Kavi Bilhana fue un poeta de Cachemira del siglo XI. Es conocido por su poema de amor, el Caurapañcāśikā .
Según la leyenda, Bilhana se enamoró de la hija del rey Madanabhirama, la princesa Yaminipurnatilaka, y tuvo una historia de amor secreta. Bilhana kavi vino a rajya para aprender Chandassu. Fueron descubiertos y Bilhana fue encarcelada. Mientras esperaba el juicio, escribió el Caurapâñcâśikâ , un poema de amor de cincuenta estrofas , sin saber si sería enviado al exilio o moriría en la horca. Se desconoce qué destino encontró Bilhana. Sin embargo, su poema se transmitió oralmente por la India . Hay varias versiones, incluidas las del sur de la India que tuvieron un final feliz; la versión de Cachemira no especifica cuál fue el resultado. El Caurapâñcâśikâse tradujo por primera vez a un idioma europeo, el francés , en 1848. Posteriormente, se tradujo varias veces más. Traducciones notables son las de Sir Edwin Arnold (Londres 1896) y Edward Powys Mathers (Oxford, 1919) tituladas Black Marigolds . Esta última versión fue citada extensamente por John Steinbeck en Cannery Row .
Bilhana dejó su tierra natal en busca de fama y fortuna. Deambuló por Mathura, Kanuj, Prayaga, Varanasi, Somnath, Kalyan y Rameswaram, pero la suerte se le escapó. [1] Pero mientras caminaba de regreso a través de Kalyan, el rey Vikramaditya VI del Imperio Chalukya Occidental lo nombró Vidyapathi. Bilhana recompensó a su patrón componiendo en su honor una épica Vikramankadevacharita . [2]
Bilhana es del período en que el sánscrito siguió siendo el idioma de la literatura, y es un poeta muy importante de Cachemira del período medieval de la literatura india.
Ver también
Referencias
Otras lecturas
enlaces externos
- Black Marigolds, en sacred-texts.com
- Traducción de la poesía Caurapâñcâśikâ (The Love-Thief) al inglés 2013