Orgelbüchlein


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde BWV 616 )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
La capilla de la corte en el Schloss de Weimar, donde Bach fue organista de la corte. El desván del órgano es visible en la parte superior de la imagen.

El Orgelbüchlein ( Pequeño libro de órgano ) BWV 599−644 es un conjunto de 46 preludios corales para órgano, uno de ellos en dos versiones, de Johann Sebastian Bach . Todos menos tres fueron escritos entre 1708 y 1717 cuando Bach se desempeñó como organista de la corte ducal de Weimar ; el resto y un breve fragmento de dos compases no se produjeron antes de 1726, después del nombramiento del compositor como cantor en la Thomasschule de Leipzig .

El plan era una colección de 164 escenarios de melodías corales cantadas durante el año eclesiástico para que cada parte del año estuviera representada. Este número no iba a ser, el manuscrito, que ahora se encuentra en la Staatsbibliothek , deja una serie de melodías como piezas perdidas o "fantasmas". Estos se han agregado en el siglo XXI; [1] Este proyecto tomó nueve horas en la primera actuación completa, dando una idea del alcance potencial del "pequeño" libro de Bach. El Orgelbüchlein como dejó Bach es de unos 80 minutos. Sin embargo, se extiende por el calendario y, lo que es más importante, señala una madurez y una nueva amplitud en su estilo compositivo, no solo en lo que respecta a este instrumento.

Cada escenario toma un coral luterano existente , agrega un acompañamiento motivador y explora la forma con bastante libertad. Muchos de los preludios son cortos y en cuatro partes, requiriendo solo un solo teclado y pedal, con un cantus firmus sin adornos . Otros involucran dos teclados y pedal. Estos incluyen varios cánones , cuatro preludios ornamentales de cuatro partes con líneas corales elaboradamente decoradas y un preludio en forma de trío sonata .

Bach dio un paso más hacia el perfeccionamiento de esta forma cuando hizo de los elementos contrapuntísticos de su música un medio para reflejar ciertos aspectos emocionales de las palabras. Pachelbel no lo había intentado; carecía del fervoroso sentimiento que le habría permitido entrar así en su tema. Y está entrando en él, y no una mera representación de él. Porque, una vez más, digamos, en cada movimiento vital del mundo externo a nosotros contemplamos la imagen de un movimiento dentro de nosotros; y cada imagen de este tipo debe reaccionar sobre nosotros para producir la correspondiente emoción en ese mundo interior de sentimientos.

-  Philipp Spitta , 1873, escribiendo sobre Orgelbüchlein en el Volumen I de su biografía de Bach

Aquí Bach ha realizado el ideal del preludio coral. El método es el más simple imaginable y al mismo tiempo el más perfecto. En ninguna parte es tan evidente el carácter de Durero de su estilo musical como en estos pequeños preludios corales. Simplemente por la precisión y la calidad característica de cada línea del motivo contrapuntístico expresa todo lo que tiene que decirse, y así deja clara la relación de la música con el texto cuyo título lleva.

-  Albert Schweitzer , Jean-Sebastien Bach, le musicien-poête , 1905

Pagina del titulo

Página de título del Orgelbüchlein.

Orgel-Büchlein
Worrine einem anfahenden Organisten
Anleitung gegeben wird, auff allerhand
Arth einen Choral durchzuführen, an-
bey auch sich im Pedal studio zu habi -
litiren , indem in solchen darinne
befindlichen Choralen das Pedal
gantz obligat trairet w .
Dem Höchsten Gott allein 'zu Ehren,
Dem Nechsten, draus sich zu belehren.
Autore
Joanne Sebast. Bach
pt Capellae Magistri
SPR Anhaltini-
Cotheniensis.

Pequeño libro de órgano
En el que un organista principiante
recibe instrucción sobre la ejecución de
un coral en una multitud de formas mientras
logra dominar el estudio del pedal,
ya que en los corales aquí contenidos
el pedal se trata enteramente obbligato.

Solo en honor de nuestro Señor, para
que mi prójimo perfeccione su habilidad.
Compuesto por
Johann Sebastian Bach
Capellmeister
a Su Serena Alteza el Príncipe de Anhalt-
Cöthen [2]

Historia

Órgano barroco en la Johanniskirche de Lüneburg, donde fue organista el maestro de Bach, Georg Böhm
Órgano en la iglesia de San Blasius en Mülhausen , reconstruido en 1959 según las especificaciones de Bach de 1708–09, con un tercer teclado y 26 campana glockenspiel . [4]

La formación formal de Bach como músico comenzó cuando se inscribió como corista en la Michaelskirche de Lüneburg en 1700-1702. Manuscritos de la mano de Bach descubiertos recientemente en Weimar por los eruditos de Bach Peter Wollny y Michael Maul muestran que mientras estaba en Lüneburg estudió órgano con Georg Böhm , compositor y organista de la Johanniskirche . Los documentos son copias a mano hechas en casa de Böhm en formato de tablatura de composiciones para órgano de Reincken , Buxtehude y otros. Indican que ya a los 15 años Bach era un consumado organista, interpretando algunos de los repertorios más exigentes de la época. [5]Después de un breve período en Weimar como músico de la corte en la capilla de Johann Ernst, duque de Sajonia-Weimar , Bach fue nombrado organista en la iglesia de San Bonifacio (ahora llamada Bachkirche ) en Arnstadt en el verano de 1703, después de haber inspeccionado e informado en el órgano allí a principios de año. En 1705-1706 se le concedió un permiso de Arnstadt para estudiar con el organista y compositor Dieterich Buxtehude en Lübeck, un peregrinaje que hizo famoso a pie. En 1707, Bach se convirtió en organista de la iglesia de San Blas en Mühlhausen , antes de su segundo nombramiento en la corte de Weimar en 1708 como concertino y organista, donde permaneció hasta 1717.

Durante el período anterior a su regreso a Weimar, Bach había compuesto una serie de 31 preludios corales: estos fueron descubiertos de forma independiente por Christoph Wolff y Wilhelm Krunbach en la biblioteca de la Universidad de Yale a mediados de la década de 1980 y publicados por primera vez como Das Arnstadter Orgelbuch . Forman parte de una colección más grande de música para órgano compilada en la década de 1790 por el organista Johann Gottfried Neumeister (1756-1840) y ahora se conocen como Neumeister Chorales BWV 1090-1120. Estos preludios corales son todos cortos, ya sea en forma de variación o fughettas . [6]Solo algunas otras obras de órgano basadas en corales pueden fecharse con certeza en este período. Estos incluyen el coral partitas BWV 766-768 y 770, todos conjuntos de variaciones en un coral dado. [7] [8] [ cita breve incompleta ]

Durante su tiempo como organista en Arnstadt, Bach fue reprendido en 1706 por el Consistorio de Arnstadt "por haber introducido hasta ahora diversos adornos curiosos en los corales y mezclado muchas notas extrañas en ellos, con el resultado de que la congregación se ha confundido". El tipo de preludio coral al que se refiere, a menudo llamado "tipo Arnstadt", se utilizaba para acompañar a la congregación con secciones moduladas de improvisación entre los versos: ejemplos que se presumen de esta forma incluyen BWV 715, 722, 726, 729. , 732 y 738. El manuscrito autógrafo más antiguo que se conserva de un preludio coral es BWV 739, Wie schön leuchtet der Morgenstern , basado en un himno de la Epifanía. Data de 1705 y posiblemente fue preparado para la visita de Bach a Lübeck. [9]

  • Manuscrito autógrafo de BWV 739

  • Retablo de Cranach en St Peter und Paul, donde Bach tocaba el órgano

  • Vista de Weimar, 1686: Wilhelmsburg en el centro, San Pedro y San Pablo detrás, Rote Schloss sobre la pasarela a la izquierda

  • Wilhelmsburg, Weimar, c 1730, construido en la década de 1650 y destruido por un incendio en 1774

Propósito

El Orgelbüchlein es simultáneamente un tratado de composición, una colección de música litúrgica para órgano, un método de órgano y una declaración teológica. Estas cuatro identidades están tan estrechamente entrelazadas que es difícil saber dónde termina una y comienza la otra.

-  Stinson (1999 , pág.25)

Estilo composicional

Aunque hay algunas desviaciones importantes, los preludios corales del Orgelbüchlein se compusieron con una serie de rasgos estilísticos comunes, que caracterizan y distinguen el llamado "estilo Orgelbüchlein": [10]

  • Son armonizaciones de un cantus firmus que toma la voz de soprano .
  • Están en cuatro partes, con tres voces acompañantes.
  • Las armonías se completan en las voces acompañantes con motivos o figuras derivadas del cantus y escritas imitativamente .
  • Comienzan directamente con el cantus, con o sin acompañamiento.
  • No hay pausas entre las líneas del cantus para ritornellos ni interludios en las voces acompañantes.
  • Las notas que terminan las líneas del verso en el cantus están marcadas por fermata (pausas).

Las excepciones incluyen:

  • BWV 611, Christum wir sollen loben schon , donde el cantus está en la voz de alto
  • BWV 600, 608, 618, 619, 620, 624, 629 y 633/634 donde el canto de soprano está en canon con otra voz.
  • BWV 615, En dir ist Freude , donde el cantus se escucha en canon en todas las voces sobre los motivos que lo acompañan.
  • BWV 599, Nun komm, der Heiden Heiland y BWV 619, Christe du Lamm Gottes , que están escritas para cinco voces.
  • BWV 639, Ich ruf 'zu dir, Herr Jesu Christ , que está escrito para tres voces.
  • BWV 617, 618, 619 y 637, donde el acompañamiento comienza antes del cantus.

Preludios de coral BWV 599–644

Las breves descripciones de los preludios corales se basan en el análisis detallado de Williams (2003) y Stinson (1999) . Las traducciones métricas al inglés de los textos de las corales luteranas se han tomado principalmente de Terry (1921) ; Se pueden encontrar traducciones más literales en Williams (2003) y se han proporcionado en el texto siguiente cuando es apropiado.

Adviento BWV 599–602

La melodía y las palabras de " Nun komm, der Heiden Heiland " del Erfurt Enchiridion , 1524
  • BWV 599 Nun komm, der Heiden Heiland [Ven ahora, Salvador de los paganos]

A continuación se muestra el primer verso del himno de adviento de Lutero " Nun komm, der Heiden Heiland " con la traducción al inglés de George MacDonald .

Aunque a menudo se ha sugerido que este preludio coral del advenimiento de apertura se asemeja a una obertura francesa, en su construcción, con su textura de acordes arpegiados, es más similar a los preludios de teclado barroco de maestros alemanes y franceses, como Couperin. El motivo que lo acompaña en las tres o a veces cuatro partes inferiores se deriva de un suspiransen la línea melódica, formada por un silencio de semicorchea (semicorchea), un "soplo", seguido de tres semicorcheas y una cuarta nota más larga. Algunos comentaristas han visto que esta figura descendente representa un descenso a la tierra, pero también podría reflejar una repetición de las palabras "Nun komm" en el texto. El suspirans se compone de intervalos de un segundo ascendente, un cuarto descendente seguido de otro segundo ascendente. Se deriva de la primera línea de la melodía del cantus firmus.ya menudo se reparte libremente entre las voces del acompañamiento. El misterio de la venida del Salvador se refleja en el cantus firmus algo oculto, sobre armonías que se reinventan constantemente. Es menos predecible y regular que otras configuraciones del mismo himno de Bach o predecesores como Buxtehude, solo la segunda y tercera línea tienen alguna regularidad. La última línea repite la primera pero con los suspirans suprimidos y los ritmos punteados del bajo reemplazados por una nota de pedal larga, posiblemente reflejando la maravilla descrita en las líneas tercera y cuarta del primer verso.

  • BWV 600 Gott, durch deine Güte [Dios, por tu bondad] (o Gottes Sohn ist kommen [ Ha venido el Hijo de Dios])
San Juan Bautista con el Cordero de Dios , vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Mariawald, cerca de Colonia.

A continuación se muestra el primero de los tres versos del himno de adviento de Johann Spannenberg con la traducción al inglés de Charles Sanford Terry .

