" Ar Hyd y Nos " (Inglés: Toda la noche ) es una galesa canción cantada con una melodía que se registró por primera vez en Edward Jones ' musical y poético reliquias de los Bardos Welsh (1784). Las letras en galés más comúnmente cantadas fueron escritas por John Ceiriog Hughes (1832-1887) y se han traducido a varios idiomas, incluido el inglés (el más famoso por Harold Boulton (1859-1935) [1] ) y el bretón . Una de las primeras versiones en inglés, con diferentes letras en galés de un tal John Jones, fue de Thomas Oliphant en 1862. [2]
La melodía también se utiliza en el himno "Go My Children With My Blessing".
La canción es muy popular entre los coros de voces masculinos tradicionales de Gales , y la cantan en festivales en Gales y en todo el mundo. [3]
Pero para embellecer al hombre en sus últimos días
Pondremos nuestra luz débil juntos
Durante toda la noche.
Durante la noche.
Sir Harold Boulton escribió letras en inglés cantables con la misma melodía en 1884 [ cita requerida ] :
Duerme hijo mío y la paz te acompañe,
Durante toda la noche
Ángeles de la guarda que Dios te enviará,
Durante toda la noche
Suaves, las horas somnolientas se arrastran
Colina y valle sumidos en el sueño,
Yo, mi amorosa vigilia
Durante toda la noche.
Mientras la luna mantiene su reloj
Durante toda la noche
Mientras el mundo cansado duerme
Durante toda la noche
Sobre tu espíritu robando suavemente
Visiones de deleite reveladoras
Respira un sentimiento puro y santo
Durante toda la noche.
Variaciones
Existe evidencia de que la canción ha pasado por el proceso popular hasta cierto punto, produciendo varias versiones similares pero modificadas. [6] En una versión alternativa, el segundo verso se sustituye por:
La melodía también se utiliza en el himno "Por el fruto de toda la creación" de Fred Pratt Green . [9] El primer verso de la letra de Green (usado ampliamente en la temporada de cosecha y en Acción de Gracias) termina con estas palabras: "Para el arado, la siembra, la cosecha, el crecimiento silencioso mientras dormimos, / Necesidades futuras en la custodia de la tierra, gracias a a Dios."
Joseph Haydn escribió una colección de canciones folclóricas galesas para George Thomson (1757-1831), una de las cuales está basada en Ar hyd y nos (The Live Long Night)
Ferdinand Ries usó la melodía y variaciones sobre ella en Ouverture bardique (WoO 24, 1815).
El compositor inglés Cyril Scott utilizó la melodía para la primera de sus tres melodías británicas para piano (1912).
El grupo de doo-wop The Mystics , en la alineación que incluía a Paul Simon (entonces grabando como Jerry Landis) tuvo un éxito con una versión acelerada.
Peter, Paul y Mary cantan una versión del álbum infantil Peter, Paul and Mommy .
El coro de la canción de Max Boyce " Hymns and Arias ", cantada con frecuencia por los fanáticos del equipo de rugby de Gales , menciona "Ar Hyd y Nos": "Y estábamos cantando himnos y arias; 'Land of my Fathers', ' Ar hyd y nos '" . [10]
Alan Stivell canta la canción en bretón, galés e inglés en su 23º álbum Emerald .
En película
La película Knowing , protagonizada por Nicolas Cage , presenta a la esposa de su personaje cantando la versión en inglés de la canción a su hijo.
Una versión a capella de la canción ocurre muy brevemente al final de la escena Vulcan / Volcano en la película de Terry Gilliam , The Adventures of Baron Munchausen , (1988) cuando Vulcan besa a Venus. Se supone que los cíclopes / mineros son los cantantes.
La banda sonora de Carter Burwell para la película, The General's Daughter , presenta una versión de la melodía tocada en un glockenspiel .
En la versión 1945 de la película de Emlyn Williams ' El trigo está verde , los niños en la escuela se les enseña la versión Inglés.
En la película de comedia británica Ealing de 1949, A Run for Your Money , protagonizada por Donald Houston , la canción se canta en la actuación de Amateur Night y también se escucha como tema en el viaje en tren a casa. [11]
La canción se utiliza en la película de 1940 The Proud Valley , protagonizada por Paul Robeson . [12]
En television
La película para televisión A Child's Christmas in Wales presenta a la familia cantando la canción hacia el final de la película, pero en inglés.
En la temporada 3 de la serie Angel , se escucha con frecuencia al personaje Daniel Holtz cantando la versión en inglés de esta canción.
