Balzac y la pequeña costurera china (francés: Balzac et la petite tailleuse chinoise ) es una novela semiautobiográfica escrita por Dai Sijie y publicada en 2000 en francés y en inglés en 2001. Se estrenó una película basada en su novela dirigida por Dai en 2002.
Autor | Dai Sijie |
---|---|
Titulo original | Balzac et la petite tailleuse chinoise |
Traductor | Ina Rilke |
Género | Novela histórica , semiautobiográfica |
Editor | Libros de ancla |
Fecha de publicación | 2000 |
Publicado en ingles | 2001 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Paginas | 184 |
ISBN | 0-375-41309-X |
OCLC | 46884190 |
Decimal Dewey | 843 / .92 21 |
Clase LC | PQ2664.A437 B3513 2001 |
Resumen de la trama
La novela, escrita por Dai Sijie, trata sobre dos adolescentes durante la Revolución Cultural China , Luo, descrito como "un genio para contar historias", [1] y el narrador no identificado, "un buen músico". [2] Se les asigna a la reeducación a través del trabajo y se les envía a una montaña llamada "Fénix del cielo" cerca del Tíbet para trabajar en las minas de carbón y con la cosecha de arroz, porque sus padres médicos han sido declarados enemigos del estado. por el gobierno . Los dos chicos se enamoran de la Costurera, la hija del sastre local y "la belleza reinante de la región". Los residentes de la pequeña aldea agrícola están encantados con las historias que los dos adolescentes vuelven a contar de la literatura clásica y las películas que han visto. Incluso se les exime del trabajo por unos días para ver películas en un pueblo cercano y luego volver a contar la historia a la gente del pueblo, a través de un proceso conocido como "cine oral".
Luo y el narrador conocen a Cuatro Ojos, el hijo de un poeta, que también está siendo reeducado . Aunque está teniendo éxito en la reeducación, también esconde un conjunto secreto de novelas extranjeras que están prohibidas por la ley china. Los chicos convencen a Cuatro Ojos para que les dejen prestado el libro Ursule Mirouët de Honoré de Balzac . Después de permanecer despierto toda la noche leyendo el libro, Luo le da el libro al narrador y se va del pueblo para contarle la historia a la Pequeña Costurera. [3] Luo regresa cargando hojas de un árbol cerca de donde él y la pequeña costurera tuvieron relaciones sexuales.
El jefe del pueblo, que acaba de someterse a una cirugía dental fallida, amenaza con arrestar a Luo y al narrador por albergar ideas prohibidas del Conde de Montecristo si no están de acuerdo en encontrar una solución a los problemas dentales del jefe. La pareja encuentra una solución y gira el taladro "lentamente ... para castigarlo". [4] Más tarde, el jefe le permite a Luo ir a casa para cuidar de su madre enferma. Mientras Luo no está, la pequeña costurera descubre que está embarazada, lo que confía al narrador. Sin embargo, dado que la sociedad revolucionaria no permite tener hijos fuera del matrimonio, y ella y Luo son demasiado jóvenes, el narrador debe organizar un aborto secreto para ella. Luo regresa al pueblo tres meses después de este evento inesperado.
La pequeña costurera aprende sobre el mundo exterior leyendo libros extranjeros con la ayuda de Luo. Finalmente deja la montaña y todo lo que ha conocido sin despedirse, para comenzar una nueva vida en la ciudad. Luo se emborracha e incinera todos los libros extranjeros "en [un] frenesí", [5] terminando la novela.
Caracteres
- Narrador , adolescente llamado Ma con talento para el violín.
- Luo , el mejor amigo del narrador, hijo de dos dentistas famosos y talentoso para contar historias.
- La pequeña costurera , hija de un famoso sastre local, es una rara belleza sin educación formal que no sabe leer bien, así que Luo y el narrador le leyeron.
- El jefe de la aldea, el líder de la aldea a la que el narrador y Luo son enviados para su reeducación, es un "ex granjero de opio convertido en cuadro comunista " de 50 años . [6] Un día, chantajea a Luo para que se arregle los dientes a cambio de no enviar al narrador a la cárcel.
