De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Foto de satélite: Irlanda es la isla a la izquierda y Gran Bretaña a la derecha.

El topónimo " Islas Británicas " se refiere a un archipiélago europeo formado por Gran Bretaña , Irlanda e islas adyacentes. [1] La palabra " británico " es también un adjetivo y un demonym que se refiere al Reino Unido [2] y más históricamente asociado con el Imperio Británico . Por esta razón, algunos evitan el nombre Islas Británicas, ya que tal uso podría tergiversarse para implicar reclamos territoriales continuos o dominio político de la República de Irlanda por parte del Reino Unido. [3] [4] [5][6] [7]

Las alternativas para las Islas Británicas incluyen "Gran Bretaña e Irlanda", [3] [8] [9] "Archipiélago Atlántico", [10] " Islas Anglo-Celtas ", [11] [12] las "Islas Británico-Irlandesas" [ 13] y las Islas del Atlántico Norte . [14] En documentos redactados conjuntamente entre los gobiernos británico e irlandés, el archipiélago se denomina simplemente "estas islas". [15]

Para algunos, la disputa es en parte semántica , y el término es geográfico libre de valores, mientras que, para otros, es político cargado de valores . [16] Las dependencias de la Corona de las Islas del Canal también pueden estar incluidas en las Islas Británicas por razones geopolíticas , a pesar de que no forman parte geográficamente del archipiélago. [17] [18] La legislación del Reino Unido utiliza el término Islas Británicas para referirse al Reino Unido, las Islas del Canal y la Isla de Man como una entidad colectiva única.

Una variante temprana del término Islas Británicas se remonta a la época de la Antigua Grecia , cuando se las conocía como las Islas Pretánicas; esto sin embargo cayó en desuso durante más de un milenio, y fue introducido como las Islas Británicas en inglés a finales del siglo XVI o principios del XVII por escritores ingleses y galeses, cuyos escritos han sido descritos como propaganda y politizados. [19] [20] [21] El término se volvió más resistente después de la desintegración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda en 1922.

Los nombres de los dos estados soberanos del archipiélago fueron ellos mismos objeto de una larga disputa entre los gobiernos irlandés y británico .

Perspectivas en Gran Bretaña [ editar ]

En general, el uso del término Islas Británicas para referirse al archipiélago es común y no controvertido dentro de Gran Bretaña , [22] al menos desde que el concepto de " británicos " fue aceptado gradualmente en Gran Bretaña después del Acta de Unión de 1707 . En Gran Bretaña se entiende comúnmente como un término geográfico políticamente neutral, aunque a veces se usa para referirse al Reino Unido o Gran Bretaña solamente. [23] [24] [25] [26] [27]

En 2003, los periódicos irlandeses informaron de una sesión informativa interna del gobierno británico que desaconsejaba el uso de "Islas Británicas". [28] [29] Hay evidencia de que su uso se ha evitado cada vez más en los últimos años en campos como la cartografía y en algunos trabajos académicos, tales como Norman Davies ' historia de Gran Bretaña e Irlanda s Las islas: una historia. Como término puramente geográfico en contextos técnicos (como geología e historia natural), hay menos evidencia de que se elijan términos alternativos. Historias recientes de Gran Bretaña e Irlanda (publicadas por importantes editoriales académicas británicas como las editoriales de Oxford y Cambridge University) han discutido la aceptabilidad del término "Islas Británicas" en Irlanda, aunque un estudio continúa utilizando el término "por conveniencia". [30]

El columnista Marcel Berlins también discutió el reconocimiento de los problemas con el término (así como los problemas sobre las definiciones y la terminología) en The Guardian en 2006. Comenzando con "Por fin, alguien ha tenido la sensatez de abolir las Islas Británicas", opina que "aunque es una definición puramente geográfica, con frecuencia se confunde con las entidades políticas Gran Bretaña o el Reino Unido . Incluso cuando se usa geográficamente, su alcance exacto es ampliamente malinterpretado". También reconoce que algunos ven el término como una representación del pasado imperial de Gran Bretaña, cuando gobernaba toda Irlanda. [31] Otro historiador de la historia británica e irlandesa ha descrito el término como "políticamente cargado".[32]

Perspectivas en Irlanda [ editar ]

República de Irlanda [ editar ]

Desde la perspectiva irlandesa, algunos consideran "Las Islas Británicas" como un término político más que como un nombre geográfico para el archipiélago. El término "británico" tampoco se había aplicado a Irlanda hasta al menos finales del siglo XVI [33] en adelante. Este período coincidió con la conquista de Irlanda por parte de los Tudor , las subsecuentes actividades de Cromwell en Irlanda , la adhesión de Williamita en Gran Bretaña y la Guerra de Nueva York en Irlanda.—Todo lo cual tuvo como resultado un impacto severo en el pueblo irlandés, los terratenientes y la aristocracia nativa. Desde esa perspectiva, el término "Islas Británicas" no es un término geográfico neutral sino inevitablemente político. El uso del nombre "Islas Británicas" a menudo se rechaza en la República de Irlanda, porque algunos afirman que su uso implica una primacía de la identidad británica sobre todas las islas fuera del Reino Unido, incluido el estado irlandés [34] y las dependencias de la Corona del Isla de Man e Islas del Canal , que históricamente dominaba y actualmente es inexacta, ya que Irlanda no es ni Gran Bretaña ni Gran Bretaña. [35] [36] [37] [38]