En el episodio "Thursday's Child" en la temporada 5 de Road to Avonlea , Alec King (interpretado por Cedric Smith ) le canta la versión en inglés de esta canción a su hijo Daniel. Sin embargo, la canción de cuna se aplica a todos los demás despiertos en el hogar, dado el reciente brote de tuberculosis en la hija menor, Cecily, que ha puesto a la familia en una crisis.
En la temporada 1, episodio 3 " Negación, ira, aceptación " del popular programa de televisión de HBO Los Soprano , Meadow Soprano y su coro cantan la versión en inglés de la canción, intercalada con la ejecución simulada de Christopher Moltisanti y la ejecución real de Brendan Filone .
En la Serie Dos, Episodio 26 de Flying Circus de Monty Python , las dos primeras líneas de la versión galesa se escuchan como una apertura a un boceto sobre los mineros de carbón galeses.
En la tercera temporada, episodio 14 de Shining Time Station , Stacy Forgets Her Name , Grace y Rex en la Jukebox Band cantan la primera sección de su popurrí de canciones de cuna para ayudar a Stacy Jones, que ha perdido la memoria.
En la temporada 2, episodio 4 de la serie de televisión estadounidense The Alienist , la enfermera Libby Hatch tararea la melodía mientras se la ve acostada junto a la matrona que acaba de matar.
En videojuegos
El capítulo IV del videojuego de 2015 The Order: 1886 presenta la letra de la canción popular de Sir Harold Boulton en un cilindro de cera coleccionable en la sala psiquiátrica del Royal London Hospital .
Galería de partituras
Página 1 Ar Hyd y Nos en galés Melodías para arpa por John Thomas
Páginas 2–3 Ar Hyd y Nos en galés Melodías para arpa por John Thomas
Páginas 4–5 Ar Hyd y Nos en galés Melodías para arpa por John Thomas
Páginas 6–7 Ar Hyd y Nos en galés Melodías para arpa por John Thomas
Ver también
La oración del niño cristiano § Canciones de cuna
Referencias
^ Krehbiel, Henry Edward, ed. Canciones famosas . Cincinnati: John Church Co., 1902.
^ publicado en Welsh Melodies, With Welsh And English Poetry , por John Jones (Talhaiarn) y Thomas Oliphant . Autor: John Thomas
^ Hywel, John (1987). Canciones famosas de Gales / Caneuon Enwog Cymru . Penygroes, Caernarfon: Gwynn. ISBN 0-900426-60-8.
^ "TIR - Cerys Matthews - Vista previa de iTunes" . Registros de Rainbow City . Consultado el 30 de mayo de 2013 .
^ "Ar Hyd Y Nos / durante toda la noche" . Cymdeithas Madog . Consultado el 23 de febrero de 2013 .
^ "Durante toda la noche (Ar Hyd Y Nos)" . Estado de Fresno - The Ballad Index . Universidad Estatal de California, Fresno . Consultado el 12 de julio de 2020 . He visto un texto que es aproximadamente un 95% idéntico al que conozco (demasiado parecido para ser una traducción independiente), pero con algunas palabras diferentes. - RBW
↑ All Through the Night Translation, http://www.mcglaun.com/thru_night.htm
^ Partitura gratuita de All through the night, http://www.labbe.de/liederbaum/index.asp?themaid=5&titelid=83
^ Himnario "Alabanza al Señor" # 919, copyright de las palabras 1970 por Hope Publishing Co.
^ Jones, Victoria (5 de octubre de 2015). "¿Quién escribió Himnos y Arias y de qué se trata? ¿Por qué se canta en los partidos de rugby de Gales?" . Walesonline . Consultado el 4 de agosto de 2018 .
^ "Una carrera por su dinero (1949)" .
^ "El Valle Orgulloso" . Biblioteca del Congreso . Consultado el 26 de enero de 2020 .
enlaces externos
Welsh Wikisource tiene un texto original relacionado con este artículo:
Ar hyd y nos
Wikisource tiene texto original relacionado con este artículo:
Ar Hyd y Nos
Ar Hyd y Nos : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
Traducciones de verso y prosa
Categorías :
Canciones folclóricas galesas
villancicos
Canciones de Glen Campbell
Canciones de Pedro, Pablo y María
Canciones de cuna
Categorías ocultas:
Artículos que contienen texto en inglés citado explícitamente
Todos los artículos con declaraciones sin fuente
Artículos con declaraciones sin fuente de abril de 2015
Artículos con declaraciones sin fuente de septiembre de 2012
Artículos que necesitan referencias adicionales a partir de febrero de 2013
Todos los artículos que necesitan referencias adicionales
Funciona con enlaces IMSLP
Artículos con enlaces al Proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales
Artículos con identificadores de trabajo de MusicBrainz