- Cuatro Ojos , hijo de un escritor y un poeta, debe usar gafas gruesas para compensar su miopía. Posee una maleta llena de novelas occidentales "reaccionarias" prohibidas que el Narrador y Luo codician y eventualmente roban. Se le conoce como un personaje acostumbrado a la humillación. Termina abandonando la montaña cuando su madre convence al gobierno de que termine su reeducación antes de tiempo y consigue un trabajo en Cuatro Ojos en un periódico .
- The Miller es un anciano que vive solo y es un depósito de canciones populares locales. El Miller narra una parte de la novela y proporciona canciones a los niños, que luego las relacionan con Cuatro ojos. Es uno de los personajes que elige no involucrarse con la revolución.
- El sastre , el padre de la Costurera y el único sastre de la montaña, es un hombre rico y popular. Es viejo pero enérgico y ha viajado mucho. En un momento de la historia, el narrador le cuenta El Conde de Montecristo mientras pasa la noche con el narrador y Luo. A través de esta experiencia, adquiere un ligero aire de sofisticación y la historia comienza a influir en la ropa que hace.
- El ginecólogo , un hombre de unos cuarenta años, con "cabello canoso y larguirucho [y] rasgos afilados", [7] realiza el aborto ilegal de la Costurera a cambio de un libro de Balzac, pero termina recibiendo dos libros, Ursule Mirouet y Jean Christophe, debido a la generosidad del personaje principal.
Temas principales
El poder de la educación y la literatura
Los críticos han señalado que la novela trata sobre la fuerza de la educación y la literatura . Jeff Zaleski de Publishers Weekly dijo que la novela "enfatiza el poder de la literatura para liberar la mente". [8] Una reseña de un libro de Brooke Allen en The New York Times aborda temas como "la potencia de la literatura imaginativa y por qué es odiada y temida por aquellos que desean controlar a los demás". [9] Este crítico aborda el mal y el fracaso final de "cualquier sistema que teme al conocimiento y la educación ... y también cierra la mente a la verdad moral e intelectual".
La Revolución Cultural tenía el objetivo de tratar de eliminar todo tipo de medios que no apoyaran al Partido Comunista Chino (PCCh). El narrador menciona que la literatura occidental está prohibida y que se han modificado muchas formas de libros y música para apoyar a Mao . La novela muestra cómo la narración y la censura se oponen entre sí, cómo la narración da a las personas poder y conocimiento mientras la censura aún existe.
Amistad e inocencia perdida
Los temas principales de Balzac y la pequeña costurera china incluyen la amistad y la inocencia perdida . [10]
De doble filo
Balzac and the Little Chinese Seamstress aborda cuestiones como cómo todo parece tener un doble filo. [11]
Superioridad cultural
Se ha señalado que Balzac y la pequeña costurera china se ocupan de la superioridad cultural y el equilibrio entre las diversas influencias culturales. [9]
Estilo
Balzac y la pequeña costurera china destaca por su tamaño. Publishers Weekly declaró que Balzac era una "primera novela delgada", [8] y Brooke Allen en The New York Times Book Review llamó a la narrativa "simplificada". [9]
Balzac y la pequeña costurera china está escrito en un estilo característico. La novela se centra y "acentúa un centro suave en lugar de ... bordes duros", según Josh Greenfield de Time Europe . Una gran mayoría de los personajes de la narrativa tienen " epítetos en lugar de nombres", [6] que se suman al estilo de escritura relajado de la novela.
