que refleja el fracaso de la aristocracia francesa para evitar la Revolución Francesa . Meyer escribiría varios libros más de poesía luxemburguesa mientras enseñaba matemáticas en la Universidad de Lieja . [3]

La siguiente generación trajo a tres poetas que ahora se consideran los autores clásicos de Luxemburgo. Edmond de la Fontaine (1823–1891), más conocido por su seudónimo Dicks , es recordado sobre todo por sus aportaciones al teatro. Su comedia De Scholtschäin (1855), la primera obra que se representó en luxemburgués, fue seguida por D'Mumm Sèiss (1855), la opereta D'Kirmesgäscht (1856) y De Ramplassang (1863). También escribió varios poemas y una serie de obras en prosa sobre Luxemburgo y su gente. [4] [5] Su contemporáneo, Michel Lentz (1820–1893), otro poeta, es mejor conocido por haber escrito Ons Hémécht, el himno nacional de Luxemburgo , que contribuyó mucho a la promoción del idioma luxemburgués entre sus habitantes. [6] Sin embargo, fue Michel Rodange (1827–1876) quien escribió la epopeya nacional de Luxemburgo , Renert odder de Fuuss am Frack an a Maansgréisst o simplemente Rénert the Fox . Publicada en 1872, la obra satírica es una adaptación de la epopeya tradicional del zorro bajo alemán a un escenario en Luxemburgo con percepciones pertinentes sobre las características de la población local. [1]

Si bien se escribió poco en alemán durante este período, Félix Thyes (1830-1855) escribió la primera novela de Luxemburgo en francés, Marc Bruno, profil d'artiste , que se publicó poco después de su temprana muerte en 1855. [7]


Códice Mariendalensis (c. 1310)
Monumento a Dicks y Michel Lentz en la Place d'Armes, Luxemburgo
Nicolás Welter (1871-1951)