Muchos organismos políticos, incluido el gobierno irlandés, evitan describir a Irlanda como parte de las Islas Británicas; Éamon de Valera corrigió a John Gunther cuando el periodista utilizó el término durante una reunión privada a mediados de la década de 1930. [39] Sin embargo, el término "Islas Británicas" ha sido utilizado por ministros individuales, al igual que la ministra del gabinete Síle de Valera cuando pronunció un discurso que incluyó el término en la inauguración de un festival de teatro en 2002, [40] y es utilizado por el gobierno. departamentos en relación con temas geográficos. [41] El término fue desautorizado formalmente en septiembre de 2005 por el gobierno irlandés cuando el ministro de Relaciones Exteriores Dermot Aherndeclaró: "Las Islas Británicas no es un término oficialmente reconocido en ningún sentido legal o intergubernamental. No tiene ningún estatus oficial. El Gobierno, incluido el Departamento de Relaciones Exteriores , no utiliza este término". [42] [43]

"Islas Británicas" se ha utilizado en un sentido geográfico en los debates parlamentarios irlandeses por los ministros del gobierno, [44] [45] aunque a menudo se utiliza de una manera que define las Islas Británicas como excluyendo a la República de Irlanda. [46] [47] [48] [49] En octubre de 2006, el editor educativo irlandés Folens anunció que eliminaría el término de su atlas de escuelas populares a partir de enero de 2007. La decisión se tomó después de que un profesor de geografía planteara el problema. . Folens declaró que ningún padre se había quejado directamente con ellos sobre el uso de "Islas Británicas" y que tenían una política de actuar de manera proactiva, ante la aparición de un "problema potencial". [50] [51]Esto atrajo la atención de la prensa en el Reino Unido e Irlanda, durante el cual un portavoz de la Embajada de Irlanda en Londres dijo: "'Las Islas Británicas' suena anticuado, como si todavía fuéramos parte del Imperio". [52] Un sitio web de diccionario bilingüe mantenido por Foras na Gaeilge traduce "Islas Británicas" al irlandés como Éire agus an Bhreatain Mhór "Irlanda y Gran Bretaña". [53]

Irlanda del Norte [ editar ]

Las diferentes opiniones sobre la terminología probablemente se vean más claramente en Irlanda del Norte (que cubre seis de los treinta y dos condados de Irlanda), donde la situación política es difícil y la identidad nacional cuestionada. Una encuesta en Irlanda del Norte encontró que los unionistas generalmente consideraban a las Islas Británicas como una entidad geográfica natural, se consideraban a sí mismos británicos y eran principalmente descendientes de colonos británicos en Irlanda . Otra encuesta destacó la identidad británica e irlandesa de la comunidad protestante , mostrando que el 51% de los protestantes se sentían "en absoluto irlandeses" y el 41% sólo "débilmente irlandeses". [54] [55] En contraste, los nacionalistasconsideraba que su comunidad era la de la nación irlandesa, una comunidad cultural y política distinta que se extendía por toda Irlanda. Las identidades eran diversas y de múltiples capas, y lo irlandés era una identidad muy controvertida; Los nacionalistas expresaron dificultad para comprender las descripciones unionistas de lo británico. [56]

La opinión general de los irlandeses del Norte sobre el término (como la opinión de los de la República de Irlanda y Gran Bretaña) nunca se ha evaluado formalmente. Los políticos de la tradición unionista irlandesa utilizan fácilmente el término "islas británicas"; [57] [58] El contraste entre los enfoques unionista y nacionalista del término se mostró en diciembre de 1999 en una reunión del gabinete irlandés y el ejecutivo de Irlanda del Norte en Armagh . El Primer Ministro de Irlanda del Norte , David Trimble, dijo en la reunión:

Esto representa el regreso del gobierno irlandés a una relación con el resto de las Islas Británicas. Estamos poniendo fin a la guerra fría que ha dividido no solo a Irlanda, sino también a las Islas Británicas. Esa división ahora se transformará en una situación en la que todas las partes volverán a trabajar juntas de una manera que se respeten entre sí. [59]

Por el contrario, el Taoiseach , Bertie Ahern , no utilizó el término en su discurso en la reunión. [59]

En una reunión del Organismo Interparlamentario Británico-Irlandés en 1998, la sensibilidad sobre el término se convirtió en un problema. Refiriéndose a los planes para el Consejo Británico-Irlandés propuesto (apoyado tanto por nacionalistas como por unionistas), los tomadores de notas oficiales parafrasearon al diputado británico por Falkirk West Dennis Canavan diciendo que había dicho en una advertencia:

Comprendió que los unionistas del Ulster habían propuesto el concepto de un Consejo de las Islas y David Trimble se refirió a él como un "Consejo para las Islas Británicas" . Esto ofendería a los colegas irlandeses; sugirió como acrónimo IONA-Islas del Atlántico Norte. [60]

En una serie de documentos emitidos por el Reino Unido e Irlanda, desde la Declaración de Downing Street hasta el Acuerdo del Viernes Santo (Acuerdo de Belfast), las relaciones en las Islas Británicas se denominaron la "hebra Este-Oeste" de la relación tripartita. [61]

Más términos alternativos [ editar ]

Y [de Valera] se propuso explicar la diferencia entre Irlanda y las 'Islas Británicas'. Momentos después, teniendo nuevamente la necesidad de describir mi campo de operaciones, busqué una frase y dije, después de una pequeña pausa, 'un grupo de islas en la parte norte de Europa'. El señor de Valera se recostó y se rió de buena gana.