Tiene la misma melodía que el himno de adviento Gottes Sohn ist kommen de Johann Roh, cuyo primer verso se incluye aquí con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Este preludio coral es un canon en la octava en las voces de soprano y tenor, con el tenor entrando un compás después de la soprano. Las paradas para las partes canónicas fueron marcadas explícitamente por Bach en la partitura autógrafa, con la parte de tenor alto en el pedal, escrita en el tono que pretendía Bach y también dentro del compás del órgano de Weimar. Bach no dejó ninguna indicación de que las partes del manualiter debían tocarse en dos teclados: de hecho, como señala Stinson (1999) , la partitura autógrafa incluye todas las partes del teclado juntas; además, técnicamente, en ciertos puntos, las partes del teclado deben compartirse entre las dos manos. El acompañamiento es una moto perpetuo hábil y armoniosa.en las partes del teclado alto y bajo con corcheas fluidas (corcheas) en el alto, derivadas de la figura de las primeras cuatro corcheas suspirans , tocadas sobre un bajo andante en entrepiernas separadas (notas negras ). El himno se escribió originalmente en tiempo doble pero, para facilitar el contrapunto canónico, Bach adoptó el tiempo triple con un tiempo mínimo, a la mitad de la velocidad del bajo. El acompañamiento de bajo al principio se deriva directamente de la melodía; durante las pausas en la parte de soprano, se repite un segundo motivo. El acompañamiento continuo en corcheas y entrepiernas es un ejemplo del primero de dos tipos de motivos de alegría descritos por Schweitzer (1911b) , utilizados para transmitir "alegría directa e ingenua". En palabras de Albert Riemenschneider, "la exuberancia del trabajo de pasaje indica un fondo alegre".

  • BWV 601 Herr Christ, der einge Gottes-Sohn [Señor Cristo, el único Hijo de Dios] (o Herr Gott, nun sei gepreiset [Señor Dios, ahora alabado sea])
La Anunciación , vidrieras alemanas de principios del s. XVI

A continuación se muestran los primeros y últimos versos del himno de Elisabeth Cruciger para la Epifanía Herr Christ, der einig Gotts Sohn con la traducción al inglés de Myles Coverdale .

La misma melodía se utilizó en la gracia posprandial Herr Gott, nun sei gepreiset , cuyo primer verso se muestra a continuación con la traducción al inglés de Charles Sanford Terry .

Según la cronología de Stinson (1999) , este preludio coral fue probablemente el primero en ser incluido por Bach en el manuscrito autógrafo. Ya muestra con cautivadora sencillez todas las características típicas de los preludios de Orgelbüchlein. El cantus firmus se presenta sin adornos en la línea de soprano con las otras tres voces en el mismo teclado y en el pedal. El acompañamiento se deriva del motivo del pedal suspirans de tres semicorcheas (semicorcheas) seguidas de dos corcheas (corcheas). Para Schweitzer (1911b)este motivo en particular significaba "gozo beatífico", que representaba "gozo íntimo o adoración dichosa". Aunque el preludio del coral no puede coincidir con precisión con las palabras de ninguno de los himnos, el estado de ánimo expresado está de acuerdo tanto con el gozo por la venida de Cristo como con la gratitud por la generosidad de Dios. El motivo, que se anticipa y se repite en las partes interiores entretejidas a la perfección, ya era común en los preludios corales de la época. Fácil de tocar con los pies alternos, apareció en particular en los preludios de Buxtehude y Böhm , así como en una configuración anterior de manualiter del mismo himno por el primo de Bach, Johann Gottfried Walther.. Bach, sin embargo, va más allá de los modelos anteriores, creando una textura única en el acompañamiento que acelera, particularmente en el pedal, hacia las cadencias. Ya en el compás de apertura, como apunta Williams (2003) , la sutileza de las habilidades compositivas de Bach es evidente. La parte alto anticipa el motivo del pedal y, con él y la figura punteada posterior, hace eco de la melodía de la soprano. Este tipo de escritura —en este caso con una imitación oculta y sobria entre las voces, casi en canon, que transmite un clima de intimidad— fue una novedad que introdujo Bach en su Orgelbüchlein.

  • BWV 602 Lob sei dem allmächtigen Gott [Alabado sea Dios Todopoderoso]
Adoración de la Trinidad , Alberto Durero

A continuación se muestran los dos primeros versos del himno de adviento de Michael Weisse con la traducción al inglés de John Gambold .

El cantus firmus para este preludio coral se origina en el canto gregoriano Conditor alme siderum . Aunque en el modo frigio , Bach lo modifica ligeramente, reemplazando algunos B ♭ s por B ♮ s en la melodía, pero aún termina en la tonalidad de A. El acompañamiento está compuesto por dos motivos, ambos suspirans: uno en las partes internas contiene un motivo de alegría; y el otro, compartido entre las tres partes inferiores, está formado por tres semicorcheas (semicorcheas) y una nota más larga o sólo cuatro semicorcheas. En la parte del pedal se ha tomado este prominente motivo descendente para simbolizar la "bajada de la divina Majestad". Algunos comentaristas han sugerido que el movimiento de las partes internas en tercios o sextos paralelos podría representar al Padre y al Hijo en el himno. Albert Riemenschneider describió las voces bajas como creando "una atmósfera de digna alabanza".

Navidad BWV 603–612

  • BWV 603 Puer natus en Belén [Nace un niño en Belén]
La Natividad, retablo Wildungen de Konrad von Soest

A continuación se muestra el primer verso del tradicional villancico latino Puer natus en Belén con la traducción al inglés de Hamilton Montgomerie MacGill.

Parte de agudos de Puer natus en Belén , Lossius 1553

El cantus firmus en la voz de soprano de este preludio coral es una ligera variante de la parte de agudos de una configuración de cuatro partes de Puer natus.por Lossius. El preludio coral se divide en cuatro partes para un solo manual y pedales. Es inusual que en la mayoría de las versiones publicadas no se marquen repeticiones. Sin embargo, en la partitura autógrafa hay marcas de Bach al final de la partitura que podrían indicar que se preveía una repetición de todo el preludio con versiones de primera y segunda vez para el último compás. Algunas ediciones recientes han incorporado esta sugerencia. Las dos voces internas y el pedal siguen el patrón habitual de Orgelbüchlein, proporcionando un acompañamiento armonioso, con temblores suaves en las voces internas y un motivo repetido en el pedal, subiendo primero y luego descendiendo en pasos de entrepierna. Varios comentaristas han propuesto interpretaciones de los motivos que lo acompañan: el motivo mecedor para sugerir la acción de envolver; y el motivo del pedal como símbolo del "viaje de los magos" a Belén ( Schweitzer (1905) ) o el "descenso a la tierra" de Cristo ( Chailley (1974) ). En un nivel puramente musical, se crea un ambiente de asombro creciente a medida que el acompañamiento se intensifica a lo largo del coral con entradas más imitativas en las partes internas. [11] [12]

  • BWV 604 Gelobet seist du, Jesu Christ [Alabado seas, Jesucristo] a 2 Clav. et Ped.
La Natividad, Albrecht Altdorfer

A continuación se muestra el primer verso de la versión de Martín Lutero " Gelobet seist du, Jesu Christ " (1524) del tradicional himno navideño Gratis nunc omnes reddamus , con la traducción al inglés de Myles Coverdale .

Bach utilizó el mismo himno en otras composiciones para órgano, así como en las cantatas BWV 64 , 91 y 248 , partes I y III (el Oratorio de Navidad). El preludio coral está marcado para dos manuales y pedal, con el cantus firmus en la voz de soprano en el manual superior. En el manual inferior, las dos voces internas proporcionan el acompañamiento armónico, moviéndose paso a paso en semicorcheas alternas. La parte del pedal responde en todo momento con un motivo que varía constantemente con saltos de semicorchea de octava. El preludio coral está en el modo mixolidio . Combinado con la melodía sin adornos pero cantada y su suave acompañamiento, esto produce un estado de ánimo de ternura y éxtasis.

  • BWV 605 Der Tag, der ist so freudenreich [El día está tan lleno de alegría] a 2 Clav. et Ped.
La Natividad, vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Mariawald, cerca de Colonia

A continuación se muestra la versión alemana del himno de Navidad Dies est latitiae con la traducción al inglés de Charles Sanford Terry .

La melodía, de origen medieval, se publicó con el texto en 1529. Aparte del BWV 606, Bach compuso una armonización del himno en BWV 294 y lo puso como preludio coral, BWV 719 en la Colección Neumeister . El preludio coral BWV 605 está escrito para dos manuales y pedal con el cantus firmus en la parte de soprano. Las frecuentes F ♮ s son un indicio del modo mixolidio . El motivo acompañante se comparte entre las dos voces internas en el segundo manual, que juntas proporcionan un flujo continuo de semicorcheas con dos semicorcheas en la segunda semicorchea de cada grupo. El pedal proporciona un pulso rítmico con un bajo andante de semicorchea con notas sostenidas en cada cadencia. Williams (2003)sugiere que la relativa simplicidad de BWV 605 y la uniformidad del acompañamiento podrían ser signos de que fue una de las primeras piezas compuestas en Orgelbüchlein. Sin embargo, las disonancias en el pedal en los compases 3 y 5 también podrían ser signos del estilo más maduro de Bach. Ernst Arfken y Siegfried Vogelsänger han interpretado algunas de las F ♮ disonantes como referencias a elementos de presagio en el texto (por ejemplo, Ei du süsser Jesu Christ en el segundo verso). La figura acompañante en las voces interiores ha sido interpretada como motivo de alegría por Schweitzer (1905) ; como una evocación del rock de Keller (1948) ; y como símbolo del milagro del nacimiento virginal de Arfken. Muchos comentaristas han estado de acuerdo con Spitta (1899)que el acompañamiento vivo y rítmico transmite "alegría navideña". [13] [14]

  • BWV 606 Vom Himmel hoch, da komm ich her [Desde el cielo en lo alto vengo aquí]
Tres ángeles, vidrieras de principios del s. XVI procedente de Alemania

A continuación se muestran el primer, segundo y último versículo del himno navideño Vom Himmel hoch, da komm ich her de Martin Luther con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Cantus firmus , "Vom Himmel hoch da komm 'ich her", himnario luterano, 1539.

La melodía de Vom Himmel hoch se publicó en 1539. El himno se interpretó durante todo el período navideño, especialmente durante las obras de la natividad . Muchos compositores le pusieron música tanto para coro como para órgano: los más cercanos a la época de Bach, Pachelbel y Johann Walther [15] escribieron preludios corales. El uso del himno por parte de Bach en sus obras corales incluye el Magnificat, BWV 243 y 3 escenarios en el Oratorio de Navidad , BWV 248. Además del BWV 606, sus arreglos para órgano incluyen los primeros preludios corales BWV 701 y 702 de la Colección Kirnberger y BWV 738 de la Colección Neumeister ; las cinco variaciones canónicas, BWV 769 fueron compuestos hacia el final de su vida.

El preludio coral BWV 606 está escrito para un solo manual y pedal con el cantus firmus en la parte de soprano. Como en todas sus otras configuraciones de órgano, Bach cambió la estructura rítmica de la melodía dibujando los primeros tiempos en notas largas. Esto contrasta con la configuración coral de Bach y los preludios corales de Pachelbel y Walther, que siguen el ritmo natural del himno. En BWV 606, el ritmo se oscurece aún más por las cadencias de la segunda y última línea que caen en el tercer tiempo del compás. El acompañamiento en el teclado se construye a partir de motivos de semicorchea, formados por grupos de suspirans de cuatro notas .semicorcheas (comenzando con un descanso o "respiración"). Estos incluyen figuras giratorias y escalas ascendentes o descendentes, todas presentadas en la primera barra. Las figuras de semicorcheas, a veces en tercios o sextos paralelos, se ejecutan continuamente a lo largo de las partes superiores, incluida la parte de soprano, oscureciendo aún más la melodía. Debajo de las voces superiores, hay una parte de pedal a zancadas en corcheas con pisadas alternas. En los dos compases de cierre, hay una aparición fugaz de figuras generalmente asociadas con corales de crucifixión, como Da Jesu an dem Kreuzer stund , BWV 621: motivos de cruz semicorchea [16] en las partes superiores por encima de entradas retardadas o arrastradas en el pedal.

