Boris Andreevich Uspenskij ( ruso : Бори́с Андре́евич Успе́нский ) (nacido el 1 de marzo de 1937 en Moscú ) es un lingüista , filólogo , semiólogo e historiador de la cultura ruso .
Boris Uspenskij | |
---|---|
Бори́с Андре́евич Успе́нский | |
Nació | |
Nacionalidad | Unión Soviética (hasta 1991) / Rusia (desde 1991) |
alma mater | Universidad estatal de Moscú |
Conocido por | lingüista , filólogo , semiótico , historiador de la cultura |
Carrera científica | |
Campos | lingüística , semiótica , filología , historia de la cultura |
Instituciones | Universidad Nacional de Investigación - Escuela Superior de Economía , Universidad Estatal de Humanidades de Rusia |
Biografía
Uspenskij se graduó de la Universidad de Moscú en 1960. Pronunció conferencias en Moscú hasta 1982, pero más tarde se trasladó a trabajar en la Universidad de Harvard , la Universidad de Cornell , la Universidad de Viena y la Universidad de Graz . Profesor titular de literatura rusa en la Universidad del Este de Nápoles , fue elegido miembro de muchas sociedades académicas y academias de Europa.
Uspenskij trabajó con Yuri Lotman y fue influenciado por sus ideas como miembro de la escuela de semiótica Tartu-Moscú . Sus obras principales incluyen Situación lingüística en la Rus de Kiev y su importancia para el estudio de la lengua literaria rusa , Estudios filológicos en la esfera de las antigüedades eslavas y Los principios de la tipología estructural .
Uspenskij es bien conocido [¿ según quién? ] en el estudio de los iconos para su obra La semiótica del icono ruso (Lisse, 1976), entre otros.
Uspenskij es miembro de los consejos editoriales de las siguientes revistas académicas: Sign Systems Studies , Arbor Mundi (Moscú), Zbornik Matice srpske za slavistiku (Novi Sad) y Slověne. Revista internacional de estudios eslavos .
Becas, subvenciones, premios
- 1989 Academia Británica (Londres)
- 1992-1993 Wissenschaftskolleg zu Berlin (Instituto de Estudios Avanzados, Berlín)
- 1993 El Instituto Warburg (Londres)
- 1999 El Colegio Sueco de Estudios Avanzados en Ciencias Sociales (Uppsala)
- Premio Anual de Becas Distinguidas de la Asociación de Estudios Eslavos Tempranos 2007
Membresías de asociaciones, títulos honoríficos
- Doctor honoris causa, Universidad Estatal de Humanidades de Rusia, Moscú (2001)
- Doctor honoris causa, Universidad Konstantin Preslavsky, Shumen (2003)
- Doctor honoris causa, Universidad de Belgrado (2010)
- Doctor honoris causa, Universidad de Tallin (2016)
- Miembro de la Academia Europaea (Londres) desde 1990
- Miembro extranjero de la Academia de Ciencias de Austria (Österreichische Akademie der Wissenschaften) (Viena) desde 1987
- Miembro extranjero, Academia Noruega de Ciencias y Letras (Det Norske Videnskaps-Akademi) (Oslo) desde 1999
- Miembro extranjero, Academia Polaca de Artes y Ciencias (Polska Akademia Umiejętności) (Cracovia) desde 2011
- Miembro de Honor del Grupo de Estudios Medievales Eslavos y de Europa del Este (Oxford - Cambridge) desde 1987
- Miembro honorario de la Asociación de Estudios Eslavos Tempranos (EE. UU.)
- Miembro honorario de la Association internationale de sémiologie de l'image (París) desde 1991
- Miembro del Comité Honorario de los Amigos Americanos del Instituto Warburg (Londres) desde 1993
- Miembro de la Asociación Internacional de Estudios Semióticos (Bloomington) desde 1976
- Miembro, Pen-Center Ruso (Moscú) desde 1994
- Miembro, Kungl. Humanistiska Vetenskapssamfundet i Lund (Société Royale des Lettres de Lund) desde 1996
- Miembro ("Socio ordinario"), Società Filologica Romana (Roma) desde 2001
- Miembro del Comitato scientifico de la revista Russica Romana
Publicaciones
Autor de 550 publicaciones en los campos de la lingüística general, filología, semiótica, eslavística, historia. Autor de los siguientes libros:
- Principios de tipología estructural. Moscú 1962 (en ruso). Traducción inglesa: La Haya - París 1968.
- Tipología estructural de lenguas. Moscú 1965 (en ruso).
- El sistema arcaico de pronunciación eclesiástica eslava. Moscú 1968 (en ruso).
