De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Foto sepia: Rostro de Arto Paasilinna hablando por un micrófono.
Paasilinna a la edad de 65 años en noviembre de 2007

Arto Tapio Paasilinna [1] (20 de abril de 1942 - 15 de octubre de 2018 [2] [3] [4] ) fue un escritor finlandés, ex periodista convertido en novelista cómico . Como uno de los novelistas más exitosos de Finlandia, [5] ganó un amplio número de lectores fuera de Finlandia [6] de una manera que pocos otros autores finlandeses han logrado antes. [5] [7] [8] Traducido a 27 idiomas, [9] se han vendido más de siete millones de copias [7] de sus libros en todo el mundo, y se ha afirmado que él es "fundamental para generar el nivel actual de interés en los libros de Finlandia". [8]

Paasilinna es más conocido [5] por su novela de 1975 El año de la liebre ( Jäniksen vuosi ), un éxito de ventas en Francia y Finlandia, [10] traducida a 18 [6] idiomas, galardonado con tres premios internacionales y adaptado dos veces a largometrajes. : una película finlandesa de 1977 dirigida por Risto Jarva llamada El año de la liebre , y una película francesa de 2006 dirigida por Marc Rivière llamada Le Lièvre de Vatanen .

Los hermanos de Arto Paasilinna son los escritores Erno Paasilinna , Reino Paasilinna y Mauri Paasilinna .

Vida temprana y familiar [ editar ]

Arto Paasilinna [1] nació el 20 de abril de 1942 en Alakylä [ cita requerida ] parte del municipio de Kittilä , en Laponia, Finlandia . Sus padres fueron Väinö Paasilinna (1902-1950, nacido Gullstén, cambió su apellido en 1934 después de un conflicto familiar) e Hilda-Maria Paasilinna (1908-1983, nacido Niva). [7] Los Paasilinna tuvieron siete hijos, cinco hijos y dos hijas, incluido el escritor Erno Paasilinna ; el escritor, eurodiputado y personalidad televisiva Reino Paasilinna ; la pintora Sirpa Paasilinna-Schlagenwarth ; y el escritor Mauri Paasilinna .[7]

Paasilinna estudió en la Línea de Escuela General y Primaria en Lapland Folk Academy. [11]

Carrera [ editar ]

Paasilinna trabajó inicialmente como periodista en Nuoren Voiman Liitto , Nuori Voima-lehti y varios periódicos como escritora y editora. [7] En la revista semanal Apu , fue editor (1968-1970) y luego columnista (1975-1988). [12]

En 1975, a la edad de 33 años, Paasilinna descubrió que el periodismo se volvía "más superficial y sin sentido" y deseaba un cambio; [13] ese verano, vendió su barco para financiar la escritura de El año de la liebre . [13] El libro fue un éxito inmediato y desde 1975 en adelante Paasilinna se convirtió en un escritor independiente [7] [11] capaz de mantenerse a sí mismo con sus novelas, firmado con la editorial finlandesa WSOY desde 1977. [7] Todavía escribía artículos de periodismo y era columnista de la radio finlandesa. [13]

En 2000, Paasilinna se incluyó [14] en la sexta edición del diccionario Suomalaisia ​​nykykirjailijoita del crítico literario Pekka Tarkka ( fi ) ("Autores literarios finlandeses", 1ª ed. 1967).

En 2002, para el 60 aniversario de Paasilinna, el periodista Eino Leino publicó una biografía de Paasilinna llamada Lentojätkä. Arto Paasilinnan elämä " (" El tipo de vuelo "). [15] El mismo año Paasilinna publicó su propia autobiografía llamada Yhdeksän unelmaa (" Sueño de nueve noches "). [7]