-  John Gunther [39]

Hay varios términos que se utilizan como alternativas para el término "Islas Británicas" distintos de los citados anteriormente:

Islas Británicas e Irlanda [ editar ]

Un término que se utiliza a veces es "Islas Británicas e Irlanda". Al igual que en "Gran Bretaña e Irlanda", se ha utilizado en una variedad de contextos, entre otros, religiosos, [62] médicos, [63] zoológicos, [64] académicos [65] y otros. Este formulario también se utiliza en algunos títulos de libros [66] y publicaciones legales. [67]

Islas del Atlántico Norte (o IONA) [ editar ]

En el contexto del proceso de paz de Irlanda del Norte , el término " Islas del Atlántico Norte " (y su acrónimo, IONA) fue un término creado por el entonces diputado del Partido Conservador Sir John Biggs-Davison . [68] Se ha utilizado como término para denotar todas las islas o las dos islas principales, sin hacer referencia a los dos estados.

IONA ha sido utilizado por (entre otros) el ex Taoiseach (Primer Ministro) irlandés , Bertie Ahern :

El Gobierno, por supuesto, es consciente del énfasis que los unionistas ponen en la dimensión Este-Oeste, y nosotros mismos somos muy conscientes de las relaciones únicas que existen dentro de estas islas: islas del Atlántico Norte o IONA como algunos los he llamado. [69]

Otros han interpretado el término de manera más estricta en el sentido de "Consejo de las Islas" o " Consejo Británico-Irlandés ". El diputado Peter Luff dijo a la Cámara de los Comunes británica en 1998 que

En el mismo contexto, habrá un consejo de las islas. Creo que algunas personas lo llaman IONA, las islas del Atlántico norte, de las que Inglaterra, por definición, quedará excluida. [70]

Su interpretación no se comparte ampliamente, particularmente en Irlanda. En 1997, el líder del Partido Verde Irlandés Trevor Sargent , discutiendo las conversaciones del Strand Three (o Este-Oeste ) entre la República de Irlanda y el Reino Unido, comentó en Dáil Éireann (la Cámara de Representantes de Irlanda):

Observé con interés la denominación de las islas del Atlántico norte con el acrónimo IONA, que el Partido Verde consideró extremadamente apropiado. [71]

Sus comentarios fueron repetidos por Proinsias De Rossa , entonces líder de la Izquierda Democrática y luego presidente del Partido Laborista Irlandés , quien dijo al Dáil: "El acrónimo IONA es una forma útil de abordar la unión de estas dos islas". [71]

Este nombre es ambiguo, debido a las otras islas del Atlántico Norte que nunca se han considerado parte de las Islas Británicas. [72]

Archipiélago del noroeste de Europa [ editar ]

Algunos académicos de la década de 1990 y principios de la de 2000 también utilizaron el término " archipiélago del noroeste de Europa "; [73] sin embargo, su uso aparece esporádicamente en historiografía y es raro fuera de ella.

Islas de Europa Occidental [ editar ]

El nombre " Islas de Europa Occidental " es una traducción del nombre de las islas en los idiomas gaélicos de Irlanda [74] y Manx , [75] con términos equivalentes para "Isla Británica". [76] [77] En irlandés, Éire agus an Bhreatain Mhór (literalmente "Irlanda y Gran Bretaña") es el término más común. [78]

Existe un uso algo similar en Islandia . "Westman" es el nombre islandés para una persona de las áreas gaélicas de Gran Bretaña e Irlanda (Irlanda, Escocia y la Isla de Man), y "las Tierras del Oeste" es la traducción del nombre de las islas en islandés. [79]

Islas Pretánicas [ editar ]

Se ha sugerido un regreso al término griego "Pretan (n) ic Isles" y se ha visto cierto uso en contextos académicos, particularmente en referencia a las islas en la era prerromana . [ cita requerida ]

Insular [ editar ]

El arte insular y la escritura insular son términos indiscutibles en la historia del arte y la paleografía para el arte y la escritura medievales tempranos de todas las islas. Celta insular es un término similar en lingüística. Sin embargo, este adjetivo se usa solo en relación con los artefactos que se originaron hace más de mil años.

St Agnes Isles [ editar ]

Se ha sugerido que las Islas Británicas deberían llamarse Islas St. Agnes, en honor a la isla común más pequeña del archipiélago habitada actualmente: St. Agnes , en las Islas Sorlingas . [80] Esto sería lo contrario de nombrar las islas como la isla más grande del archipiélago.

Nombres de las islas a través de las edades [ editar ]

En la época clásica, varios geógrafos grecorromanos utilizaron derivados del término Pretani de las lenguas celtas (como "Brit-" o "Prit-" con varias terminaciones) para referirse a las islas al noroeste del continente europeo; varias islas incluidas que no se consideran actualmente parte de las "Islas Británicas", como Thule , por ejemplo. Durante la era romana, la palabra " Britannia " pasó a significar la provincia romana de Gran Bretaña en particular.

Otros geógrafos clásicos tempranos (y fuentes nativas en el período post-romano) usaron el término general oceani insulae , que significa "islas del océano". Gran Bretaña se llamó "Britannia"; Irlanda fue conocida como "Hibernia" y, entre los siglos V y XI, " Escocia ". Las islas Orkney ("Orcades") y la Isla de Man también se incluyeron típicamente en las descripciones de las islas. No se utilizó ningún término colectivo para las islas que no sea "islas del océano".

