Nieve en el Sahara


Snow on the Sahara (versión en inglés) / Au nom de la lune (versión en francés) es el primer álbum de estudio internacional del cantante indonesio Anggun . La versión francesa fue lanzada por primera vez en Francia el 24 de junio de 1997 por Columbia Records , mientras que la versión en inglés fue lanzada internacionalmente más tarde por el sello Sony Music Entertainment en 33 países de Asia, Europa y América entre finales de 1997 y principios de 1999. Con varias ediciones con una lista de canciones e ilustraciones diferentes, el álbum también se comercializó como el álbum homónimo de Anggun en varios países, como Indonesia y Japón. El álbum fue una gran desviación artística del estilo rock anterior de Anggun, experimentando consonidos de músicas del mundo .

Anggun promocionó el álbum durante tres años, recorriendo muchos países del mundo. Sus apariciones más notables incluyen sus actuaciones televisadas en The Rosie O'Donnell Show , Sessions at West 54th y Penn & Teller's Sin City Spectacular . [1] Se lanzaron varios sencillos para promocionar el álbum, siendo " Snow on the Sahara " o "La neige au Sahara" los más exitosos. Encabezó las listas de éxitos en Italia, España y varios países asiáticos, y se convirtió en la canción más reproducida de 1997 en Francia. El álbum recibió una respuesta positiva de los críticos musicales , con el medio estadounidense The SouthtownStar .clasificándolo como uno de los 25 mejores álbumes del año. Con ventas de más de un millón de copias en los territorios occidentales, Snow on the Sahara se convirtió en el álbum más vendido de un artista asiático fuera de Asia. [2]

En 1996, Anggun conoció al músico francés Erick Benzi , quien anteriormente había producido álbumes de artistas conocidos como Celine Dion , Jean-Jacques Goldman y Johnny Hallyday . Anggun calificó su relación profesional como "amor a primera vista" y dijo que "Erick era la persona que siempre quise conocer. Es una especie de química que se encuentra una vez en la vida". [3] Impresionada por el talento de Anggun, Benzi inmediatamente se ofreció a producir su disco. Más tarde ese año, Anggun firmó con Columbia France y Sony Music Entertainment , lo que la convirtió en la primera ciudadana indonesia en la historia en unirse a un sello internacional importante .

El álbum fue producido en su totalidad por Erick Benzi , quien también arregló, diseñó, mezcló y escribió la mayoría de las canciones. Otros compositores que trabajan para el álbum incluyen a Jacques Veneruso, Herve Teboul y Nicolas Mingot, así como a Nikki Matheson, quien fue responsable de traducir todas las canciones originales en francés de Au nom de la lune al inglés para Snow on the Sahara . La propia Anggun coescribió tres pistas: la mitad indonesia "On the Breath of an Angel" ("À la plume de tes doigts") y la "Gita" y "Selamanya" completamente indonesias. [4]También escribió "Kembali", la versión indonesia de "A Rose in the Wind" ("La rose des vents"), que se lanzó exclusivamente para Indonesia y Malasia. Anggun explicó su participación durante la producción del álbum:

Estuve allí de la A a la Z. Le conté a Eric mis historias: sobre mi vida en Indonesia, sobre mis viajes a Londres y París. sobre mis esperanzas y sueños. Cada vez que tenía una idea, me llamaba y le decía 'está bien, esa parte me gusta, esa parte no me gusta', hasta que terminaba la canción. Así que estas canciones son realmente reflejos de mi vida, y esta música es realmente mi música en todos los sentidos. [4]

Au nom de la lune fue lanzado en Francia el 24 de junio de 1997 por Columbia Records . La versión en inglés se lanzó posteriormente en 33 países de todo el mundo bajo dos títulos, Snow on the Sahara y Anggun , con varias ilustraciones y listas de canciones. En Japón, el álbum fue lanzado a finales de 1997 con tres pistas adicionales de la versión francesa ("La Neige au Sahara", "De Soleil et d'ombres" y "La Rose des vents") mientras que en Indonesia, el álbum fue lanzado. con la canción "A Rose in the Wind" fue grabada en indonesio, titulada "Kembali" y "By the Moon" fue reemplazada por su versión original en francés, "Au nom de la lune". El álbum fue lanzado en Norteamérica con "Memory of Your Shores". y se omitieron los interludios de la versión original.