En 2009 , Paasilinna había publicado alrededor de 12 libros de no ficción y 35 novelas, con casi una novela cada año desde 1972 hasta 2009 (excepto 1973, 1978, 2002): como dicen sus editores, "La Paasilinna anual es tanto un elemento del otoño finlandés como hojas de abedul que caen ". [5] Está "siendo traducido constantemente a nuevos idiomas", [16] y 18 [6] de sus libros se han traducido en general a al menos 27 [9] idiomas: las traducciones más allá de los países escandinavos vecinos incluyen: 17 al italiano, [17] 16 al alemán, [18] 11 al francés, [19] 9 al esloveno, [20] 6 al neerlandés, [18]5 al español, [21] 4 al coreano, [22] y 2 al inglés, ucraniano [23] y catalán. Descrito como "La estrella más brillante del firmamento de la literatura traducida finlandesa" [8] por el periódico finlandés Helsingin Sanomat , su editor afirma que su éxito fue "fundamental para generar el nivel actual de interés en los libros de Finlandia" [8]. WSOY.

Los libros de Paasilinna reflejan la vida finlandesa bastante común, generalmente desde una perspectiva masculina de mediana edad, y en la Finlandia rural. [24] De ritmo rápido, ligero y de estilo humorístico, muchas de estas narraciones pueden describirse como historias de aventuras picarescas [24] con un ángulo a menudo satírico de la vida moderna. Algunas de sus historias se han descrito como fábulas modernas, [25] como El año de la liebre., que establece la búsqueda de un ex periodista de una vida y valores auténticos en los bosques finlandeses contra el vacío y la falta de sentido de la sociedad de consumo moderna. Vatanen, el héroe de esta novela, lleva a una joven liebre herida con él en su búsqueda, cuidando al animal para que recupere la salud, mientras que su propia insatisfacción con su antiguo estilo de vida urbano se vuelve cada vez más evidente.

Su novela de 1974 Paratiisisaaren Vangit aparece como Prisonniers du Paradis . Este libro es la historia humorística de una carta de la ONU que se estrella en una isla desierta del Pacífico. Los pasajeros son leñadores y otros trabajadores forestales, parteras y enfermeras. Al igual que con El año de la liebre (en francés, Le lièvre de Vatanen ), el narrador es un periodista. Los náufragos multinacionales (finlandés, sueco, noruego e inglés) brindan a Paasilinna una amplia oportunidad para burlarse de los problemas del dominio del idioma y los estereotipos nacionales. Los náufragos establecieron una sociedad sin efectivoen el que la única remuneración viene en forma de una copa de alcohol destilado en su café de la selva a cambio de trabajo para la colectividad. También hay una clínica de planificación familiar que ofrece DIU gratuitos . Pronto, descubren que no están solos en la isla y elaboran un plan para obtener ayuda.

Dos de sus novelas, Lentävä kirvesmies y Rovasti Huuskosen petomainen miespalvelija, fueron adaptadas a las novelas gráficas de Hannu Lukkarinen .

Bibliografía [ editar ]

En finlandés [ editar ]

Los títulos entre comillas son indicativos de libros no traducidos.

Ficción

sus 36 novelas son:

  • 1972: Operaatio Finlandia ("Operación Finlandia")
  • 1974: Paratiisisaaren vangit ("Prisioneros de la Isla Paraíso")
  • 1975: Jäniksen vuosi (tr. El año de la liebre , 1995)
  • 1976: Onnellinen mies ("El hombre feliz")
  • 1977: Isoisää etsimässä ("Buscando al abuelo")
  • 1979: Sotahevonen (" Caballo de guerra ")
  • 1980: Herranen aika ("Dios mío")
  • 1981: Ulvova mylläri (tr. The Howling Miller , 2007)
  • 1982: Kultainen nousukas ("Escalador de oro")
  • 1983: Hirtettyjen kettujen metsä ("El bosque de los zorros ahorcados")
  • 1984: Ukkosenjumalan poika ("El hijo del dios del trueno")
  • 1985: Parasjalkainen laivanvarustaja ("Carpintero de barcos con mejores pies")
  • 1986: Vapahtaja Surunen ("Savior Surunen")
  • 1987: Koikkalainen kaukaa ("Koikkalainen from Far Away")
  • 1988: Suloinen myrkynkeittäjä ("La dulce cocinera venenosa")
  • 1989: Auta armias ("Heaven Help Us")
  • 1990: Hurmaava joukkoitsemurha ("Un suicidio masivo encantador")
  • 1991: Elämä lyhyt, Rytkönen pitkä ("Life Short, Rytkönen Long")
  • 1992: Maailman paras kylä ("El mejor pueblo del mundo")
  • 1993: Aatami ja Eeva ("Adán y Eva")
  • 1994: Volomari Volotisen ensimmäinen vaimo ynnä muuta vanhaa tavaraa ("La primera esposa de Volomari Volotinen y otros artículos antiguos surtidos")
  • 1995: Rovasti Huuskosen petomainen miespalvelija ("El sirviente bestial del reverendo Huuskonen")
  • 1996: Lentävä kirvesmies ("El carpintero volador")
  • 1997: Tuomiopäivän aurinko nousee (" Salida del sol del Juicio Final")
  • 1998: Hirttämättömien lurjusten yrttitarha ("El jardín de hierbas de los sinvergüenzas incondicionales")
  • 1999: Hirnuva maailmanloppu ("Fin del mundo vecino")
  • 2000: Ihmiskunnan loppulaukka ("Trote final de la humanidad")
  • 2001: Kymmenen riivinrautaa ("Las diez musarañas")
  • 2003: Liikemies Liljeroosin ilmalaivat ("Aeronaves del empresario Liljeroos")
  • 2004: Tohelo suojelusenkeli ("Goofy Guardian Angel")
  • 2005: Suomalainen kärsäkirja ("Snoutbook finlandés")
  • 2006: Kylmät hermot, kuuma veri ("Cold Nerves, Hot Blood")
  • 2007: Rietas rukousmylly (" Molino de oración lascivo")
  • 2008: Neitosten karkuretki ("Viaje fugitivo de las doncellas")
  • 2009: Elävänä omissa hautajaisissa ("Vivo en su propio funeral")
  • 2019: Laki vaatii vainajia ("La ley requiere bajas")
No ficción

Sus otros libros incluyen:

  • 1964: Karhunkaataja Ikä-Alpi ("Ikä-Alpi, Bear Hunter") - primer libro
  • 1971: Kansallinen vieraskirja, graffiitti eli vessakirjoituksia - guía de graffiti en el baño
  • 1984: Seitsemän saunahullua suomalaista (tr. Guía del empresario sobre la sauna finlandesa , 1984)
  • 1986: Kymmenen tuhatta vuotta (tr. Episodios ilustrados en una odisea de 10.000 años: Guía del empresario para la historia de Finlandia , 1986)
  • 1998: Hankien tarinoita (tr. Tales of the Snowfields: Finnish Skiing Through the Ages , 1998)
  • 2002: Yhdeksän unelmaa ("Nine Night's Dreams") - autobiografía
  • 2003: Sadan vuoden savotta ("Cien años de tala") - historia de la tala finlandesa

En inglés [ editar ]

En 2009 : [26]

Ficción
  • 1995: El año de la liebre ( Jäniksen vuosi , 1975)
  • 2007: The Howling Miller ( Ulvova mylläri , 1981) (tr. Will Hobson del francés) [27]
No ficción
  • 1984: Guía del empresario sobre la sauna finlandesa ( Seitsemän saunahullua suomalaista , 1984)
  • 1986: Episodios ilustrados en una odisea de 10.000 años: Guía de un hombre de negocios para la historia de Finlandia ( Kymmenen tuhatta vuotta , 1986)
  • 1998: Tales of the Snowfields: Finnish Skiing Through the Ages ( Hankien tarinoita , 1998)

Filmografía [ editar ]

Muchos libros se han adaptado a películas (algunos doblados al inglés), entre ellos: [28]