La versión latina de "Islas Británicas" volvió a usarse en Europa con el redescubrimiento de la Geographica de Ptolomeo en el siglo XIV. A mediados del siglo XVI, el término aparece en mapas hechos por geógrafos como George Lily [81] y Sebastien Munster . [82]

El término "Islas Británicas" entró en el idioma inglés a finales del siglo XVI para referirse a Gran Bretaña, Irlanda y las islas circundantes. En general, la noción moderna de "carácter británico" evolucionó después del Acta de Unión de 1707. [83] Si bien es probablemente el término más común para las islas, este uso no es universalmente aceptado y generalmente es rechazado en Irlanda. [10]

Islas Pretánicas y Britanniae [ editar ]

Los primeros nombres conocidos de las islas provienen de escritos grecorromanos . Las fuentes incluyeron el Massaliote Periplus (un manual de comerciantes de alrededor del 500 a. C. que describe rutas marítimas) [84] [85] y los escritos de viajes del griego Pytheas , de alrededor del 320 a. C. Aunque los primeros textos se han perdido, los extractos fueron citados o parafraseados por autores posteriores. Las islas principales fueron llamadas "Ierne", igual al término Ériu para Irlanda, [86] y " Albion " para la actual Gran Bretaña. Estos escritores posteriores se refirieron a los habitantes como los Πρεττανοι , "Priteni" o "Pretani", probablemente de un celtatérmino que significa "gente de las formas"; [87] "Pretannia" como topónimo fue la traducción (en griego) de Diodoro de esta autodescripción. A menudo se toma como referencia a la práctica de los habitantes de pintar (o tatuar ) su piel; Dado que es inusual que un autónimo (una autodescripción) describa la apariencia, este nombre puede haber sido utilizado por los armóricos . [88] Existe una confusión considerable sobre el uso temprano de estos términos y la medida en que los habitantes utilizaron términos similares como autodescripción. [89] De este nombre se utilizó un término colectivo para las islas, que aparece como αἱ Πρετανικαι νησοι ("Islas Pretánicas")[90] y αἱ Βρεττανιαι ("Islas Británicas"). [91] Aún se utilizan cognados de estos términos. [92]

El grupo de islas se conocía colectivamente desde hace mucho tiempo como las islas Pretánicas o Británicas. Como explicó Plinio el Viejo, esto incluía las Orcades (Orkney), las Hæbudes (Hébridas), Mona (Anglesey), Monopia (Isla de Man) y varias otras islas menos identificables por sus nombres. El nombre celta deducido de Irlanda, Iverio, del que se deriva su nombre actual, era conocido por los griegos al menos en el siglo IV a. C., posiblemente ya en el siglo VI a. C. El nombre significa "la tierra fértil". Fue latinizado a Hiernia o Hibernia. Su gente eran los Iverni. [ cita requerida ]

En el 55 y 54 a. C., las invasiones de César a Gran Bretaña trajeron conocimiento de primera mano; en su Commentarii de Bello Gallico , introdujo el término Britannia . [93]

Alrededor del 70 d.C., Plinio el Viejo , en el Libro 4 de su Naturalis Historia , describe las islas que él considera "Britanniae" incluyendo Gran Bretaña, Irlanda, Orkney, islas más pequeñas como las Hébridas, la Isla de Man, Anglesey, posiblemente una de las islas Frisias e islas que se han identificado como Ushant y Sian. Se refiere a Gran Bretaña como la isla llamada "Britannia", señalando que su nombre anterior era "Albion". La lista también incluye la isla de Thule, identificada con mayor frecuencia como Islandia, aunque algunos expresan la opinión de que pueden haber sido las Islas Feroe, la costa de Noruega o Dinamarca , o posiblemente Shetland . [94]

El escritor clásico Claudio Ptolomeo se refirió a la isla más grande como Gran Bretaña ( megale Bretannia ) ya Irlanda como la pequeña Bretaña ( mikra Brettania ) en su obra Almagest (147-148 d. C.). [95] En su obra posterior, Geografía (c. 150 d. C.), dio a estas islas los nombres [96] Alwion [sic], Iwernia y Mona (la Isla de Man ), lo que sugiere que estos pueden haber sido nombres nativos de la islas individuales que no conocía en el momento de escribir Almagest . [97] El nombreAlbion parece haber caído en desuso en algún momento después de la conquista romana de Gran Bretaña , después de lo cual Gran Bretaña se convirtió en el nombre más común de la isla llamada Gran Bretaña.

Ptolomeo incluía esencialmente las mismas islas principales en las Britannias. Escribió alrededor del año 150 d.C., aunque utilizó la obra ahora perdida de Marinus de Tiro de unos cincuenta años antes. [98] Su primera descripción es de Irlanda, a la que llamó "Hibernia". En segundo lugar estaba la isla de Gran Bretaña, a la que llamó "Albion". El Libro II, Capítulos 1 y 2 de su Geografía se titulan respectivamente como Hibernia, Isla de Britannia y Albion, Isla de Britannia . Ptolomeo incluyó a Thule en el capítulo sobre Albion, aunque las coordenadas que da han sido asignadas al área alrededor de la moderna Kristiansund en el oeste de Noruega . [99] Los famososGeografía de Claudio Ptolomeo, escrita en griego c. 150 d.C., incluidas las Islas Británicas. Ptolomeo se basó en el trabajo de un geógrafo anterior, Marinos de Tiro. Entonces, la Geografía generalmente refleja la situación c. 100 d.C. y conservó los nombres utilizados para las islas por Plinio el Viejo: Albion para Gran Bretaña e Ierne (latinizado como Hibernia) para Irlanda.