Fondo
Revolución cultural
Balzac and the Little Chinese Seamstress se desarrolla durante la época conocida como la Revolución Cultural en China . Este evento histórico ayudó a proporcionar el marco para muchos de los conflictos que enfrenta la novela. La revolución del presidente Mao Zedong "comenzó en 1966 y continuó hasta la muerte del dictador diez años después". La Revolución Cultural en China tenía "la intención de acabar con la clase educada y ... las viejas ideas, la vieja cultura, las viejas costumbres y los viejos hábitos ". [9] Para ello, "cientos de miles de intelectuales chinos [fueron enviados] a aldeas campesinas para su reeducación", [8] y en los años de "1968-1975, unos doce millones de jóvenes fueron 'rusticados' . " [9]
El pasado de Dai Sijie
Las propias experiencias de Dai Sijie durante este período de tiempo ayudaron a producir la novela. El propio Dai fue reeducado y "pasó los años entre 1971 y 1974 en las montañas de la provincia de Sichuan ". [9] Emigró a Francia en 1984. [11]
Historial de publicaciones
Balzac y la pequeña costurera china se ha traducido del francés original. La novela se publicó por primera vez en Francia en lengua francesa " [3] en 2000, y desde entonces, los derechos del libro se han vendido en diecinueve países. [8] La traducción al inglés de Balzac and the Little Chinese Seamstress por Ina Rilke fue publicado por la empresa en 2001 Knopf [6] y ha sido elogiado por su claridad ". [8] La versión china de la novela está disponible en línea. [12] En 2001, esta novela también se incluyó en la película con Dai como director. [13] Todos los diálogos de la película utilizan el dialecto de Sichuan.
Recepción
El libro recibió críticas relacionadas con su "calidez y humor". [8] También se ha dicho que la novela "abunda en humor suave, cálida bonhomía y encanto atractivo" [6] en Time Europe .
La novela también ha sido vista como un relato emocional. Jeff Zaleski ha reseñado a Balzac como una "novela corta conmovedora y a menudo desgarradora". [8] Dai Sijie ha sido elogiado como un "narrador cautivador, asombroso" cuya escritura aquí es "seductora y no afectada". [10] En un artículo de San Jose Mercury News , la novela se describe como una que resonará en el lector. [11]
Los temas que se tratan en el libro, relacionados con la Revolución Cultural, se han elaborado y revisado. Dai Sijie, como "un entretenido registrador de los 'diez años perdidos' de China", se dirige a la Revolución Cultural. Algunos lo ven como "un relato maravillosamente humano" y con el que se puede identificar. [8] El final de la novela ha recibido una atención positiva. El final tiene un "mordisco inteligente y sorprendente", dice un artículo de Library Journal . [3] En Publishers Weekly , la conclusión se describe como "inesperada, divertida y conmovedora". [8] Se considera que la historia en sí no tiene precedentes, "no es otra ... historia sombría de trabajo forzoso". [6] También popular, se ha descrito como una "novela de culto". [14] y fue un éxito de ventas en Francia en el año 2000. " [8] Sin embargo, ha habido críticas negativas. Brooke Allen de The New York Times Book Review afirma que la novela" vale la pena, pero insatisfactoria "y que los epítetos porque la mayoría de los personajes "trabajan en contra del poder del material". [9] Además, la novela ha recibido quejas de funcionarios del gobierno chino en su descripción de la Revolución Cultural. [14]
Premios y nominaciones
El libro es ganador de varios premios literarios. La novela ganó cinco premios literarios franceses. [3] y fue un éxito de ventas en 2000. " [8]
Adaptaciones
Dai Sijie dirigió y adaptó su novela en una película , estrenada en 2003, protagonizada por Zhou Xun , Liu Ye y Chen Kun . [15]
Entrevistas y guías de lectura
- Libro perfil de tambor . Resumen, glosario, configuración y notas ilustradas página por página en inglés.
- Entrevista con Dai Sijie sobre All Things Considered de NPR . En francés con traducción al inglés. Originalmente emitido el 17 de marzo de 2002.
- Entrevista de INA con Dai Sijie . Se emitió originalmente el 21 de enero de 2000.
- Entrevista a Dai Sijie de bacfilms.com . Francés.
- http://www.readinggroupguides.com/guides3/balzac_and_the_seamstress1.asp
Artículos y reseñas de libros
- Allen, Brooke. "Una educación de maleta". Reseña de libros del New York Times , 16/9/2001, p. 24.