- Hacia una historia de los nombres propios eslavos eclesiásticos en Rusia. Moscú 1969 (en ruso).
- Poética de la composición. Moscú 1970; San Petersburgo 2002 (en ruso). Traducción al inglés: Berkeley - Los Angeles - London 1973 (edición de bolsillo 1982). Traducción al alemán: Frankfurt 1976. También traducido al japonés, chino, coreano, polaco, checo, serbio, esloveno, búlgaro, húngaro, finlandés y hebreo.
- La primera gramática rusa en lengua materna. Moscú 1975 (en ruso).
- Tipologia della cultura. Milano 19751, 1987 (edición de bolsillo, 1995). Publicación conjunta con Yu. M. Lotman.
- Semiotica della cultura. Milano-Napoli 1975. Publicación conjunta con Yu.M. Lotman.
- La semiótica del icono ruso. Lisse / Países Bajos 1976. También traducido al japonés, italiano, serbio, esloveno y búlgaro.
- Investigación filológica de antigüedades eslavas. Moscú 1982 (en ruso). También traducido al polaco.
- La situación lingüística en la Rus de Kiev y su importancia para la historia de la lengua literaria rusa. Moscú 1983 (en ruso). También traducido al italiano.
- La semiótica de la cultura rusa. Ann Arbor 1984. Publicación conjunta con Yu. M. Lotman.
- La semiótica de la historia cultural rusa. Ithaca 1985. Publicación conjunta con Yu. M. Lotman y L. Ja. Ginsburg.
- Hacia una historia de la lengua literaria rusa de los siglos XVIII y principios del XIX. Moscú 1985 (en ruso).
- La Historia de la Lengua Literaria Rusa (siglos XI-XVII). München 1987, Budapest 1982, Moscú 2002 (en ruso).
- Jean Sohier. Grammaire et Methode Russes et Françoises 1724. Bd. I-II. München 1987.
- Storia e semiotica. Milán 1988.
- Sémiotique de la culture russe. Lausana 1990. Publicación conjunta con Yu. M. Lotman.
- Semiotik der Geschichte. Viena, 1991.
- Zar y Dios. Warszawa 1992 (en polaco). Publicación conjunta con VM Živov.
- Obras seleccionadas, vol. I-II. Sofia 1992-2000 (en búlgaro).
- Storia della lingua letteraria russa: Dall'antica Rus 'a Puškin. Bolonia 1993.
- Johann Ernst Glück. Grammatik der russischen Sprache (1704). Köln - Weimar - Wien 1994. Publicación conjunta con H. Keipert y VM Živov.
- Semiótica del arte. Moscú 1995 (en ruso).
- Linguistica, semiotica, storia della cultura. Bolonia 1996.
- Obras seleccionadas, vol. I-III. 2ª edición, revisada y ampliada. Moscú 1996-1997 (en ruso).
- Zar y Patriarca. Moscú, 1998 (en ruso). También traducido al polaco.
- Historia i semiotyka. Gdańsk 1998 (en polaco).
- Zar y Emperador. Moscú, 2000 (en ruso). Versión italiana: "In regem unxit": Unzione al trono e semantica dei titoli del sovrano. Napoli 2001. También traducido al polaco.
- Boris y Gleb: La percepción de la historia en Old Rus '. Moscú 1998 (en ruso).
- Religia i semiotyka. Gdańsk, 2001 (en polaco).
- Estudios de historia rusa. San Petersburgo, 2002 (en ruso).
- La Señal de la Cruz y el Espacio Sagrado. Moscú, 2004 (en ruso). También traducido al italiano.
- Parte y todo en la gramática rusa. Moscú, 2004 (en ruso).
- Ensayos de Historia y Filología. Moscú, 2004 (en ruso).
- Cruz y círculo: de la historia del simbolismo cristiano. Moscú, 2006 (en ruso). También traducido al polaco.
- Ego loquens: Lenguaje y espacio comunicacional. Moscú, 2007; Moscú, 2012 (en ruso). También traducido al serbio.
- Funciona en Trediakovskij. Moscú, 2008 (en ruso).
- El retablo de Gante de Jan van Eyck: la composición (perspectiva divina y humana). Moscú, 2009; Moscú, 2013 (en ruso). Versión italiana: Prospettiva divina e prospettiva umana: La pala di van Eyck a Gand. Milán, 2010.
- "El zar y Dios" y otros ensayos sobre semiótica cultural rusa. Boston, 2012. Publicación conjunta con VM Živov.
- Veni kultuuri jõujooni: Valik artikleid. Tartu, 2013.