El estado de ánimo predominante en el preludio coral es de gozoso júbilo. Los motivos de semicorchea, en constante movimiento hacia arriba y hacia abajo, crean lo que Schweitzer (1905) llamó "un laberinto encantador", que simboliza a los ángeles que anuncian el nacimiento de Cristo. Como han observado Anton Heiller y otros, las breves alusiones musicales a la crucifixión en los compases finales reúnen temas de Navidad y Pascua, un recordatorio momentáneo de que Cristo vino al mundo para sufrir; en palabras de Clark y Peterson (1984) , "la Encarnación y la Pasión de Cristo son inseparables, y Bach trató de expresar esto a través de medios musicales". [17] [18] [19] [20]

  • BWV 607 Vom Himmel kam der Engel Schar [Del cielo vino la hueste de ángeles]
Anunciación a los pastores , libro de horas del s. XV , Maguncia

A continuación se muestran el primer y cuarto versículo del himno navideño de Martín Lutero Vom Himmel kam der Engel Schar con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Parte tenor de Puer natus en Belén , Lossius 1553

El cantus firmus de este preludio coral está en la voz de soprano y se extrae de la parte de tenor de la configuración de cuatro partes de Puer natus.por Lossius. Es la única vez que Bach utilizó esta melodía de himno. Aunque existe cierta ambigüedad en el manuscrito autógrafo, el cruce de partes sugiere que la puntuación prevista es para un solo manual y pedales. Los motivos en el acompañamiento intrincadamente elaborado son escalas descendentes y ascendentes, a veces en movimiento contrario, con escalas rápidas de semicorchea compartidas entre las voces internas y escalas de crotchet más lentas en el bajo andante de la parte del pedal que sigue a cada frase de la melodía. El tono del preludio coral es "etéreo" y "centelleante", virando elusivamente entre la melodía contemplativa armonizada y las escalas apresuradas transitorias: hacia el cierre las escalas de las voces interiores envuelven la melodía. Los motivos de semicorchea se han tomado para representar vuelos de ángeles en el firmamento: paraSpitta (1899) , "La música de Bach sube y baja como los mensajeros del cielo que descienden y ascienden". [21] [22]

  • BWV 608 In dulci jubilo [Con dulce alegría]

A continuación se muestra el tradicional villancico alemán / latino del siglo XIV En dulci jubilo con la traducción al inglés / latín de Robert Lucas de Pearsall .

Adoración de los pastores , Hugo van der Goes
Las dos páginas de "In dulci jubilo" en el manuscrito autógrafo

Este preludio coral se basa en un villancico tradicional en el canon que es anterior a Lutero. Antes de Bach, Fridolin Sicher y Johann Walther pusieron el villancico como canon para órgano y por Michael Praetorius para coro. El preludio coral de Bach está escrito para un solo manual y pedales, con la voz principal en la soprano. El canon, normalmente en la parte de tenor del villancico, se retoma un compás más adelante en el pedal. Como era la costumbre de Bach, estaba anotado en el manuscrito autógrafo en el tono en el que debería sonar, aunque esto quedaba fuera del rango de los pedales barrocos. El efecto deseado se logró mediante el uso de un tope de pedal de 4 ′, tocando los pedales una octava más baja. Las dos voces internas que lo acompañan, basadas en un motivo de triplete descendente, también están en canon en la octava: tal doble canon es único entre los corales de órgano de Bach. Siguiendo la convención barroca, Bach anotó los tripletes en el acompañamiento como corcheas en lugar de entrepiernas, para hacer la partitura más legible para el organista. El acompañamiento también tiene entrepiernas repetidas en la nota única de La, que, combinadas con las A en el canon principal, simulan el zumbido de una musette que suena constantemente a través del coral hasta la A en el compás 25. En ese punto, el canon estricto en el acompañamiento se detiene, pero el motivo del triplete imitativo continúa hasta el final, pasando también sin esfuerzo a la parte de soprano. Sobre el punto final del pedal, suena en las tres voces superiores. Existe cierta ambigüedad en cuanto a si Bach pretendía que las entrepiernas del motivo acompañante se tocaran como un ritmo punteado al compás de los tripletes o como dos tiempos contra tres. La diferencia deliberada en el espaciado en la partitura del autógrafo y el efecto de drone pretendido podría sugerir la adopción de la segunda solución en todo momento, aunque las ediciones modernas a menudo contienen una combinación de las dos.

Los tripletes de tuberías sobre el dron musette crean un ambiente pastoral suave, en consonancia con el tema del villancico. Para Williams (2003) el sonido constante de los acordes de La mayor, suavemente embellecidos por el acompañamiento, sugiere inequívocamente el espíritu festivo del dulci y jubilo en el título; Schweitzer (1905) ya describió los trillizos acompañantes como representando una "alegría directa e ingenua". Williams sugiere además que el acorde de fa mayor en el compás 25 podría ser una referencia a leuchtet als die Sonne ("brilla como el sol") en el primer verso; y el punto de pedal largo cerca de Alpha es et Omega("Tú eres el Alfa y la Omega") al final del primer verso. El estado de ánimo también refleja las dos primeras líneas del tercer verso, "¡Oh amor del padre, oh dulzura del recién nacido!" Bach usó a menudo cánones en sus preludios corales para significar la relación entre "líder" y "seguidor" como en sus escenarios de Dies sind die heil'gen zehn Gebot ("Estos son los Diez Mandamientos"); Stinson (1999) considera que es poco probable que este sea el caso aquí, a pesar de las palabras Trahe me post te (" Atraeme hacia ti") en el segundo verso. [23] [24]

  • BWV 609 Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich [Alabado sea Dios, todos los cristianos juntos]

Adoración de los magos , retablo Wildungen de Konrad von Soest

A continuación se presentan los primeros y últimos versos de Nicolás Herman 's himno de Navidad con la traducción en Inglés por Arthur Tozer Russell .

La melodía apareció por primera vez con este texto en un himnario de 1580. Antes de Bach, hubo arreglos corales de Michael Praetorius y Samuel Scheidt y un arreglo para órgano en el preludio coral BuxWV 202 de Dieterich Buxtehude . Aparte del BWV 609, Bach puso el himno en las cantatas BWV 151 y 195 , las dos armonizaciones BWV 375 y 376 y el preludio coral BWV 732. El preludio coral BWV 609 está marcado para manual sencillo y pedal con el cantus firmussin adornos en la voz de soprano. El acompañamiento en las voces internas es una corriente uniforme de semicorcheas compartidas entre las partes, a menudo en sextas paralelas pero ocasionalmente en movimiento contrario. Está construido a partir de varios motivos de semicorchea de cuatro notas que se escuchan por primera vez en los primeros compases. Debajo de ellos, en el pedal, hay un bajo andante contrastante en corcheas con notas sostenidas al final de cada frase. A diferencia de las voces internas, la parte del pedal tiene un amplio rango: hay dos pasajes en forma de escala donde se eleva dramáticamente a través de dos octavas, cubriendo todas las notas desde la D más baja hasta la D más alta.Las cuatro voces juntas transmiten un estado de ánimo alegre. exultación. Stinson (1999) especula que los pasajes que ascienden a través de todas las notas de la pedalera podrían simbolizar la palabraallzugleich ("todos juntos"); y Clark y Peterson (1984) sugieren que los intervalos que se ensanchan al comienzo entre el canto y la parte del pedal descendente podrían simbolizar la apertura de los cielos ( schließt auf sein Himmelreich ). [25] [26]

  • BWV 610 Jesu, meine Freude [Jesús, mi alegría]

Adoración del Niño Jesús, principios del s. XVI Alemania vidriera

A continuación se muestran los dos primeros versos del himno Jesu, meine Freude de Johann Frank con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

La melodía se publicó por primera vez con el texto del himnario Praxis pietatis melica de 1653 de Johann Crüger . En libros de himnos posteriores, el himno se asoció con la Navidad y la Epifanía; también se incluyó con frecuencia entre los llamados Jesuslieder , himnos devocionales dirigidos a Jesús, a menudo para uso privado. Una de las primeras configuraciones del himno fue la cantata BuxWV 60 de Dieterich Buxtehude a cuatro voces, cuerdas y continuo, compuesta en la década de 1680. El amigo y colega de Bach, Johann Walther, compuso una partita de órgano en el himno en 1712. Además de BWV 610, los arreglos para órgano de Bach incluyen los preludios corales BWV 713 en la Colección Kirnberger, BWV 1105 en laColección Neumeister y BWV 753 compuestas en 1720. Entre sus arreglos corales se encuentran la armonización BWV 358, el motete BWV 227 para coro no acompañado y cantatas BWV 12 , 64 , 81 y 87 .

El preludio coral BWV 610 está anotado para manual sencillo y pedal, con el cantus firmus sin adornos en la voz de soprano. Marcado como Largo , el canto y las voces que lo acompañan en las dos partes internas y el pedal están escritos en un tono inusualmente bajo, creando un efecto sombrío. El acompañamiento se basa en motivos de semicorcheas que se escuchan por primera vez en su totalidad en el pedal del primer compás; las partes internas a menudo se mueven en tercios paralelos seguidos de respuestas cuasi-ostinato en el pedal. La rica y compleja estructura armónica es creada en parte por disonancias que surgen de suspensiones y cromatismos ocasionales en las voces acompañantes densamente marcadas: los motivos están hábilmente desarrollados pero con moderación.

Tanto Williams (2003) como Stinson (1999) coinciden con la valoración de Spitta (1899) de que "el anhelo ferviente ( sehnsuchtsvoll Innigkeit ) está marcado en cada línea del exquisito laberinto musical en el que el maestro ha envuelto una de sus melodías favoritas. " Como ha señalado Honders (1988) , al componer este preludio coral Bach podría haber tenido en mente uno de los textos alternativos más íntimos para la melodía como Jesu, meine Freude, wird gebohren heute , disponible en los himnarios contemporáneos de Weimar y reimpreso más tarde en Schemellis Gesangbuch de 1736. [27] [28]

  • BWV 611 Christum wir sollen loben schon [Debemos realmente alabar a Cristo] Coral en Alto

Marienalter, Alberto Durero

A continuación se muestra el primer verso del himno de Martín Lutero Christum wir sollen loben schon con la traducción al inglés de Richard Massie (1854). El texto de Lutero era su versión del himno latino A solis ortus cardine , parte del abecedarius del siglo V de Coelius Sedulius ; se ha insertado entre los dos. Otro extracto del poema de Sedulius se convirtió en el himno latino Hostis herodes impie . El primer verso se muestra a continuación con la versión alemana de Lutero Was fürchtst du, Feind Herodes, sehr con la misma melodía. Ambos versículos se refieren a la venida de Cristo a la tierra.

Melodía llana para A solis ortus cardine , un abecedarius en un antifonario de finales del siglo XV , Convento de Santa Catalina, San Galo

La melodía del cantus firmus en el modo dórico se basa en el himno latino A solis ortus cardine , que apareció en su versión luterana en 1524. Fue utilizado en escenarios por Scheidt , Scheidemann , Walther y de Grigny , los dos últimos empleando el Título latino. Aparte de BWV 611, Bach puso el himno antes en BWV 696, un preludio coral de la Colección Kirnberger , y más tarde en su cantata Christum wir sollen loben schon , BWV 121 .

BWV 611, marcado como Adagio , tiene varias características inusuales y novedosas. En contraste con el preludio coral densamente marcado BWV 610, las cuatro partes, aumentadas a cinco por el pedal doble en los dos últimos compases, están muy espaciadas empleando la gama completa del órgano barroco. Aparte de los preludios corales que son cánones , este es el preludio único de Orgelbüchlein donde el cantus firmus está en la voz alta "media". Anotados para un solo manual y pedal, las voces que lo acompañan son la soprano (mano derecha), el tenor (mano izquierda) y el bajo (pedal). La parte del cantus firmus alto tiene un ritmo punteado compartido entre las dos manos, como si estuviera oculto. El motivo que lo acompaña deriva de un suspiransfigura, una escala de semicorchea descendente o ascendente de cuatro notas que comienza el tiempo; este motivo fluido se deriva posiblemente de la melodía del himno, moviéndose como lo hace en pasos, aunque mucho más lento. El motivo se escucha por primera vez en lo alto de la voz de soprano, que se pone en relieve desnudo por las notas sostenidas y la melodía lenta en las partes inferiores. En particular, el punto de pedal en la primera nota del bajo realza el efecto dramático de la apertura al abandonar brevemente el patrón habitual de Orgelbüchlein motivic. Después de la apertura, el motivo de cuatro notas se extiende a lo largo de la parte de bajo a cinco notas precediéndolo por una corchea punteada: el tempo lento facilita las escalas de semicorchea en el pedal. En el sexto compás, la soprano y el bajo tocan las notas más altas y más bajas en el registro del órgano de Weimar, los dos Do arriba y abajo del Do central.El erudito de BachHermann Keller ha descrito la textura musical resultante como la más etérea del Orgelbüchlein. La melodía "oculta" del himno alto, ocasionalmente teñida de cromatismo , imparte una sensación de misterio adicional. Por encima y por debajo de él, las figuras a escala de las tres partes que lo acompañan se escuchan serpenteando en movimiento paralelo y, a veces, contrario. En el undécimo compás, el acompañamiento motivador del bajo se detiene para un segundo punto de pedal, después del cual se reanuda tomando inesperadamente el cantus firmus.en canon (dos tiempos después y dos octavas por debajo del alto) hasta el final del duodécimo compás. Al mismo tiempo, en el undécimo compás, las partes de soprano y tenor tocan motivos de semicorchea en canon separados por una corchea y dos octavas, antes de tocar en una imitación más transparente en los compases 12 y 13. Después de la cadencia en el compás 14 de re menor a la menor , el acompañamiento se aumenta a cuatro voces con una segunda voz en el pedal, primero con semicorcheas motívicas en todas las partes del penúltimo compás; y luego motivos de alegría dactílicos imitativos en las partes de soprano y tenor durante el compás de cierre.