- Bloom, Michelle E. "Cine franco-chino contemporáneo: traducción, cita e imitación en Balzac y la pequeña costurera china de Dai Sijie y What Time is It There? De Tsai Ming-Liang". Quarterly Review of Film and Video , 22: 311–325, 2005. doi : 10.1080 / 10509200590475797
- Chevaillier, Flore. "Comercialismo y mala interpretación cultural en Balzac et la petite tailleuse chinoise de Dai Sijie " . Foro de estudios de lenguas modernas , enero de 2011; 47 (1): 60–74. doi : 10.1093 / fmls / cqq074
- Coltvet, Ben McDonald. Revisión en Christian Century , 1/2/2002, vol. 119 Número 1, p 37. Resumen disponible en http://www.christiancentury.org/reviews/2011-05/balzac-and-little-chinese-seamstress-dai-sijie
- McCall, Ian. "Literatura francesa y cine en la URSS y la China de Mao: intertextos en Au Temps Du Fleuve Amour de Makine y Balzac Et La Petite Tailleuse Chinoise de Dai Sijie ". Estudios románticos, vol. 24 (2), julio de 2006. doi : 10.1179 / 174581506x120118
- Cabalgando, Alan. " Artistic Odyssey: Film to Fiction to Film " . The New York Times , 27/7/2005, p 1.
- Schwartz, Lynne Sharon. "En el principio estaba el libro". New Leader , septiembre / octubre de 2001, vol. 84 Número 5, pág. 23.
- Silvester, Rosalind. "Género e imagen en obras chinas francófonas". Estudios franceses y francófonos contemporáneos , vol. 10, núm. 4, diciembre de 2006, págs. 367–375. doi : 10.1080 / 17409290601040346
- Watts, Andrew. "La China de Mao en el espejo: invertir lo exótico en Balzac et la Petite Tailleuse chinoise de Dai Sijie ". Estudios románticos , enero de 2011; 29 (1): 27–39. doi : 10.1179 / 174581511X12899934053284
- Wiegand, David. "Verdades dolorosas: la fábula de la era de la revolución explora las consecuencias del conocimiento" , Crónica de San Francisco , domingo 28 de octubre de 2001.
Referencias
- ^ Sijie, pág. 19
- ^ Sijie, pág. 5
- ^ a b c d Pearl, Nancy . "Balzac y la pequeña costurera china (libro)" . Diario de la biblioteca . Media Source, Inc.127 (2): 164 . Consultado el 15 de marzo de 2012 .(requiere suscripción)
- ↑ Sijie, p. 134
- ^ Sijie, pág. 178
- ^ a b c d e Greenfeld, Josh (11 de marzo de 2002). "Un giro en Balzac" . Hora de Europa . 159 (10): 55 . Consultado el 15 de marzo de 2012 .
- ^ Sijie, pág. 164
- ^ a b c d e f g h yo j k Zaleski, Jeff (27 de agosto de 2001). "Balzac y la pequeña costurera china (reseña del libro)" . Publishers Weekly . PWxyz LLC. 248 (35): 51 . Consultado el 23 de noviembre de 2013 .
- ^ a b c d e f g Allen, Brooke (16 de septiembre de 2001). "Una maleta de educación" . Reseña del libro del New York Times : 24 . Consultado el 23 de noviembre de 2013 .
- ^ a b Allardice, Lisa (15 de abril de 2002). "Balzac y la pequeña costurera china (libro)" . New Statesman . New Statesman Ltd. 131 (4583): 56 . Consultado el 23 de noviembre de 2013 .
- ^ a b c " ' Balzac y la pequeña costurera china' de Dai Sijie" . Noticias de San José Mercury . San José, California, 24 de octubre de 2001 . Consultado el 15 de marzo de 2012 .(requiere suscripción)
- ^ "Balzac y la pequeña costurera china china" (en chino).
- ^ "Balzac y la pequeña costurera china (2002)" . AllMovie .
- ^ a b Sorensen, Rosemary (29 de mayo de 2003). "Deliciosamente delicado" . The Daily Telegraph . Sydney . Consultado el 15 de marzo de 2012 .(requiere suscripción)
- ^ "Balzac y la pequeña costurera china (2002)" . IMDB . Amazonas.