  • 1977: Jäniksen vuosi / El año de la liebre (después de la novela de 1975)
  • 1982: Ulvova mylläri / The Howling Miller (después de la novela de 1981)
  • 1986: Hirtettyjen kettujen metsä (después de la novela de 1983)
  • 1996: Elämä lyhyt, Rytkönen pitkä (después de la novela de 1991)
  • 2000: Hurmaava joukkoitsemurha / A Charming Mass Suicide (después de la novela de 1990)
  • 2002: Kymmenen riivinrautaa (después de la novela de 2001)
  • 2006: Le Lièvre de Vatanen (francés para "Vatanen's Hare", después de la novela de 1975)

Vida personal [ editar ]

En 2008 y 2009, mientras aún vivía en Espoo , Paasilinna apareció en los tabloides finlandeses por su comportamiento incoherente, incluida la conducción imprudente . [29] [30]

En octubre de 2009, Paasilinna fue trasladada de urgencia a un hospital debido a un derrame cerebral . En abril de 2010, lo trasladaron a un hogar de convalecientes para su recuperación y su hijo fue nombrado tesorero. [31] Paasilinna murió el 15 de octubre de 2018 en un hogar de ancianos en Espoo. [3]

Notas [ editar ]

  1. ^ a b Pronunciación finlandesa:  [ˈɑr.to ˈpɑː.si.ˈlin.nɑ] , aproximadamente "AR-toh PAAH-sea-LEAN-nah".
  2. ^ https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000005866071.html
  3. ↑ a b "Arto Paasilinna 20.4.1942-15.10.2018" (en finlandés). WSOY.
  4. ^ https://www.expressen.se/nyheter/forfattaren-arto-paasalinna-dod-blev-76-ar-gammal/
  5. ^ a b c d "Arto Paasilinna" . Archivado desde el original el 13 de octubre de 2007.exVirtual Finland, 2007 Archivado en Wayback Machine .
  6. ^ a b c WSOY 2009.
  7. ^ a b c d e f g h Kuusela, 2008.
  8. ↑ a b c d Petäjä, 2006.
  9. ^ a b WSOY 2009: Paasilinna se traduce en 27 idiomas, siendo albanés, catalán, croata, checo, danés, holandés, inglés, ersän, estonio, francés, alemán, griego, húngaro, islandés, italiano, japonés, coreano, letón, Lituano, Mokshan, noruego, polaco, portugués, ruso, esloveno, español, sueco.
  10. ^ El año de la liebre (tr. Herbert Lomas), Londres: Peter Owens Publishers, 1995, notas de la contraportada.
  11. ^ a b MFW 2008, Biografía.
  12. ^ De fi: Apu (lehti) y su traducción en Apu (revista) .
  13. ↑ a b c Polojärvi, 1999.
  14. ^ Schoolfield, George C. (2001), "Suomalaisia ​​nykykirjailijoita" Archivado el 12 de mayo de 2012 en Wayback Machine , World Literature Today (a través de los archivos del artículo, serequiere JavaScript ), www.articlearchives.com, 22 de junio de 2001, p. 2.
  15. ^ Página de Edico Oy sobre las producciones de Arto Paasilinna en finlandés Archivado el 18 de abril de 2008, en la página de Wayback Machine Edico Oy sobre las producciones de Arto Paasilinna traducidas del finlandés al inglés por translate.google.com
  16. ^ FILI 2008.
  17. ^ eso: Arto Paasilinna
  18. ^ a b de: Arto Paasilinna
  19. ^ Disponible en la serie de libros de bolsillo Folio Archivado el 20 de julio de 2011 en Wayback Machine.
  20. ^ [1]
  21. ^ es: Arto Paasilinna
  22. ^ Arto Paasilinna en coreano en WorldCat .
  23. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 25 de julio de 2011 . Consultado el 26 de diciembre de 2010 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  24. ^ a b Carpeta 2002.
  25. ^ * Para Year of the Hare , de Publishers Weekly : "Un hombre abandona su vida convencional y se lanza a la carretera con una liebre en esta fábula picaresca poco convencional ". 1996 [2]
    • Para The Howling Miller "También es una fábula sobre la eterna lucha entre la libertad y la autoridad represiva". [3]
  26. ^ MFW 2008, trabajo traducido.
  27. ^ Traducido de la traducción francesa de 1991 [4] [5] (por Anne Colin du Terrail, del finlandés).
  28. ^ Arto Paasilinna en IMDb
  29. ^ "Arto Paasilinna kolaroi rajusti - ajoi moottoritietä väärään suuntaan" . Ilta-Sanomat (en finlandés). WSOY. 2008-07-19 . Consultado el 27 de abril de 2010 .
  30. ^ "Kirjailija Arto Paasilinna sai isot sakot kolaroinnistaan" (en finlandés). Kaleva. 2009-03-13. Archivado desde el original el 23 de julio de 2012 . Consultado el 27 de abril de 2010 .
  31. ^ "Arto Paasilinnan poika määrää rahoista" (en finlandés). Aamulehti. 2010-04-23 . Consultado el 27 de abril de 2010 .[ enlace muerto permanente ]