Tras la conquista del año 43 de la provincia romana de Britannia se estableció, [100] y la Gran Bretaña romana se amplió para cubrir gran parte de la isla de Gran Bretaña. Se consideró una invasión de Irlanda, pero nunca se emprendió, e Irlanda permaneció fuera del Imperio Romano. [101] Los romanos no lograron consolidar su dominio sobre las Tierras Altas de Escocia ; la extensión norte del área bajo su control (definida por el Muro Antonino en el centro de Escocia ) se estabilizó en el Muro de Adriano en el norte de Inglaterra alrededor del año 210 d. C. [102]Los habitantes de la provincia continuaron refiriéndose a sí mismos como "Brittannus" o "Britto", y dieron su patria (tierra natal) como "Britannia" o como su tribu. [103] El término vernáculo "Priteni" llegó a usarse para los bárbaros al norte del Muro Antonino, y los romanos usaron el nombre tribal " Caledonii " de manera más general para estos pueblos que (después del 300 d. C.) llamaron pictos . [104]

Los romanos posteriores a la conquista utilizaron Britannia o Britannia Magna (Gran Bretaña) para Gran Bretaña e Hibernia o Britannia Parva (Pequeña Bretaña) para Irlanda. La era post-romana vio reinos Brythonic establecidos en todas las áreas de Gran Bretaña excepto en las Tierras Altas de Escocia , pero sufriendo crecientes ataques de pictos , escoceses y anglosajones . En este momento Irlanda estaba dominada por los gaélicos o Scotti, quienes posteriormente dieron sus nombres a Irlanda y Escocia.

Oceani insulae [ editar ]

En la geografía clásica, se pensaba que el mundo mediterráneo estaba rodeado por un río de corriente rápida, personificado como el Titán Oceanus . Como resultado, las islas de las costas norte y oeste de Europa continental se denominaron (en latín) Oceani Insulae o "islas del océano". En el 43 d. C., varias islas (incluidas Gran Bretaña, Irlanda y Thule) fueron denominadas Septemtrionalis Oceani Insulae ("islas del Océano Norte") por Pomponius Mela , uno de los primeros geógrafos romanos. [105]

Este término también fue utilizado por fuentes indígenas durante el período posrromano, que también utilizó el término Oceani Insulae como un término para las islas en el Atlántico y en otros lugares. Un ejemplo de ello es la Vida de San Columba , una hagiografía que registra las actividades misioneras del monje irlandés del siglo VI San Columba entre los pueblos de la Escocia actual. Fue escrito a finales del siglo VII por Adomnán de Iona , un monje irlandés que vivía en la isla de las Hébridas Interiores . [106] No se hace ninguna referencia colectiva derivada de Priteni . Jordanes , escribiendo en su Getica del 551 d.C., describe las islas (particularmente en el Océano Occidental) como "islas del Océano"; nombró varias islas del Atlántico norte y creía que Escandinavia era una de ellas. [107] Describió a Gran Bretaña, pero no menciona a Irlanda.

Otra fuente nativa para usar el término es la Historia ecclesiastica gentis Anglorum of Beda , escrita a principios del siglo VIII. El trabajo de Bede no tiene un término colectivo para el archipiélago, refiriéndose a "Brittania" únicamente como la isla "antes llamada Albion" y tratando a Irlanda por separado. Al igual que con Jordanes y Columba, se refiere a Gran Bretaña como Oceani insula o "isla del océano". [108]

La etimología de Isidoro de Sevilla , escrita a principios del siglo VII y uno de los libros de texto más populares en Europa durante la Edad Media, [109] enumera de manera similar Gran Bretaña ("Britannia"), Irlanda ("Escocia" o "Hibernia"), Thule y muchas otras islas simplemente como "islas" o "islas del océano" y no utilizan un término colectivo.

En el siglo XVII, Peter Heylin , en su Microcosmos , describió la concepción clásica del océano e incluyó en las "islas del océano" todas las islas cercanas a la costa conocidas clásicamente: Zelanda , las islas británicas y las del "mar del Norte". . [110]

Islas Británicas [ editar ]

El término Islas Británicas entró en uso en inglés al mismo tiempo que el término Imperio Británico. Este mapa muestra las Islas Británicas (rojo) en el centro del imperio (rosa) en 1897, donde Inglaterra, Irlanda, Escocia y Gales se conocen como las Naciones Patrias .

En su Historia Regum Britanniae de alrededor de 1136, Geoffrey de Monmouth respondió a los desaires de los historiadores ingleses con su tema de la soberanía de Gran Bretaña: exaltando la historia nacional de Gales, retratando una Britannia una vez unificada (fundada por Bruto de Troya ) defendida por el rey Arturo. Los británicos contra la invasión anglosajona . Arthur (que ahora dormía) volvería algún día al rescate. A finales del siglo XII, esta adaptación de los mitos comunes a Gales , Cornualles y Bretaña se había adaptado al servicio de Inglaterra, conEnrique II de Inglaterra retoma con entusiasmo la leyenda artúrica , y Eduardo I de Inglaterra realiza un espectáculo para demostrarle a los galeses que era el heredero de Arturo. Los galeses (y Edward Bruce de los escoceses ) utilizaron las leyendas para encontrar una causa común como un "pariente y una nación" para expulsar a los ingleses de Gran Bretaña. [111] Tanto los rebeldes galeses como los monarcas ingleses (particularmente Enrique Tudor ) continuaron con tales afirmaciones; Henry tenía ascendencia galesa y afirmaba descender de Arthur. Su hijo Enrique VIII incorporó Gales a Inglaterra; también afirmó ser un heredero de Arturo, al igual que su sucesora Isabel I de Inglaterra . [112]

El redescubrimiento de la Geografía de Ptolomeo por Maximus Planudes en 1300 trajo una nueva perspectiva, y la circulación de copias se amplió cuando se tradujo al latín en 1409. [113] [114] Esto difundió el nombre de Ptolomeo de Hibernia y Albion como "Isla [s] de Britannia ". [115] Los equivalentes latinos de términos que equivalen a "Islas Británicas" comenzaron a ser utilizados por los cartógrafos desde mediados del siglo XVI en adelante; George Lily publicó un mapa en 1548 titulado "Britannicae Insulae"; [116] Sebastian Münster en Geographia Universalis (una reedición de 1550 de Geografía de Ptolomeo ) usa el encabezadoDe insulis Britannicis, Albione, quæ est Anglia, & Hibernia, & de cuiutatibus carum in genere. [117] Gerardus Mercator produjo mapas mucho más precisos, incluido uno de "las Islas Británicas" en 1564. [117] [118] Ortelius , en su Atlas de 1570, usa el título Angliae, Scotiae et Hiberniae, sive Britannicar. insularum descriptio . Esto se traduce como "Una representación de Inglaterra, Escocia e Irlanda, o las islas Británicas". [119]

