" Awit sa Bohol " ( Boholano para "Canción de Bohol"), también conocido como el Himno de Bohol , es el himno oficial de la provincia de Bohol en Filipinas .
Inglés: Himno de Bohol | |
---|---|
Himno provincial de Bohol | |
Letra | Justino Romea (letra original en inglés), 1970 |
Música | Justino Romea, 1970 |
Adoptado |
|
Historia
La canción fue compuesta por Justino Romea de Loon , columnista de Bohol Chronicle y profesor en la Escuela de Artes y Oficios de Bohol (ahora la Universidad Estatal de Bohol Island ), y Romea también escribió la letra original en inglés del himno. Encargado por el gobernador Lino Chatto, fue interpretado por primera vez el 1 de marzo de 1970 por un coro de mujeres del Colegio del Espíritu Santo (ahora Escuela del Espíritu Santo de Tagbilaran ) mientras se izaba la bandera provincial durante la ceremonia de apertura de la Juegos de la Asociación Atlética de East Visayan en Tagbilaran , la capital provincial. [1] Más tarde, ese mismo año, el 24 de septiembre de 1970, la Junta Provincial de Bohol aprobó la Resolución No. 215, convirtiendo la canción en el himno oficial de Bohol. [1]
Unos años más tarde, el gobierno provincial lanzó un concurso para traducir la letra de la canción al boholano , y la obra ganadora fue escrita por el letrista y compositor Maxelende Ganade . [2] La letra de Ganade fue posteriormente adoptada por la Junta Provincial con la aprobación de la Resolución No. 151 el 13 de septiembre de 1974. [3]
Letra
Mientras que " Awit sa Bohol " tiene letra oficial en inglés y boholano, y la canción se interpreta normalmente en boholano, la minoría cultural Eskaya también tiene una versión del himno provincial en su idioma, el eskayan . [4] Sin embargo, a diferencia de las versiones en inglés y boholano, la versión en Eskayan no es oficial.
Versión original en inglés Himno de Bohol (1970) [5] escrito por Justino Romea | Versión oficial de Boholano Awit sa Bohol (1974) [5] traducido por Maxelende Ganade | Traducción de la versión de Boholano Himno de Bohol [6] traducido por Loonanon Pioneers of America | Versión eskayana no oficial [7] |
---|---|---|---|
Esta es la tierra que amo, | Yuta kong minahal, | Mi amada Patria, | Samnat yo bantelar, |
La letra de la canción ha sido interpretada como una fuerte declaración del compromiso de Boholanos con su cultura, historia y medio ambiente. [8]
Actuación
Cantar " Awit sa Bohol " es obligatorio siempre que se celebre un acto oficial en la provincia de Bohol. [8]
En 2017, luego de notar que el Departamento de Educación comenzó a implementarlo en las escuelas, el gobernador Edgar Chatto ordenó la ejecución de " The ASEAN Way ", el himno de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático , en las oficinas gubernamentales de toda la provincia, que será realizado después de " Lupang Hinirang " (el Himno Nacional), " Awit sa Bohol " y, si es necesario, el himno municipal. [9]
Referencias
- ↑ a b Evasco (2017) , p. 430.
- ^ Jala, J. (12 de octubre de 2020). "Maxelende Ganade, letrista y compositor influyente, muere a los 82 años" . Noticias de la isla de Bohol . Consultado el 3 de enero de 2021 .
- ^ Evasco (2017) , p. 422.
- ^ Chiu, Rey Anthony H. (13 de octubre de 2018). "Eskaya establece una cálida bienvenida para HoIT" . Agencia de Información de Filipinas . Consultado el 3 de enero de 2021 .
- ^ a b "El Himno de Bohol" . El sitio web oficial del gobierno provincial de Bohol . Gobierno provincial de Bohol. 13 de octubre de 2018. Archivado desde el original el 8 de abril de 2007 . Consultado el 3 de enero de 2021 .
- ^ "Anthem & Bohol Hymn" . Pioneros de Loonanon de América . Consultado el 3 de enero de 2021 .
- ^ "Himno de Bohol" . Idioma Eskaya . Centro de formación en documentación lingüística de la Universidad de Hawai en Mānoa . Archivado desde el original el 22 de octubre de 2013 . Consultado el 3 de enero de 2021 .
- ^ a b Chiu, Rey Anthony H. (1 de junio de 2019). "Los ciclistas de Unity Ride aportan defensa del medio ambiente" . Agencia de Información de Filipinas . Consultado el 3 de enero de 2021 .
- ^ "Himno de la ASEAN que se cantará en las oficinas gubernamentales y escuelas de Bohol" . Crónica de Bohol . 4 de noviembre de 2017 . Consultado el 3 de enero de 2021 .
Bibliografía
- Evasco, Marjorie, ed. (2017). The Bohol We Love: una antología de memorias . Publicación de Anvil . ISBN 9786214201723. Consultado el 3 de enero de 2021 , a través de Google Books .
enlaces externos
- " Awit sa Bohol " en YouTube , producido por el Departamento de Comercio e Industria