Hay un precursor del estilo musical de BWV 611, la melodía de canto llano A solis ortus cardine / Hostis herodes impie acompañada de motivos de escala polifónica, en el Deuxième Livre d'Orgue de Nivers de 1667 .

Los comentaristas han sugerido cómo la forma musical se hace eco de los temas del himno: el cantus firmus refleja el misterio de la encarnación, Cristo escondido en el vientre de María, y su cromatismo la pureza de la virgen. La textura polifónica ampliamente espaciada se ha tomado como una representación musical de las líneas poéticas de Sedulius A solis ortus cardine, ad usque terræ limitem - "Desde la bisagra del sol naciente, hasta el borde más lejano de la tierra". Para Schweitzer (1911a) el acompañamiento motivador de apertura "entrelaza la melodía coral de una manera sumamente eficaz y abraza un mundo entero de gozo indecible", el adagio es una "contemplación mística" y los motivos "una exaltación gozosa en la soprano".

  • BWV 612 Wir Christenleut [Nosotros, los cristianos]

Adoración de los magos , vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Steinfeld

A continuación se muestran el primer y tercer versos del himno de Caspar Fuger con la traducción al inglés de Catherine Winkworth publicada por primera vez en 1592 con la melodía anterior.

Wir Christenleut en la segunda edición del Himnario luterano de Johann Hermann Schein , 1645
Manuscrito autógrafo de BWV 612, con barras finales ingresadas en la parte inferior de la página en tablatura de órgano (también agregadas en 2 claves por un escriba desconocido al final del manuscrito).

El himno se estableció previamente como el preludio coral BWV 710 en la Colección Kirnberger ; y también aparece como BWV 1090 en la Colección Neumeister . El manuscrito autógrafo de Orgelbüchlein contiene la partitura de composición original para BWV 612. Como ocurre con la mayor parte de la colección, Bach había asignado una página para el preludio coral. Debido a la falta de espacio, ingresó a los dos últimos compases y medio en una notación de tablatura más compacta . Los puntos que indican la segunda mitad podrían repetirse —una característica inusual en Orgelbüchlein— aparecieron por primera vez impresos en la edición de 1983 de Neue Bach-Gesellschaft de Heinz-Harald Löhlein.

BWV 612 está escrito para un solo manual y pedal con cuatro voces. El cantus firmus llano está en la parte de soprano. El acompañamiento —corcheas a zancadas en el pedal como un bajo ostinato y semicorcheas de danza en las partes internas— está formado por dos motivos cortos. Ambos motivos están relacionados como se puede ver cuando se escuchan por primera vez juntos en las partes alto y bajo en los dos últimos tiempos del compás 1 y primeros tiempos del compás 2: separados por una octava más una tercera, el motivo del bajo (seguido de un silencio). por seis notas) puede verse como una forma simplificada del motivo alto (un silencio seguido de dos figuras de cinco notas). Al mismo tiempo, el motivo en las partes internas se deriva de la escala descendente D, C, B-bemol, A que se repite en el canto. Ambos motivos acompañantes sirven para impulsar el preludio coral hacia adelante, teniendo la línea de bajo una función similar a la del último movimiento del cuarto concierto de Brandenburgo . Aunque el propio cantus repite más de sus versos que la mayoría de los himnos luteranos, Bach evita la repetición en el preludio coral variando las armonías y la textura rítmica en el acompañamiento de cada frase. Además, lo que suena como un interludio para alto y tenor durante un descanso de dos compases y medio en la parte del pedal crea una mayor variedad.

Schweitzer (1911b) considera que el bajo resuelto representa la firmeza en la fe, una referencia a las dos últimas líneas del primer verso Wer sich des tröst ', und glaubet fest, soll nicht werden verloren : "quien confía en él y cree firmemente que no se perderá ". El mismo tipo de línea de bajo fue utilizado mucho más tarde por Bach en el preludio coral Wir glauben all an einen Gott ” , BWV 664 en Clavier-Übung III . [29]

Año nuevo BWV 613–615

  • BWV 613 Helft mir Gotts Güte preisen [Ayúdame a alabar la bondad de Dios]

Himno en la adoración del cordero de Durero 's Apocalypse

A continuación se muestra el primer verso del himno de este Año Nuevo de Paul Eber con la traducción al inglés de John Christian Jacobi .

  • BWV 614 Das alte Jahr vergangen ist [Ha pasado el año viejo] a 2 Clav. et Ped.

A continuación se muestran los seis versos del himno de este Año Nuevo con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Alberto Durero , San Jerónimo
Das alte Jahr vergangen ist en el Neu Leipziger Gesangbuch de Gottfried Vopelius , 1682. La melodía del himno está en la primera línea de la primera página y las tres primeras líneas de la segunda.
Manuscrito autógrafo de Das alte Jahre vergangen ist , BWV 614

Cantado habitualmente el día de Año Nuevo , el himno se dirige a las gracias por el año pasado y las oraciones a Cristo por el año venidero. Aunque principalmente una súplica mirando hacia el futuro, el himno también mira hacia el pasado, reflexionando sobre los peligros que enfrenta el hombre, sus pecados y su existencia transitoria.

La versión del himno que Bach usó para BWV 614 solo surgió gradualmente. Los dos primeros versos del texto del himno se publicaron por primera vez en el himnario de Nuremberg de Clemens Stephani de 1568; los seis versos completos del texto aparecieron en el himnario de Erfurt de Johann Steuerlein de 1588. Una versión temprana de la melodía también apareció en el himnario de Steuerlein, pero con diferentes palabras ( Gott Vater, der du deine Sonn ). Esa melodía apareció por primera vez con el texto del himnario de Leipzig de 1608 de Erhard Bodenschatz. Una de las primeras fuentes conocidas de la versión del himno utilizado por Bach es Gottfried VopeliusEl himnario de Leipzig de 1682. Antes de los métodos científicos modernos para fechar los manuscritos autógrafos de Bach, los eruditos se habían basado en la identificación de los himnarios disponibles para él para determinar exactamente cuándo se escribió Orgelbüchlein. Terry (1921) asignó erróneamente una fecha posterior a 1715, porque la fuente más antigua de Das alte Jahr que pudo localizar fue el himnario Gotha de Christian Friedrich Witt , publicado por primera vez en 1715. Como se sabe ahora, Bach estableció Das alte Jahr al principio de su carrera como BWV 1091, uno de los preludios corales de la Colección Neumeister ; también compuso dos armonizaciones de cuatro partes, BWV 288 y 289. [30] [31] [32] [33]

El preludio coral BWV 614 está escrito para dos manuales y pedal con el cantus firmus en voz de soprano. A pesar de comenzar de manera cruda con dos entrepiernas repetidas, sin acompañamiento y sin adornos, en el cantus, BWV 614 es un preludio coral ornamental: la línea melódica altamente expresiva, aunque moderada, incluye ornamentación elaborada, coloratura melismas (que recuerdan los preludios corales de Arnstadt de Bach) y "suspiros " notas descendentes , que al final subsumen completamente la melodía a medida que suben y bajan en la cadencia final. El acompañamiento se construye a partir del motivo de una cuarta cromática ascendenteescuchado primero en la respuesta a las dos primeras notas del cantus. El motivo, a su vez, está ligado a la línea melódica, que luego en el compás 5 se decora con una cuarta cromática ascendente. Bach desarrolla ingeniosamente el acompañamiento usando el motivo en el canon , la inversión y semiquaver Stretto . Las tres voces más graves se responden entre sí y al trazo melódico, con las voces de soprano y contralto suspirando en sextas paralelas al final. El cuarto cromático era una forma común del passus duriusculus barroco , mencionado en el tratado musical del siglo XVII de Christoph Bernhard , alumno de Heinrich Schütz.. El cromatismo crea ambigüedades de tonalidad a lo largo del preludio coral. La melodía del himno original está en el modo eólico de A (la forma natural de A menor) modulando a E mayor en la cadencia final. Renwick (2006) analiza los misterios de la estructura clave en BWV 614. Además de dar un análisis Schenkeriano detallado , observa que las cadencias pasan entre D menor y A hasta la cadencia final a Mi mayor; que la estructura modal se mueve entre el modo dórico en D y el modo frigio en E a través del intermediario de su nota recitada común A; y que los cambios de tonalidad están mediados por los cuartos cromáticos en el acompañamiento.[30] [31] [34] [35]

Desde el siglo XIX, los comentaristas sucesivos han encontrado que el tono del preludio coral es predominantemente triste, a pesar de que no está de acuerdo con el texto del himno. El cuarto cromático se ha interpretado como un "motivo de duelo". Ha sido descrito como "melancólico" por Schweitzer (1905) ; como teniendo "la mayor intensidad" por Spitta (1899) ; como una "oración" con "ansiedad por el futuro" de Ernst Arfken; y como encrucijada entre "el pasado y el futuro" de Jacques Chailley . Williams (2003) sugiere que el estado de ánimo de duelo posiblemente refleje eventos trágicos en la vida de Bach en el momento de la composición;de hecho, en 1713 su primera esposa dio a luz a gemelos que murieron al cabo de un mes de nacer. Renwick (2006)adopta un enfoque diferente, lo que sugiere que la elección de la estructura tonal de Bach lleva al oyente a esperar que las E que terminan el preludio coral sean respondidas por A, las notas que lo inician. Para Renwick, tal "ciclicidad" refleja los temas del himno: "un punto de inflexión; una reflexión al estilo de Jano hacia atrás y hacia adelante; arrepentimiento por el pasado y esperanza por el futuro; el lugar entre el antes y el después". [30] [31] [34]

  • BWV 615 En dir ist Freude [En ti está la alegría]

San Cristóbal con el Niño Jesús , Libro de Horas de principios del s. XV , Gante

A continuación se muestra el primer verso de este himno de Johann Lindemann con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Lindemann escribió el texto en 1598 y Giovanni Giacomo Gastoldi proporcionó la melodía en 1591. [36]

Epifanía BWV 616–617

  • BWV 616 Mit Fried 'und Freud' ich fahr 'dahin [Con paz y alegría me marcho]

Fiesta de la Purificación , vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Mariawald, cerca de Colonia

A continuación se muestra el primer verso de la versión de Martín Lutero del Nunc dimittis , Mit Fried und Freud ich fahr dahin , con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

  • BWV 617 Herr Gott, nun schleuß den Himmel auf [Señor Dios, ahora abre el cielo]

Hugo van der Goes , Muerte de la Virgen

A continuación se muestran los primeros y últimos versos del himno de Tobias Kiel con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Cuaresma BWV 618–624

Cordero de Dios , pintura de altar del s. XIV de Praga
  • BWV 618 O Lamm Gottes, unschuldig [Oh inocente Cordero de Dios] Canon alla Quinta

A continuación se muestra el primer verso y el estribillo del tercer verso de esta versión del Agnus Dei , O Lamm Gottes, unschuldig , con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

  • BWV 619 Christe, du Lamm Gottes [Cristo, Cordero de Dios] en Canone alla Duodecime, a 2 Clav. et Ped.
San Juan Bautista con el Cordero de Dios , vidrieras alemanas de finales del s. XV roundel

A continuación se muestra el primer verso y el estribillo del tercer verso de Christe, du Lamm Gottes , una versión alemana del Agnus Dei , con la traducción al inglés de Charles Sanford Terry .

  • BWV 620 Christus, der uns selig macht [Cristo, que nos hace bienaventurados] en Canone all'Ottava
Ecce Homo , panel de vidriera de mediados del siglo XVI de Alemania

Esta configuración del himno luterano Christus, der uns selig macht presenta el coral en canon entre la voz más alta de los manuales y la parte del pedal. El manuscrito original presenta pasajes en notación de tablatura , lo que ha dado lugar a lecturas inexactas en algunas ediciones publicadas. [37]

A continuación se muestra el texto del primer y último verso del himno Passiontide con la traducción al inglés de John Christian Jacobi .

  • BWV 621 Da Jesus an dem Kreuze stund [Mientras Jesús colgaba de la cruz]
La Crucifixión , vidrieras de principios del s. XVI

A continuación se muestra el texto de Johann Böschenstein (1472-1540) del primer y último versículo de este himno Passiontide Da Jesus an dem Kreuze stund con la traducción al inglés del Himno de Moravia (1746). Por lo general, cantado el Viernes Santo , el himno tiene como tema las Siete Últimas Palabras de la Cruz , cada uno de los siete versos intermedios meditando en una Palabra diferente.