El geógrafo y ocultista John Dee (de ascendencia galesa) [120] fue asesor de la reina Isabel I de Inglaterra y preparó mapas para varios exploradores. Ayudó a desarrollar justificaciones legales para la colonización de la Inglaterra protestante , rompiendo el duopolio que el Papa había otorgado a los imperios español y portugués . Dee acuñó el término " Imperio Británico " y construyó su caso, en parte, sobre la pretensión de un "Océano Británico"; incluyendo Gran Bretaña, Irlanda, Islandia, Groenlandia y (posiblemente) América del Norte, utilizó un supuesto precedente sajón para reclamar derechos territoriales y comerciales. [19] La opinión académica actual es generalmente que "su visión imperial era simplemente propaganda y anticuario, sin mucho valor práctico y de interés limitado para la corona y el estado ingleses". [19] El señorío de Irlanda se había sometido a un control inglés más estricto como el Reino de Irlanda , y los esfuerzos diplomáticos ( intercalados con la guerra ) intentaron poner Escocia bajo el monarca inglés también. Dee utilizó el término "Brytish Iles" en sus escritos de 1577, en los que desarrolló sus argumentos reivindicando estos territorios. [121] Este parece ser el primer uso de una versión reconocible del término moderno.

A Isabel le sucedió su primo, el rey Jaime VI de Escocia , quien puso el trono inglés bajo su gobierno personal como el rey Jaime I de Inglaterra, proclamándose a sí mismo como "Rey de la Gran Bretaña, Francia e Irlanda". [122] Sin embargo, los estados permanecieron separados hasta que la monarquía fue derrocada en las guerras civiles de los Tres Reinos ; la Commonwealth de Inglaterra gobernó brevemente todo, antes de que la restauración de la monarquía restaurara estados separados.

El Oxford English Dictionary afirma que el primer uso publicado en inglés de "Islas Británicas" fue en 1621 (antes de las guerras civiles) por Peter Heylin (o Heylyn) en su Microcosmus: una pequeña descripción del gran mundo [123] (una colección de sus conferencias sobre geografía histórica). Escribiendo desde su perspectiva política inglesa, agrupó Irlanda con Gran Bretaña y las islas menores con estos tres argumentos: [124]

  • Los habitantes de Irlanda deben haber venido de Gran Bretaña, ya que era la tierra más cercana.
  • Señala que los escritores antiguos (como Ptolomeo) llamaron a Irlanda un Brttiʃh Iland
  • Cita la observación del escritor romano del siglo I, Tácito, de que los hábitos y la disposición de la gente de Irlanda no eran muy diferentes a los británicos [125].

La opinión académica moderna [20] [21] es que Heylyn "politizó sus libros geográficos Microcosmus ... y, aún más, Cosmographie" en el contexto de lo que la geografía significaba en ese momento. El trabajo geográfico de Heylyn debe verse como expresiones políticas preocupadas por probar (o refutar) cuestiones constitucionales y "demostrar las identidades políticas específicas de sus autores mediante los lenguajes y argumentos que desplegaron". En una época en la que "la política se refería a las discusiones sobre la legitimidad dinástica, la representación y la Constitución ... la geografía [de Heylyn] no debía concebirse separadamente de la política".

Tras las Actas de Unión de 1707, el Reino de Gran Bretaña y el conflicto con Francia trajeron un nuevo entusiasmo popular por lo británico (sobre todo en la propia Gran Bretaña), [126] y el término Islas Británicas pasó a ser de uso común a pesar de los persistentes indicios del nacionalismo irlandés . El deseo de alguna forma de independencia irlandesa había estado activo a lo largo de los siglos, siendo la Ley de Poynings un foco común de resentimiento. Después de los enormemente turbulentos siglos XVI y XVII, el nacionalismo surgió entre la población protestante irlandesa y finalmente condujo a la independencia legislativa del Parlamento irlandés bajo Henry Grattan.—Siguió después del Acta de Unión (1800) por la renovada asertividad de los católicos irlandeses, quienes primero se movilizaron por la Emancipación Católica y luego por la Derogación de la Unión bajo Daniel O'Connell .

La Gran Hambruna Irlandesa , la Guerra por la Tierra y el fracaso de William Ewart Gladstone y Charles Stuart Parnell para obtener la independencia parcial (un Proyecto de Ley de Autonomía ) a través del Parlamento de Westminister llevaron a la secesión de la mayor parte de Irlanda del Reino Unido. Esto significó el fin del dominio británico en la mayor parte de Irlanda.