Referencias [ editar ]

  • Binder, David (2002), "A Skewed and Skewering Look at Finland" , The New York Times , sección Arts, query.nytimes.com, 6 de julio de 2002 - Resumen de los libros de Paasilinna.
  • FILI (2008), "FILI FAQ - Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción y promoción de la literatura finlandesa" , Sociedad de Literatura Finlandesa: Intercambio de Literatura Finlandesa, www.finlit.fi/fili/en, última modificación 2008, consultado en Enero de 2009
  • Kuusela, Kauko (2008), "Paasilinna Family: Arto Paasilinna" ( Google traducido del finlandés "Paasilinnojen Suku"), www.tervola.fi/KUUSELA, actualizado el 28 de septiembre de 2008, consultado en enero de 2009 - Genealogía y descripción general de la Paasilinna's.
  • MFW (2008), "Paasilinna, Arto: Biography , Bibliography , Translated work ", Modern Finnish Writers , kirjailijat.kirjastot.fi, actualizado el 13 de noviembre de 2008, consultado en enero de 2009
  • Petäjä, Jukka (2006), "Los libros finlandeses traducidos encuentran su camino en las estanterías europeas" , Helsingin Sanomat International Edition , www.hs.fi/english, 7 de enero de 2006
  • Polojärvi, Tuula (1999), "Arto Paasilinna: The Myth and the Original" ( copia de Archive.org de 2006, traducido por Google del sueco "Arto Paasilinna: Myten och originalet"), Alba No. 7, www.alba.nu , 8 de diciembre de 1999 - Entrevista a Paasilinna.
  • Finlandia virtual (2000), "Finlandeses famosos: Arto Paasilinna" . Archivado desde el original el 13 de octubre de 2007 . Consultado el 13 de octubre de 2007 ., Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia , virtual.finland.fi, enero de 2000 - Resumen de la carrera de Paasilinna.
  • WSOY (2009), "Arto Paasilinna: Translations" , www.wsoy.fi, consultado en enero de 2009 - De su editor de origen.

Enlaces externos [ editar ]

  • (en finlandés) Arto Paasilinnan Seura ry (Sociedad Arto Paasilinna)
  • Arto Paasilinna en Fantastic Fiction (lista de traducciones al inglés: resumen, portadas, ediciones, ISBN)
Reseñas en inglés de libros sin traducir
  • Hurmaava joukkoitsemurha ("Un encantador suicidio en masa") en The Complete Review
  • Hurmaava joukkoitsemurha ("An Enchanting Mass Suicide", edición de Corea del Sur) en The Dong-a Ilbo
  • Maailman paras kylä ("El mejor pueblo del mundo") en The Complete Review
  • Paratiisisaaren vangit ("Prisioneros de la Isla Paraíso") en The Complete Review