Himno en el Görlitzer Tabulaturbuch de Samuel Scheidt de 1650 con canto en clave de soprano

La melodía del himno está en el modo frigio y se remonta a la Reforma . En la generación anterior a Bach, los arreglos para órgano habían sido realizados principalmente por compositores del sur de Alemania como Kindermann , Pachelbel y Fischer .

A diferencia de la mayoría de los otros preludios corales en el Orgelbüchlein, Bach no usó el coral en ninguna de sus cantatas; BWV 621 es el escenario único del himno. BWV 621 tiene una puntuación para manual sencillo y pedal, con el cantus firmus en la voz de soprano casi en su totalidad en entrepiernas sencillas. El acompañamiento debajo del cantus crea una textura inusualmente densa. Hay tres voces de acompañamiento, a menudo marcadas de cerca: las voces de alto y tenor en el teclado entre ellas tejen un patrón continuo y complejo de semicorcheas ascendentes y descendentes, a veces en tercios paralelos; y debajo de ellos, la voz del bajo en el pedal se mueve en corchetes constantes y entrepiernas sincopadas .

El acompañamiento en cada voz más baja se construye a partir de sus propios motivos separados, cada uno con su propio ritmo característico. Aunque las figuras más largas en las dos voces más bajas se escuchan varias veces a lo largo de la pieza, la ingeniosa escritura de Bach no da ningún sentido de artificio o repetición mecánica. Además, como señala Williams (2003) , las voces externa e interna están naturalmente emparejadas: el pedal con —o en oposición— al cantus ; y la voz alta con el tenor. El pedal comienza con un motivo de cruz en corcheas, que se repite a lo largo de la composición. [16] Los motivos cruzados son seguidos por ganchillos suspendidos , cayendo en pasos. Estos crean constantes disonancias con el cantus.que se resuelven solo por la cadencia al final. Las entrepiernas sincopadas en el pedal también interrumpen las fermatas al final de cada línea de canto , dando una mayor sensación de inquietud. La parte alta se caracteriza por la caída de anapasados ; mientras que la línea de tenor está formada por dos partes, la primera una figura de semicorchea ascendente y la segunda, motivos de cruces de semicorchea más cortos que descienden en secuencia. A medida que avanza la pieza, los motivos se vuelven más concentrados, y el alto ocupa algunos de los motivos tenores hacia el final. Estas características novedosas marcan una desviación de las configuraciones más estándar del himno de los predecesores de Bach, como Fischer, que se ajustan más al estilo antico .

Muchos comentaristas han interpretado la forma compositiva y los motivos de BWV 621 en términos de los temas del himno Passiontide, principalmente relacionados con la crucifixión. Spitta (1899) escribió que Cristo colgado en la cruz "está representado por las notas pesadas y sincopadas" y toma esto como "evidencia de un sentimiento estético maravillosamente verdadero" [en Bach], ya que "esa quietud forzada de angustia más terrible no era real calma." De manera similar, para Schweitzer (1911b) , la línea de los pedales simboliza "la caída del cuerpo exhausto de Jesús en la cruz". Stinson (1999) describe las suspensiones disonantes como adecuadas para "el tema trágico". Para Williams (2003)la línea de bajo sincopado es una forma "magistral" de evocar el arrastre de la cruz. Motivos y manejo de voces similares ocurren al final de Von Himmel hoch, da komm ich her , BWV 606 : aunque ese himno de Navidad se refiere principalmente a la encarnación de Cristo, partes posteriores del texto presagian la crucifixión. [38] [39]

  • BWV 622 O Mensch, bewein dein Sünde groß [Oh hombre, lamenta tus grandes pecados] a 2 Clav. et Ped.

Puntuación de autógrafos de BWV 622, O Mensch, bewein dein Sünde groß
Doce escenas de la vida de Cristo, pintura del s. XV de Colonia

A continuación se muestra el texto de la primera estrofa del himno O Mensch, bewein dein Sünde groß de Sebald Heyden con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

"O Mensch" es uno de los preludios corales de Bach más celebrados. El cantus firmus , compuesto en 1525 por Matthias Greitter y asociado con Pentecostés , también se usó más tarde con las mismas palabras para el coral de cierre de la primera parte de la Pasión según San Mateo , tomada de la versión de 1725 de la Pasión según San Juan . Bach adornó la melodía simple, en doce frases que reflejan los doce versos del verso de apertura, con una elaborada coloratura . Recuerda pero también va más allá de los preludios corales ornamentales de Buxtehude.. La ornamentación, aunque emplea figuras musicales convencionales, es muy original e inventiva. Mientras que la melodía en la voz superior está oculta por coloratura en un amplio rango, las dos voces internas son simples e imitativas por encima del bajo de estilo continuo. Bach varía la textura y el color del acompañamiento para cada línea de la que es una de las melodías más largas de la colección.

En el penúltimo verso, acompañando las palabras "ein schwere Bürd" (una carga pesada), las partes internas se intensifican moviéndose en semicorcheas (semicorcheas) con la voz superior hasta un clímax en la nota más alta del preludio. La frase final, con su creciente bajo cromático que acompaña a las crujientes (negras) desnudas y sin adornos en la melodía para terminar en una modulación inesperada en Do mayor, recuerda, pero vuelve a ir más allá de las composiciones anteriores de Pachelbel, Frohberger y Buxtehude. Algunos comentaristas lo han tomado como una alusión musical a las palabras kreuze lange en el texto: para Spitta el pasaje estaba "lleno de imaginación y de sentimiento poderoso". Como Williams (2003) comenta, sin embargo, las voces interiores, "con sus asombrosas notas de paso acentuadas trascienden las imágenes, al igual que la repentina simplicidad de la melodía cuando el bajo se eleva dos veces cromáticamente".

  • BWV 623 Wir danken dir, Herr Jesu Christ [Te damos gracias, Señor Jesucristo]

Varón de dolores , vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Steinfeld

A continuación se muestra el texto alemán del himno luterano de 1568 del teólogo bohemio Christoph Fischer, con la traducción al inglés de Benjamin Hall Kennedy .

  • BWV 624 Hilf, Gott, daß mir's gelinge [Ayúdame, Dios, para que tenga éxito] a 2 Clav. et Ped.

La Transfiguración , vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Mariawald, cerca de Colonia

A continuación se muestra el texto del himno de la Balada de la Pasión (1527) de Heinrich Müller [40] con una traducción del siglo XVI de The Gude y Godlie Ballatis .

Himno del s. XVI de Heinrich Müller de 1662 Versión de Frankfurt del himnario luterano Praxis Pietatis Melica de Johann Crüger

Pascua BWV 625–630

  • BWV 625 Cristo rezagado en Todesbanden [Cristo yacía en los lazos de la muerte]

Sepultura de Cristo , pintura de Colonia de principios del s. XVI

A continuación se muestran el primer y cuarto versículo del himno de Pascua de Martín Lutero Cristo lag en Todesbanden con la traducción al inglés de Paul England. [41]

BWV 625 se basa en la melodía del himno de Lutero " Christ lag in Todesbanden ". El sostenido de la segunda nota fue una salida más moderna, ya adoptada por los compositores-organistas Bruhns , Böhm y Scheidt y por el propio Bach en su primera cantata Christ lag en Todes Banden, BWV 4 . [42] El preludio coral está dividido en cuatro partes para un solo manual y pedales, con el cantus firmus en la voz de soprano. Sigue de cerca las cuatro voces de la armonización anterior de Bach en el coral de cuatro partes BWV 278, sin prácticamente cambios en el cantus firmus. [43] Las dos partes internas que lo acompañan y el pedal están elaborados con un solo motivo de cuatro u ocho semicorcheas.descendiendo en pasos. Se deriva de las notas finales descendentes de la melodía:

El motivo de la semicorchea recorre continuamente la pieza, pasando de una voz más grave a otra. Los comentaristas han dado diferentes interpretaciones de lo que podría simbolizar el motivo: para Schweitzer (1905) fue "los lazos de la muerte" ( Todesbanden ) y para Hermann Keller "el rodar de la piedra". Algunos también han visto que las suspensiones entre barras representan "los lazos de la muerte". Estas interpretaciones pueden depender del presunto tempo del preludio coral. Un tempo muy lento fue adoptado por la escuela de organistas franceses de finales del siglo XIX y principios del XX, como Guilmant y Dupré.: para ellos el ambiente del preludio coral era tranquilo, introspectivo y lúgubre; Dupré vio incluso en las semicorcheas descendentes "el descenso de las santas mujeres, paso a paso, al sepulcro". A un ritmo más rápido, como se ha vuelto más común, el estado de ánimo se vuelve más exultante y vigoroso, con un clímax en las palabras Gott loben und dankbar sein ("alabado sea nuestro Dios de todo corazón"), donde la música se vuelve cada vez más cromática. Williams (2003) sugiere que el motivo podría parecerse al motivo Gewalt ("poder") en la parte de violonchelo de BWV 4, verso 3 ; y que la confusión creada por las armonías rápidamente cambiantes en algunos compases podría hacer eco de la palabra Krieg ("guerra") en el versículo 4.[44][45]

  • BWV 626 Jesucristo, unser Heiland, der den Tod überwand [Jesucristo, nuestro Salvador, que conquistó la muerte]

Resurrección , Retablo de Wildungen , Konrad von Soest

A continuación se muestra el primer verso del himno de Pascua de Martín Lutero Jesucristo, unser Heiland, der den Tod überwand con la traducción al inglés de George MacDonald .

  • BWV 627 Christ ist erstanden [Cristo ha resucitado]
Resurrección , Albrecht Altdorfer

A continuación se muestra el texto de los tres versículos del himno de Pascua Christ ist erstanden con la traducción al inglés de Myles Coverdale .

  • BWV 628 Erstanden ist der heil'ge Christ [El santo Cristo ha resucitado]

Resurrección , Retablo de Isenheim , Matthias Grünewald

A continuación se muestra el tradicional villancico de Pascua Surrexit Christus hodie en traducciones al alemán e inglés.

  • BWV 629 Erschienen ist der herrliche Tag [Ha llegado el día glorioso] a 2 Clav. et Ped.

Cristo con ángeles, vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Steinfeld

A continuación se muestra el primer verso del himno de Nikolaus Herman Erschienen ist der herrlich Tag con la traducción al inglés de Arthur Russell .

  • BWV 630 Heut triumphieret Gottes Sohn [Hoy triunfa el Hijo de Dios]

Juicio final , Eichstätt , vidriera de principios del s. XVI diseñada por Hans Holbein

A continuación se muestra el primer verso del himno de Pascua de Caspar Stolshagen Heut triumphieret Gottes Sohn de Bartholomäus Gesius con la traducción al inglés de George Ratcliffe Woodward .

Pentecostés BWV 631–634

  • BWV 631 Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist [Ven Dios, Creador, Espíritu Santo]

Pentecostés , vidrieras de principios del s. XVII de la abadía de Wettingen en Suiza

A continuación se muestran el primer y último versículo del himno de Martín Lutero para Pentecostés Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist con la traducción al inglés de George MacDonald .

  • BWV 632 Herr Jesu Christ, dich zu uns wend [Señor Jesucristo, vuélvete a nosotros]
Pentecostés , retablo de Wildunger , Konrad von Soest

A continuación se muestran los versos primero y tercero del himno luterano Herr Jesu Christ, dich zu uns wend de Wilhelm, duque de Sajonia-Weimar (1648) con la traducción al inglés de John Christian Jacobi . En Turingia y Sajonia, este se convirtió en el himno que la congregación cantó cuando el sacerdote subió al púlpito antes de pronunciar su sermón dominical.

Himno en 1691 himnario de Württemberg con clave de soprano

Aunque, con sus referencias al Espíritu Santo , el himno tiene relevancia para Pentecostés, su uso habitual en los servicios dominicales casi con certeza impulsó a Bach a componer varios escenarios (BWV 622, BWV 655, BWV 709, BWV 726 y BWV 749). Johann Gottfried Walther , primo lejano de Bach y organista de la Stadtkirche de Weimar, también estableció el himno como preludio coral y como partita con muchas variaciones.