Ver también [ editar ]

  • Macedonia naming disputa

Notas al pie [ editar ]

  1. ^ "Islas Británicas" . Enciclopedia Británica . 4 de febrero de 2020. Islas Británicas, grupo de islas frente a la costa noroeste de Europa. El grupo consta de dos islas principales, Gran Bretaña e Irlanda, y numerosas islas y grupos de islas más pequeños,
  2. ^ Walter, Bronwen (2000). Forasteros en el interior: blancura, lugar y mujeres irlandesas . Nueva York: Routledge. pag. 107. La negativa a romper los lazos incorporando toda la isla de Irlanda al Estado británico se demuestra sin pensar en el comportamiento de nombres y mapas. Esto es más obvio en la referencia continua a "las Islas Británicas".
  3. ↑ a b Hazlett, Ian (2003). La Reforma en Gran Bretaña e Irlanda: una introducción . Continuum International Publishing Group. pag. 17. ISBN 978-0-567-08280-0. Al principio, conviene señalar que, si bien la expresión "Las Islas Británicas" evidentemente todavía se emplea comúnmente, su uso intermitente a lo largo de este trabajo es sólo en el sentido geográfico, en la medida en que sea aceptable. Desde principios del siglo XX, algunos consideran que esa nomenclatura es cada vez menos utilizable. Se ha percibido como un encubrimiento de la idea de una "Gran Inglaterra", o un imperium inglés del sudeste extendido, bajo una Corona común desde 1603 en adelante. … Hoy en día, sin embargo, 'Gran Bretaña e Irlanda' es la expresión más favorecida, aunque también hay problemas con eso. … No hay consenso al respecto, inevitablemente. Es poco probable que lo último en no partidismo que ha aparecido recientemente el 'Archipiélago Atlántico' (Este)tendrá algún atractivo más allá de los eruditos cautivos.
  4. ^ Estudios en arqueoetnología histórica por Judith Jesch 2003
  5. Kevin Myers, "An Irishman's Diary" The Irish Times , 9 de marzo de 2000: "millones de personas de estas islas - ¡oh, cuánto nos enojamos cuando la gente las llama las Islas Británicas!"
  6. ^ "Los términos geográficos también causan problemas y sabemos que algunos encontrarán algunos de nuestros términos ofensivos. Muchos irlandeses objetan el término 'Islas Británicas'; ..." La dinámica del conflicto en Irlanda del Norte: poder, conflicto y emancipación . Joseph Ruane y Jennifer Todd. Prensa de la Universidad de Cambridge. 1996
    Diarmaid MacCulloch , La reforma: la casa de Europa dividida 1490-1700 . (Londres: Penguin / Allen Lane, 2003): "el conjunto de islas que abarca Inglaterra, Irlanda, Escocia y Gales se conoce comúnmente como las Islas Británicas. Este título ya no agrada a todos los habitantes de las islas, y un la descripción es 'las islas atlánticas' "(p. xxvi). El 18 de julio de 2004,The Sunday Business Post ArchivadoEl 10 de abril de 2008 en Wayback Machine cuestionó el uso de las Islas Británicas como una expresión puramente geográfica, señalando:

    [The] "Last Post ha redoblado sus esfuerzos para reeducar a quienes trabajan bajo la idea errónea de que Irlanda es en realidad simplemente británica. Cuando la revista British Retail Week informó la semana pasada que un minorista debutaría en las Islas Británicas en Dublín, nos sorprendió ¿No es Dublín la capital de la República de Irlanda? Cuando Last Post sugirió que la revista podría ver claramente su camino para corregir el error, un correo electrónico educativo a la publicación ...:

    Consultado el 17 de julio de 2006.

    "... (que) he llamado el archipiélago atlántico, ya que el término 'Islas Británicas' es uno que los irlandeses rechazan y los ingleses se niegan a tomarse muy en serio". Pocock, JGA [1974] (2005). "Historia británica: una súplica por un nuevo tema". El descubrimiento de islas . Cambridge: Cambridge University Press, pág. 29. OCLC 60611042 . "... lo que solía llamarse las" Islas Británicas ", aunque ahora es un término políticamente incorrecto ". Finnegan, Richard B .; Edward T. McCarron (2000). Irlanda: ecos históricos , política contemporánea. Boulder: Westview Press, pág. 358. 

    "En un intento de acuñar un término que evitara las 'Islas Británicas' - un término a menudo ofensivo para la sensibilidad irlandesa - Pocock sugirió un término geográfico neutral para la colección de islas ubicadas frente a la costa noroeste de Europa continental que incluía Gran Bretaña e Irlanda: Archipiélago Atlántico ... "Lambert, Peter; Phillipp Schofield (2004). Haciendo historia: Introducción a la historia y las prácticas de una disciplina . Nueva York: Routledge, pág. 217.

    "... el término es cada vez más inaceptable para los historiadores irlandeses en particular, para quienes el Mar de Irlanda es o debería ser un elemento separador más que un elemento de enlace. Sensibles a tales susceptibilidades, defensores de la idea de una historia británica genuina, un tema que ha salido a la luz durante las últimas dos décadas, están buscando un término más neutral para etiquetar las islas dispersas periféricas a las dos principales de Gran Bretaña e Irlanda ". Raíces, Ivan (1997). "Unión o devolución en Gran Bretaña de Cromwell". Revisión de la historia.

    The British Isles, A History of Four Nations , segunda edición, Cambridge University Press, julio de 2006, Prefacio, Hugh Kearney . "El título de este libro es Las Islas Británicas , no Gran Bretaña , para enfatizar el carácter multiétnico de nuestras historias entrelazadas. Casi inevitablemente, muchos dentro de la República de Irlanda lo encuentran objetable, por mucho que los vascos o catalanes resientan el uso del término "España". Como dijo Seamus Heaney cuando se opuso a ser incluido en una antología de poesía británica: "No te sorprendas si objeto, porque, ten en cuenta que mi pasaporte es verde. Nunca se levantó ninguna copa nuestra para brindar por el Queen. (Carta abierta, Folleto del día de campo n. ° 2 1983) "
    (Nota: las secciones en negrita para enfatizar no aparecen en negrita en las publicaciones originales)