BWV 632 está escrito para un solo teclado y pedal con el cantus firmus en la parte de soprano: comienza con una tríada característica , al principio disimulada por las notas intermedias del ritmo punteado del legato. El mismo motivo de la tríada de suspirans , como un acorde roto o un arpegio., forma la base del acompañamiento en las dos voces internas: las respuestas imitativas entre las partes que proporcionan un flujo constante de figuras semicorcheas, subiendo y bajando, melifluas y dulces. Más que un simple acompañamiento, empujan las armonías hacia adelante, revelándolas inesperadamente a cada paso. Debajo de ellos, el pedal bajo proporciona un acompañamiento distintivo en corcheas y entrepiernas, comenzando con una tríada de corchea. Aunque se mueve en gran medida en pasos, como un bajo andante , el pedal toca un tipo de canon dos octavas por debajo del canto. El propio canon se disfraza, en entrepiernas en la primera mitad con el mismo ritmo que la soprano; pero en la segunda mitad se escucha en forma fragmentaria al doble de velocidad en corcheas.

Los motivos de arpegio que lo acompañan en las partes internas no son diferentes a las figuraciones en los escenarios del himno de Georg Böhm y Walther (la sexta variación en su partita). Pero la textura ligera y aireada de la escritura del teclado tiene más en común con el alemande del clavicémbalo, como BuxWV 238/1 a continuación, de la decimotercera suite de teclados de Dieterich Buxtehude : el ritmo introductorio ; las repeticiones de forma de danza binaria; y el acompañamiento arpegiado en las cadencias.

La repetición de la segunda parte difiere del himno tal como aparece en los himnarios; pero la corriente de motivos triádicos repetidos —que Schweitzer (1911a) interpretó como repeticiones constantes de Herr Jesu Christ— se suma al tono de súplica del preludio coral. Hermann Keller ha sugerido que Bach podría haber empleado el canon como iconografía musical para la petición de ser "guiado" al final del primer verso: und uns den Weg zu Wahrheit führ ("y guíanos por el camino de la verdad"). [46] [47]

  • BWV 633 Liebster Jesu, wir sind hier ( peculiarius ) [Queridísimo Jesús, estamos aquí] en Canone alla Quinta, a 2 Clav. et Ped.

Cena en Emaús , vidrieras alemanas de principios del s. XVI
  • BWV 634 Liebster Jesu, wir sind hier [Queridísimo Jesús, estamos aquí] en Canone alla Quinta, a 2 Clav. et Ped.

A continuación se muestra el primer verso del himno luterano Liebster Jesu de Tobias Clausnitzer , wir sind hier con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Himnos del catecismo BWV 635–638

  • BWV 635 Dies sind die heil'gen zehn Gebot [Estos son los diez mandamientos]

Alberto Durero : Moisés recibiendo los Diez Mandamientos , vidriera, Jakobskirche, Straubing

A continuación se muestran el primer y los dos últimos versos del himno del catecismo luterano Dies sind die heil'gen zehn Gebot (los Diez Mandamientos ) con una traducción al inglés de George MacDonald .

Los Diez Mandamientos en el himnario de Lutero y Walter de 1524

El Enchiridion luterano Erfurter de 1524 contiene el texto con la melodía, que también se usó para In Gottes Nahmen fahren wir , un himno a los peregrinos. Bach escribió un coral de cuatro partes sobre la melodía del himno en BWV 298; lo usó para el canon de trompeta en el coro de apertura de la cantata BWV 77 ; y mucho más tarde lo puso para órgano en los dos primeros preludios corales del catecismo, BWV 678 y 679, de Clavier-Übung III .

El preludio coral BWV 635 está en el modo mixolidio con el cantus firmus en la voz de soprano en mínimos simples. El acompañamiento en las tres voces graves se construye a partir de dos motivos, cada uno de los cuales contiene las notas repetidas que caracterizan el tema. El primer motivo en corcheas es una versión contraída de la primera línea del canto (GGGGGGABC), escuchado por primera vez en el pedal bajo en los compases 1 y 2. También ocurre en forma invertida . Este enfático motivo de martilleo se transmite imitativamente entre las voces más bajas como una forma de canon.. El segundo motivo, escuchado por primera vez en la parte alto en los compases 2 y 3, se compone de cinco grupos de 4 semicorcheas, los grupos individuales se relacionan por inversión (primero y quinto) y reflexión (segundo y tercero). Las notas fundamentales CCCDEF en este motivo también se derivan del tema. El segundo motivo se pasa de una voz a otra en el acompañamiento (hay dos pasajes en los que se adapta al pedal con semicorcheas muy espaciadas que se alternan entre los pies) proporcionando una corriente ininterrumpida de semicorcheas que complementan el primer motivo.

El afecto combinado de las cuatro partes, con 25 repeticiones del motivo de la corchea, es uno de "confirmar" las leyes bíblicas cantadas en los versos del himno. Asimismo, hay una referencia a la "ley" en el canon del motivo de la corchea. Para Spitta (1899) el motivo tenía "una conexión orgánica inherente con el coral mismo". Algunos comentaristas, conscientes de que el número "diez" de los Diez Mandamientos ha sido detectado en los dos preludios corales de Clavier-Übung III, se han esforzado por encontrar una numerología oculta en BWV 635. Los intentos de Schweitzer (1905) han sido criticados: Harvey Grace sintió que Bach estaba "expresando la idea de insistencia, orden, dogma, cualquier cosa menos estadística". Williams (2003)señala, sin embargo, que si hay alguna numerología intencional, podría ser en las ocurrencias de la forma estricta del motivo, con intervalos de tono y semitono que coinciden con la primera entrada: ocurre exactamente diez veces en el preludio coral (b1 - bajo ; b1 - tenor; b2 - bajo; b4 - bajo; b9 - tenor; b10 - bajo; b11 - tenor; b13 - tenor; b15 - alto; b18 - tenor). [48] [49]

  • BWV 636 Vater unser im Himmelreich [Padre nuestro que estás en los cielos] | reproducir MIDI}}

Hans Brosamer , 1550: xilografía en el Pequeño Catecismo de Cristo de Lutero enseñando a sus discípulos el Padre Nuestro

A continuación se presentan los primeros y últimos versos de la versión luterana de la Oración del Señor con la traducción en Inglés de George MacDonald .

Tras la publicación del texto y la melodía en 1539, el himno se utilizó en muchas composiciones corales y para órganos. Entre los predecesores inmediatos de Bach, Dieterich Buxtehude escribió dos configuraciones del himno para órgano: un preludio coral compuesto libremente en tres versos (BuxWV 207) y un preludio coral para dos manuales y pedal (BuxWV 219); y Georg Böhm compuso una partita y dos preludios corales (previamente atribuidos erróneamente a Bach como BWV 760 y 761). El propio Bach armonizó el himno en BWV 416, con una variante posterior en uno de los corales de la Pasión según San Juan . Lo usó en cantatas BWV 90 , 100 y 102con un texto diferente. Entre las primeras composiciones para órganos de Vater unser atribuidas a Bach, sólo el preludio coral BWV 737 ha sido adscrito con certeza. Después de Orgelbüchlein, Bach volvió al himno con un par de preludios corales (BWV 682 y 683) en Clavier-Übung III .

En el preludio coral BWV 636, el cantus firmus llano está en la voz de soprano. El acompañamiento en las partes internas y el pedal se basa en un motivo de suspirans de semicorchea de cuatro notas (es decir, precedido por un descanso o "respiración") y una versión más larga de ocho notas; ambos se derivan de la primera frase de la melodía. A su vez, la ligera alteración de Bach de la melodía en los compases 1 y 3 podría haber sido dictada por su elección del motivo. Las dos formas del motivo y sus inversionespasar de una voz más baja a otra, produciendo un flujo continuo de semicorcheas; las semicorcheas en una voz van acompañadas de corcheas en las otras dos. El efecto combinado es la armonización de un coral mediante acordes arpegiados. Hermann Keller incluso sugirió que Bach podría haber compuesto el preludio coral a partir de una armonización anterior; como señala Williams (2003) , sin embargo, aunque la estructura armónica se adhiere a la de un coral de cuatro partes, el patrón de semicorcheas y notas suspendidas es diferente para cada compás y siempre realza la melodía, a veces de formas inesperadas. Schweitzer (1905) describió los motivos que lo acompañan como representativos de "paz mental" ( quiétude ). [50] [51][52]

  • BWV 637 Durch Adams Fall ist ganz verderbt [A través de la caída de Adán están completamente arruinados]

Matrimonio, tentación y caída de Adán , vidrieras del siglo XVI de la abadía de Steinfeld

A continuación se muestran el primer y séptimo versículo del himno escrito en 1524 por Lazarus Spengler con una traducción al inglés de John Christian Jacobi .

Caída de Durch Adams en la Geistliche Lieder de Lutero , Wittenberg 1535

El texto penitencial, escrito en el Nuremberg de Hans Sachs y los Meistersingers donde Spengler era secretario municipal, se ocupa de "la miseria y la ruina humanas", la fe y la redención; encapsula algunos de los principios centrales de la Reforma luterana . La melodía, originalmente para un himno de batalla de la Reforma de 1525, se publicó por primera vez con el texto de Spengler en 1535. Bach la estableció previamente como un preludio coral en la Colección Kirnberger (BWV 705) y la Colección Neumeister (BWV 1101); el séptimo verso también se repite en los corales finales de las cantatas BWV 18 y BWV 109 . Dieterich Buxtehude ya había puesto el himno como preludio coral (BuxWV 183) antes de Bach.

El preludio coral BWV 637 es uno de los más originales e imaginativos del Orgelbüchlein, con una gran cantidad de motivos en el acompañamiento. Anotado para un solo manual y pedal, el cantus firmus sin adornos está en la voz de soprano. Debajo de la melodía en una combinación de cuatro motivos diferentes, las partes internas se enrollan sinuosamente en una línea ininterrumpida de semicorcheas, moviéndose cromáticamente en pasos. Debajo de ellos, el pedal responde a la línea melódica con saltos descendentes en séptimas disminuidas, mayores y menores., puntuado por silencios. La ingeniosa escritura de Bach varía constantemente. El estado de ánimo expresivo se ve reforzado por las modulaciones fugaces entre las tonalidades menores y mayores; y por las disonancias entre la melodía y las partes interiores cromáticas y el pedal. Los saltos bruscos en la parte del pedal crean cambios inesperados en la tonalidad; ya la mitad del preludio coral, las partes internas enmarañadas se invierten para producir una textura armónica aún más extraña, resuelta solo en los compases finales por la modulación en una tonalidad mayor.

El preludio coral ha generado numerosas interpretaciones de su imaginario musical, su relación con el texto y con el afecto barroco . Williams (2003) registra que las disonancias podrían simbolizar el pecado original, los saltos hacia abajo en el pedal la caída de Adán y las modulaciones en la cercana esperanza y redención; los descansos en la parte del pedal podrían ser ejemplos del afecto que el filósofo del siglo XVII Athanasius Kircher llamó "un suspiro del espíritu". Stinson (1999) señala que el séptimo intervalo disminuido utilizado en la parte del pedal se asociaba habitualmente con "dolor". Se ha interpretado que las partes internas retorcidas ilustran las palabras verderbt("arruinado") por Hermann Keller y Schlang ("serpiente") por Jacques Chailley . Terry (1921) describió la parte del pedal como "una serie de tropiezos casi irremediables"; en contraste, Ernst Arfken vio el cantus firmus ininterrumpido como representación de la constancia en la fe. Para Wolfgang Budday, la desviación de Bach de la convención compositiva normal tenía la intención de simbolizar la "corrupción" y la "depravación" del hombre. Spitta (1899) también prefirió ver el preludio coral de Bach como la representación del texto completo del himno en lugar de palabras individuales, distinguiéndolo del precedente anterior de Buxtehude. Considerada una de sus composiciones más expresivas: Snyder (1987) lo describe como "imbuido de dolor": el escenario de Buxtehude emplea explícitamente la pintura de palabras. [53] [54] [55]

  • BWV 638 Es ist das Heil uns kommen her [La salvación ha llegado a nosotros]

" Es ist das Heil uns kommen her " en el Erfurt Enchiridion , 1524

El primer verso del himno luterano Es ist das Heil uns kommen her de Paul Speratus se presenta a continuación con la traducción al inglés de John Christian Jacobi .

El texto trata un tema luterano central: solo se requiere fe en Dios para la redención. La melodía es de un himno de Pascua. Muchos compositores habían escrito arreglos para órgano antes de Bach, incluidos Sweelinck , Scheidt y Buxtehude (su preludio coral BuxWV 186). Después de Orgelbüchlein, Bach puso todo el himno en la cantata Es ist das Heil uns kommen her, BWV 9 ; y compuso corales en versos individuales para las cantatas 86 , 117 , 155 y 186 .

En el preludio coral BWV 638 para manual simple y pedal, el cantus firmus está en la voz de soprano en entrepiernas simples. El acompañamiento en las voces internas se basa en un motivo de cuatro notas, derivado de la melodía del himno, una escala de semicorchea descendente, comenzando con un descanso o "respiración" ( suspirans ): juntos proporcionan un flujo constante de semicorcheas, a veces en paralelo. sextos, recorriendo toda la pieza hasta la cadencia final. Debajo de ellos, el pedal es un bajo andante en corcheas, construido sobre el motivo invertido y los saltos de octava, deteniéndose solo para marcar las cadencias al final de cada línea del himno. La combinación de las cuatro partes transmite un estado de ánimo alegre, similar al de BWV 606 y 609. Para Hermann Keller, las corcheas y semicorcheas "llenan el escenario de salud y fuerza". Stinson (1999) y Williams (2003) especulan que este preludio coral y el BWV 637 anterior, escrito en lados opuestos del mismo manuscrito, podrían haber sido concebidos como un par de escenarios de catecismo contrastantes, uno sobre el pecado y el otro sobre la salvación. . Ambos tienen estructuras rítmicas similares en las partes, pero una está en una tonalidad menor con armonías cromáticas complejas , la otra en una tonalidad mayor con armonías firmemente diatónicas . [56] [57]

Varios BWV 639–644

Manuscrito autógrafo de Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ , BWV 639
  • BWV 639 Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ [Te llamo, Señor Jesucristo] a 2 Clav. et Ped.

A continuación se muestra el primer verso del himno de Johannes Agricola con la traducción al inglés de John Christian Jacobi .

"Ich ruf zu dir" es uno de los preludios corales más populares de la colección. De estilo puro, este preludio coral ornamental ha sido descrito como "una súplica en tiempos de desesperación". Escrito en tono medio de fa menor, es el preludio único en forma de trío con voces en los dos manuales y el pedal. Es posible que la elección inusual de la tonalidad siguiera a la experiencia de Bach tocando el nuevo órgano en Halle, que empleaba una afinación más moderna. La melodía ornamentada en crotchets (notas negras) canta en la soprano sobre un acompañamiento de semicorchea de legato fluido (semicorchea) y corcheas repetidas (corcheas) en el pedal continuo. Tales figuras de semicorchea parecidas a una viola en la voz media ya aparecían como "imitatio violistica "en elTabalutara nova (1624) de Samuel Scheidt . Bach utilizó la combinación instrumental en otra parte: en el tercer movimiento de la cantata Schmücke dich, o liebe Seele, BWV 180 para soprano, violonchelo piccolo y continuo; y el movimiento 19 de la Pasión según San Juan , con la voz media proporcionada por arpegios de semicorchea en el laúd.

Una variante cercana de BWV 639 está catalogada como BWV Anh. 73, un arreglo ampliado para órgano, atribuido al hijo del compositor CPE Bach . [58]

  • BWV 640 In dich hab ich gehoffet, Herr [En ti he puesto mi esperanza, Señor]

La resurrección de Lázaro , vidrieras de principios del s. XVI de la abadía de Mariawald, cerca de Colonia

A continuación se muestra el primer verso del himno luterano In dich hab ich gehoffet, Herr de Adam Reissner con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

Melodía y texto del himno de Das Gros Kirchen Gesangbuch , Estrasburgo 1560

El texto del himno se deriva de las primeras seis líneas del Salmo 31 y estaba asociado con dos melodías diferentes, en tonalidades mayores y menores. La melodía del himno en clave mayor fue utilizada muchas veces por Bach, sobre todo en la cantata fúnebre BWV 106 , el Oratorio de Navidad y la Pasión según San Mateo . BWV 640 es la única ocasión en que usó la melodía en tono menor, que se remonta a una melodía de un himno de reforma anterior para Christ ist erstanden y una canción medieval para Christus iam resurrexit .

En el preludio coral BWV 640 de Bach, el cantus firmus está en la voz de soprano, varias veces reprimido para dar efecto. Debajo, las dos voces interiores, a menudo en tercios, y el pedal proporcionan un acompañamiento basado en un motivo derivado de la melodía, un anapaest de tres notas descendentes que consta de dos semicorcheas y una corchea. El motivo se transmite imitativamente a través de las voces, a menudo desarrollándose en pasajes más fluidos de semicorcheas; el motivo en el pedal tiene una corchea añadida y, puntuado por silencios, es más fragmentario. Las armonías resultantes de las voces combinadas producen un efecto de himno. Schweitzer (1905) describió lo anapaest como un motivo de "alegría"; para Hermann Keller simbolizaba la "constancia". Para Williams (2003), los motivos angulares y las texturas más ricas y tenues de los registros inferiores están en consonancia con la "firme esperanza" del texto, en contraste con las evocaciones de alegría más animadas. [59] [ cita breve incompleta ] [60]

  • BWV 641 Wenn wir in höchsten Nöten sein [Cuando estamos en la mayor angustia] a 2 Clav. et Ped.

Adriaen Isenbrandt , Nuestra Señora de los Siete Dolores

A continuación se muestran los dos primeros versos del himno de Paul Eber con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

El cantus firmus de este preludio coral ornamental fue escrito por Louis Bourgeois en 1543. Se utilizó de nuevo el último de los Grandes dieciocho preludios corales , BWV 668. El acompañamiento en las dos voces medias, a menudo en sextas paralelas, y el pedal se deriva de las primeras cuatro notas de la melodía. La ornamentación altamente ornamentada es rara entre los preludios corales de Bach, siendo el único ejemplo comparable BWV 662 de los Grandes Dieciocho . La ornamentación vocal y las apoyaturas del portamento de la melodía son de estilo francés. Los pasajes de Coloratura conducen a las notas sin adornos del cantus firmus. Williams (2003)describe este dispositivo musical, utilizado también en BWV 622 y BWV 639, como un medio para transmitir "un tipo particular de expresividad conmovedora e inexpresable". El preludio tiene un encanto íntimo: como comentó Albert Schweitzer , la parte de soprano fluye "como un divino canto de consolación, y en una maravillosa cadencia final parece silenciar y componer las otras partes".

  • BWV 642 Wer nur den lieben Gott läßt walten [El que se deja guiar por Dios]

Milagro de los panes y los peces , vidrieras flamencas de principios del s. XVI

A continuación se muestran los primeros y últimos versos del himno Wer nur den lieben Gott läßt walten de Georg Neumark con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

La melodía también fue compuesta por Neumark: ella y el texto se publicaron por primera vez en su libro de himnos de 1657. La melodía del himno se ajustó más tarde a otras palabras, en particular " Wer weiß, wie nahe mir mein Ende " ("Quién sabe qué tan cerca está ¿mi fin?"). Neumark originalmente escribió la melodía en3
2
tiempo. Bach, sin embargo, como Walther , Böhm y Krebs , generalmente prefirió una versión en4
4
tiempo para sus catorce arreglos en preludios corales y cantatas: aparece en cantatas BWV 21 , BWV 27 , BWV 84 , BWV 88 , BWV 93 , BWV 166 , BWV 179 y BWV 197 , con palabras tomadas de uno u otro de los dos himnos textos. En el preludio coral BWV 642, el cantus firmus sin adornos en4
4
el tiempo está en la voz de soprano. Las dos voces internas, a menudo en tercios, se construyen sobre un motivo compuesto por dos compases cortos seguidos de un latido largo, un anapaest , que Bach suele utilizar para significar alegría (por ejemplo, en BWV 602, 605, 615, 616, 618). , 621, 623, 627, 629, 637 y 640). El pedal tiene un bajo andante que también incorpora en parte el motivo de la alegría en sus respuestas a las voces internas. Para Schweitzer (1905) el acompañamiento simbolizaba "el gozoso sentimiento de confianza en la bondad de Dios". BWV 642 tiene similitudes con el preludio coral anterior BWV 690 de la colección Kirnberger , con el mismo afectode una entrada retrasada en la segunda mitad del cantus firmus. La estructura compositiva de las cuatro voces en BWV 642 es cercana a la de BWV 643. [61] [62]

  • BWV 643 Alle Menschen müssen sterben [Toda la humanidad debe morir]

Martin Schongauer , Noli me tangere

A continuación se muestran los dos primeros y dos últimos versos del himno fúnebre de Johann Georg Albinus con la traducción al inglés de Catherine Winkworth .

BWV 643 es uno de los ejemplos más perfectos del estilo Orgelbüchlein de Bach. Un estado de éxtasis impregna este preludio coral, un himno fúnebre que refleja el tema del gozo celestial. El simple cantus firmus canta en entrepiernas (negras) sobre un motivo de acompañamiento de tres semicorcheas (semicorcheas) seguidas de dos corcheas (corcheas) que resuenan entre las dos partes internas y el pedal. Esta figura también se encuentra en las obras para órgano de Georg Böhm y Daniel Vetter de la misma época. Schweitzer (1905)describe su uso por Bach como motivo de "paz beatífica", comentando que "la melodía del himno que habla de la inevitabilidad de la muerte está así envuelta en un motivo iluminado por la gloria venidera". A pesar de los armoniosos tercios y sextos en las partes internas, la segunda semicorchea del motivo produce una disonancia momentánea que se resuelve instantáneamente, contribuyendo nuevamente al estado de ánimo de alegría teñido de tristeza. Como comenta Spitta (1899) , "Qué tierna melancolía acecha en el coral, Alle Menschen müßen sterben , qué expresividad indescriptible, por ejemplo, surge en el último compás de la falsa relación entre c♯ y c ', y la ornamentación casi imperceptible de la melodía! "

  • BWV 644 Ach wie nichtig, ach wie flüchtig [Oh, qué fugaz, oh, qué irresponsable]

Bartholomäus Bruyn , Memento Mori

A continuación se muestran los primeros y últimos versos del himno luterano de Michael Franck de 1652 Ach wie flüchtig, ach wie nichtig con la traducción al inglés de Sir John Bowring .

Pequeño órgano en la Marienkirche de Halle que Bach tocó en 1713 en una audición para organista y posteriormente evaluado en 1716

Los versos del himno de Franck alternan el orden de las palabras nichtig y flüchtig en sus primeras líneas. El título de Bach se ajusta a un himnario posterior de Weimar de 1681 que invirtió el orden en todas partes. El preludio coral es a cuatro voces para un solo manual con pedales. El cantus firmusen la voz de soprano hay una forma simple de la melodía del himno en las entrepiernas. El acompañamiento, elaborado intrincadamente a partir de dos motivos separados en las voces internas y en el pedal, es una ilustración particularmente fina del método compositivo de Bach en la Orgelbüchlein. El motivo en el pedal es una figura de corchea constante de tres notas, con saltos de octava puntuados por silencios frecuentes. Por encima de este bajo, las voces interiores tejen un patrón continuo de escalas descendentes y ascendentes en semicorcheas, que varían constantemente, a veces moviéndose en la misma dirección y otras en movimiento contrario. Esta textura de escamas fluidas sobre un "cuasi-pizzicato"El bajo captura el tema del himno: es una reflexión sobre la naturaleza transitoria de la existencia humana, comparada con una niebla "reunida en una hora y pronto dispersada". Figuras de semicorcheas similares se habían utilizado en otros escenarios contemporáneos de este himno, por ejemplo, en un conjunto de variaciones de Böhm [63].

4a variación de la partita de Georg Böhm en Ach wie nichtig

y en el primer estribillo de la cantata BWV 26 de Bach , pero sin transmitir el mismo efecto de reflexión silenciosa. Para Spitta (1899), las escamas "se apresuran como fantasmas brumosos". Hermann Keller consideró que el motivo del bajo representaba "la futilidad de la existencia humana". Otros han sugerido que los silencios en la parte del pedal podrían simbolizar la nada de ach wie nichtig . Excepcionalmente Bach marcó el acorde final de esta nebulosa pieza sin pedal. Bach ha utilizado un recurso similar para la palabra inanes ("vacío") en el noveno movimiento de su Magnificat . Stinson (1999) también ve similitudes con Bach 's omisión de una parte de bajo en Wie zittern und wankende la cantata BWV 105 , un aria sobre las incertidumbres en la vida de un pecador. [63] [64]

Recepción

El Orgelbüchlein se pasó originalmente de maestro a alumno y no se publicó en su totalidad hasta que Felix Mendelssohn editó una edición. Robert Clark y John David Peterson, Quentin Faulkner, Albert Riemenschneider y Albert Schweitzer han realizado ediciones notables .

Transcripciones

Discografia

Órgano Arp Schnitger en Cappel
  • Helmut Walcha , órgano Schnitger, San Pedro y San Pablo, Cappel, Baja Sajonia (Deutsche Grammophon)
  • Ton Koopman , órgano Riepp, Abadía de Ottobeuren (Teldec 214662)
  • Marie-Claire Alain , órgano Silbermann, Catedral de Freiberg (Erato 4509-96759-2)
  • André Isoir , órgano Ahrend en la iglesia evangélica Cantate Domino, Frankfurt (Calliope 9711)
  • Bernard Foccroulle, órgano Schott en la Klosterkirche, Abadía de Muri (Ricercar)
  • Peter Hurford , órganos de la Iglesia de Nuestra Señora de los Dolores , Toronto y St Catharine's College, Cambridge (Decca 443485-2) (con el Coro del St John's College, Cambridge cantando las armonizaciones de corales de 1969 de Walter Emery)
  • Simon Preston , órgano de la Academia Sorø , Dinamarca (Deutsche Grammophon)
  • Francesco Cera, órgano en la Iglesia de S. Maria Assunta, Giubasco, Suiza, (Brillant 94639) (con el Coro de Radiotelevisión Suiza cantando cada coral)
  • René Saorgin , órgano de la catedral de Saint-Pierre de Luxeuil, Francia (Harmonia Mundi HMX 2951215)
  • Anton Heiller , 1964 Órgano Metzler en Nestal, Suiza (Vanguard LPs VCS-10026 y VCS-10027; 1968)

Ver también

  • Lista de composiciones de Johann Sebastian Bach
  • Corales Neumeister
  • Corales de Schübler
  • Grandes dieciocho preludios corales
  • Clavier-Übung III
  • Variaciones canónicas
  • Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ, BWV 177

Notas

  1. ^ Anon. nd .
  2. ^ Geck , 2005 , p. 91.
  3. ^ Stinson 1999 , págs. 3-10
  4. ^ Haupt 2000 Ejemplo de un posible registro para BWV 605 con glockenspiel:
  5. ^ Rose 2008 ; Wollny y Maul 2008 .
  6. ^ Ver:
    • Williams 2003 , págs. 541–574
    • Wolff 1991 , pág. 300
  7. ^ Wolff 1991 .
  8. ^ Stinson 2003 , págs. 499-527.
  9. ^ Ver:
    • Boyd 2000 , págs. 28-29
    • Williams 2003
  10. ^ Williams , 2003 , p. 236
  11. ^ Stinson 1999 , págs. 80–81
  12. ^ Williams 2003 , págs. 245–247
  13. ^ Williams 2003 , págs. 249-250
  14. ^ Stinson 1999 , págs. 82–83
  15. ^ Williams, Peter (22 de septiembre de 2009). La música de órgano de JS Bach (2ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge . pag. 30. ISBN 978-0511481871. Consultado el 21 de agosto de 2016 .
  16. ↑ a b Williams , 2003 , p. 586 Similar al motivo de Bach pero con diferentes tonos, esta es una figura de cuatro notas con la primera y cuarta notas que tienen el mismo tono, pero la segunda y tercera notas más y más agudas (o más graves y más agudas); llamado así porque las dos líneas que unen las notas finales y las notas medias forman una cruz.
  17. ^ Williams 2003 , págs. 250-251
  18. ^ Stinson 1999 , págs. 83–85
  19. ^ Benítez 1987 , p. 6
  20. ^ Clark y Peterson 1984 , p. 75
  21. ^ Williams 2003 , págs. 251-252
  22. ^ Stinson 1999 , págs. 106-108
  23. ^ Williams 2003 , págs. 253-255
  24. ^ Stinson 1999 , págs. 85–87
  25. ^ Williams 2003 , págs. 255-256
  26. ^ Stinson 1999 , p. 88
  27. ^ Williams 2003 , págs. 256-258
  28. ^ Stinson 1999 , págs. 107-109
  29. ^ Stinson 1999 , p. 109; Stinson 2006 , pág. 206; Williams 1985 , págs. 39-41; Williams 2003 , págs. 260–262.
  30. ↑ a b c Williams , 2003 , págs. 264-265.
  31. ↑ a b c Stinson , 1999 , págs. 110-111.
  32. ^ Kielian-Gilbert, 2006
  33. Emery, Walter (1941), "Footnotes to Sanford Terry's 'Bach's Chorals ' ", Musical Times , 82 (1175): 13-15, 58-60, doi : 10.2307 / 921966 , JSTOR 921966 
  34. ↑ a b Renwick, 2006
  35. ^ Temperley 2006
  36. ^ Williams , 2003 , p. 266
  37. ^ Emery, 1938 .
  38. ^ Williams 2003 , págs. 277–278
  39. ^ Stinson 1999 , págs. 88–89
  40. ^ Terry 1921 , p. 203 Las letras iniciales de los trece versos deletrean Heinrich Müler
  41. ^ Williams , 2003 , p. 285 La traducción de Inglaterra está tomada de Terry (1921 , p. 118) quien reproduce los siete versos.
  42. ^ Williams 2003 , págs. 284-285
  43. ^ Renwick 1995 , págs. 4-6
  44. ^ Williams 2003 , págs. 284-286
  45. ^ Stinson 1999 , págs. 111-112
  46. ^ Williams 2003 , págs. 296-298
  47. ^ Stinson 1999 , págs. 92-94
  48. ^ Williams 2003 , págs. 300-302
  49. ^ Stinson 1999 , págs. 94–95
  50. ^ Williams 2003 , págs. 302-303
  51. ^ Snyder 1987
  52. ^ Stinson 1999 , págs. 95–96
  53. ^ Williams 2003 , págs. 303-305
  54. ^ Stinson 1999 , págs. 97–98
  55. ^ Benítez 1987 , p. 10
  56. ^ Williams 2003 , págs. 305-306
  57. ^ Stinson 1999 , págs. 99-100
  58. ^ Richards y Yearsley , 2008 , p. xvii
  59. ^ Stinto 1999 , págs. 120-121.
  60. ^ Williams , 2003 , págs. 310.
  61. ^ Williams 2003 , págs. 311–313
  62. ^ Stinson 1999 , p. 122
  63. ↑ a b Williams , 2003 , págs. 314–316
  64. ^ Stinson 1999 , págs. 124-125

Fuentes

  • Luego. (Dakota del Norte). "Proyecto Orgelbüchlein" . Consultado el 13 de mayo de 2020 .
  • Benítez, Vincent P. (1987). "Figuras musicales-retóricas en el Orgelbüchlein de JS Bach". Bach . 18 (1): 3-21. JSTOR  41640282 .
  • Boyd, Malcolm (2000), Bach , Maestros músicos (3.a ed.), Oxford University Press, ISBN 0-19-514222-5
  • Chailley, Jacques (1974), Les chorales pour orgues de J.-S. Bach , Leduc, ISBN 2856890113
  • Clark, Robert; Peterson, John David, eds. (1984), Orgelbüchlein , Concordia
  • Geck, Martin (2005), Bach , Londres: Haus Publishing, ISBN 1-904341-16-0
  • Emery, Walter (octubre de 1938), "The Orgelbuchlein: Some Textual Matters: I.Lecturas de la tablatura en 'Christus, der uns selig macht ' ", The Musical Times , 79 (1148): 770–771, doi : 10.2307 / 923787 , JSTOR  923787
  • Haupt, Hartmut (2000), Stauffer, George B .; May, Ernest (eds.), Órganos de Bach en Thuringia , JS Bach como organista: sus instrumentos, música y prácticas de interpretación, Indiana University Press, págs. 25-30, ISBN 0-253-21386-X
  • Honders, A. Casper (1988), "Het 'Orgel-Büchlein' gehoord vanuit de teksten", en Brouwer, Frans (ed.), Bachs 'Orgel-Büchlein' in nieuw perspectief; Estudios sobre el Orgel-Buchlein de Bachs. Verslag van het internationale Bach-Congres van de Nederlandse Organistenvereniging, Groningen 1985 , KerkMLiturg, 1 , Utrecht, Hogeschool voor de Kunsten, págs. 21–51
  • Kielian-Gilbert, Marianne (2006), "Inventing a Melody with Harmony: Tonal Potential and Bach's" Das alte Jahr vergangen ist " " (PDF) , Journal of Music Theory , 50 : 77–101, doi : 10.1215 / 00222909-2008 -008
  • Keller, Hermann (1948), Las obras para órgano de Bach: una contribución a su historia, forma, interpretación y ejecución (transl. Helen Hewitt , 1967) , CF Peters
  • Renwick, William (1995), Analizando la fuga: un enfoque Schenkeriano , Pendragon Press, ISBN 0945193521
  • Renwick, W. (2006), "Of Time and Eternity: Reflexiones sobre" Das alte Jahr vergangen ist " " (PDF) , Journal of Music Theory , 50 : 65–76, doi : 10.1215 / 00222909-2008-007
  • Richards, Annette; Yearsley, David (2008), Carl Philipp Emanuel Bach: Organ Works (PDF) , Packard Humanities Institute, ISBN 978-1-933280-33-2, archivado desde el original (PDF) el 2016-08-04
  • Rose, Stephen (2008), "Revisión del desarrollo creativo de Johann Sebastian Bach, i: 1695–1717. Música para deleitar el espíritu. Por Richard DP Jones" , Música y letras , 89 : 618–620, doi : 10.1093 / ml / gcm124 , archivado desde el original el 15 de abril de 2013
  • Schweitzer, Albert (1905), JSBach le musicien-poète , Breitkopf y Härtel
  • Schweitzer, Albert (1911a), JSBach, Volumen I , Breitkopf & Härtel
  • Schweitzer, Albert (1911b), JSBach, Volumen II , Breitkopf y Härtel
  • Snyder, Kerala (1987), Dieterich Buxtehude: Organista en Lübeck , Schirmer Books, ISBN 0-02-873080-1
  • Spitta, Philipp (1899), Johann Sebastian Bach: su obra e influencia en la música de Alemania, Volumen I (trad. Clara Bell & JA Fuller Maitland) , Novello
  • Stinson, Russell (1999), Bach: el Orgelbüchlein , Oxford University Press , ISBN 978-0-19-386214-2
  • Stinson, Russell (2006), La recepción de las obras para órgano de Bach de Mendelssohn a Brahms , Oxford University Press , ISBN 0-19-517109-8
  • Temperley, David (2006), "Estructura clave en" Das alte Jahr vergangen ist " " (PDF) , Journal of Music Theory , 50 : 103–110, doi : 10.1215 / 00222909-2008-009
  • Terry, Charles Sanford (1921), Corales de Bach , III , Cambridge University Press
  • Williams, Peter (1985), The Organ Music of JS Bach, Volume II: BWV 599–771, etc. , Cambridge Studies in Music, Cambridge University Press, ISBN 0-521-31700-2
  • Williams, Peter (2003), The Organ Music of JS Bach (2ª ed.), Cambridge University Press , págs. 227–316, ISBN 0-521-89115-9
  • Wolff, Christoph (1991), Bach: ensayos sobre su vida y música , Harvard University Press , págs. 297-305, ISBN 0-674-05926-3, Capítulo 22. "Cronología y estilo en las primeras obras: un trasfondo para el Orgelbüchlein"
  • Wollny, Peter ; Maul, Michael (2008), "La tablatura del órgano de Weimar: los primeros autógrafos de Bach" (PDF) , Understanding Bach , 3 : 67–74

Otras lecturas

  • Geck, Martín (2000). Bach: Leben und Werk (en alemán). Reinbek: Rowohlt. ISBN 3-498-02483-3.
  • Hiemke, Sven, ed. (2004), Orgelbüchlein: BWV 599-644: Faksimile nach dem Autograph in der Staatsbibliothek zu Berlin Preussischer Kulturbesitz , Laabe Verlag, ISBN 3890075703
  • Hiemke, Sven (2007), Johann Sebastian Bach - Orgelbüchlein , Bärenreiter Verlag, ISBN 978-3761817346
  • Jones, Richard Douglas (2007), El desarrollo creativo de Johann Sebastian Bach: Música para deleitar el espíritu, Volumen 1: 1695-1717 , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-816440-1
  • Wolff, Christoph (2002), Johann Sebastian Bach: El músico erudito , Oxford University Press, ISBN 0-19-924884-2

enlaces externos

  • Parte 1 y Parte 2 de imágenes escaneadas del manuscrito autógrafo de Orgelbüchlein en IMSLP
  • Das Orgel-Büchlein , BWV 599–644 : Partituras en el Proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales
  • Partituras gratuitas sobre Mutopía de toda la colección de 46 preludios corales del Orgelbüchlein.
  • Descargas gratuitas del Orgelbüchlein completo grabado por James Kibbie en el órgano Trost de 1717, St. Walpurgis, Großengottern, Alemania: busque obras individuales o descargue la colección completa
  • El Proyecto Orgelbüchlein , un proyecto para completar los preludios corales faltantes enumerados en el plan original de Bach.
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Orgelbüchlein&oldid=1035789299#BWV_616 "