  7. ^ La A a la Z de Gran Bretaña e Irlanda por Trevor Montague "... aunque es tradicional referirse a la República de Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte como las Islas Británicas, cuando se considera como un solo archipiélago, este la nomenclatura implica un título de propiedad que hace mucho que dejó de existir, si es que realmente existió alguna vez. A pesar de la estrecha afinidad entre los británicos y los irlandeses, no tengo ninguna duda de que mi título es a la vez oportuno y correcto ".
  8. ^ Davies, Alistair; Sinfield, Alan (2000), Cultura británica de la posguerra: Introducción a la literatura y la sociedad, 1945-1999 , Routledge, p. 9 , ISBN 0-415-12811-0A muchos de los irlandeses no les gustan los "británicos" en las "islas británicas", mientras que los galeses y los escoceses no están interesados ​​en "Gran Bretaña". … En respuesta a estas dificultades, "Gran Bretaña e Irlanda" se está convirtiendo en el uso preferido, aunque existe una tendencia creciente, algunos críticos se refieren a Gran Bretaña e Irlanda como "el archipiélago".
  9. ^ "Guía de estilo de guardián" . The Guardian . Londres . Consultado el 2 de junio de 2014 . Islas Británicas: término geográfico que se entiende como Gran Bretaña, Irlanda y algunas o todas las islas adyacentes, como Orkney, Shetland y la Isla de Man. Es mejor evitar la frase, dada su (comprensible) impopularidad en la República de Irlanda. Las alternativas adoptadas por algunas publicaciones son las Islas Británicas e Irlandesas o simplemente Gran Bretaña e Irlanda.
  10. ^ a b "... (que) he llamado el archipiélago atlántico, ya que el término 'Islas Británicas' es uno que los irlandeses rechazan y los ingleses se niegan a tomarse muy en serio". Pocock, JGA (2006). El descubrimiento de islas . Cambridge: Cambridge University Press, pág. 29. ISBN 978-0-521-85095-7 . 
  11. ^ DA Coleman (1982), Demografía de inmigrantes y grupos minoritarios en el Reino Unido: actas del decimoctavo simposio anual de la Eugenics Society, Londres 1981 , volumen 1981, Academic Press, p. 213, ISBN 0-12-179780-5, El término geográfico Islas Británicas no es generalmente aceptable en Irlanda, el término estas islas siendo ampliamente utilizados en su lugar. Prefiero las islas anglo-celtas o el archipiélago del noroeste de Europa . |volume= has extra text (help)
  12. ^ Estudios históricos irlandeses: Revista conjunta de la Sociedad Histórica Irlandesa y la Sociedad de Estudios Históricos Irlandeses del Ulster , Hodges, Figgis & Co., 1990, p. 98. Hay mucho que decir a favor de considerar el archipiélago en su conjunto, de una historia de las islas británicas o anglo-celtas o "estas islas".
  13. ^ John Oakland, 2003, Civilización británica: Diccionario de un estudiante , Routledge: Londres

    Islas Británico-Irlandesas, la (geografía) ver ISLAS BRITÁNICAS

    Islas Británicas, el (geografía) Término geográfico (no político ni CONSTITUCIONAL) para INGLATERRA, ESCOCIA, GALES e IRLANDA (incluida la REPÚBLICA DE IRLANDA), junto con todas las islas cercanas a la costa. Un término más exacto (y políticamente aceptable) hoy es las Islas Británico-Irlandesas.

  14. ^ Ahern, Bertie (29 de octubre de 1998). "Discurso en 'The Lothian European Lecture' - Edimburgo" . Departamento del Taoiseach, Archivo de discursos de Taoiseach 1998 . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007 . Consultado el 28 de julio de 2006 .[La Isla de] Iona es un poderoso símbolo de las relaciones entre estas islas, con su espíritu de servicio, no de dominio. Iona también irradió hacia la Europa de la Edad Media, sin mencionar la Inglaterra pagana en Lindisfarne. El British-Irish Council es la expresión de una relación que en el origen del proceso anglo-irlandés en 1981 recibió a veces el nombre de Iona, islas del Atlántico Norte, y a veces Council of the Isles, con su evocación de los Señores de las islas de los siglos XIV y XV que se extendían por el Canal del Norte. En el siglo XVII, los guerreros de las Tierras Altas y los ministros presbiterianos perseguidos atravesaron el Canal del Norte.
  15. ^ El mundo y sus pueblos: Irlanda y Reino Unido , Londres: Marshall Cavendish, 2010, p. 8,La nomenclatura de Gran Bretaña e Irlanda y el estado de las diferentes partes del archipiélago a menudo son confundidos por personas de otras partes del mundo. Los geógrafos usan comúnmente el nombre de Islas Británicas para el archipiélago; en la República de Irlanda, sin embargo, este nombre se considera excluyente. En la República de Irlanda, el nombre British-Irish Isles se usa ocasionalmente. Sin embargo, los geógrafos internacionales no reconocen el término Islas Británico-Irlandesas. En todos los documentos elaborados conjuntamente por los gobiernos británico e irlandés, el archipiélago se denomina simplemente "estas islas". El nombre Islas Británicas sigue siendo el único término generalmente aceptado para el archipiélago frente a la costa noroeste de Europa continental.
  16. ^ Marsh, David (11 de mayo de 2010). "Snooker y la geografía de las islas británicas" . The Guardian . Londres . Consultado el 13 de mayo de 2010 .
  17. ^ Diccionario de inglés de Oxford : "Islas Británicas: término geográfico para las islas que comprenden Gran Bretaña e Irlanda con todas sus islas cercanas a la costa, incluidas la Isla de Man y las Islas del Canal".
  18. ^ Alan Lew; Colin Hall; Dallen Timothy (2008). Geografía mundial de viajes y turismo: un enfoque regional . Oxford: Elsevier. ISBN 978-0-7506-7978-7. Las Islas Británicas comprenden más de 6.000 islas frente a la costa noroeste de Europa continental, incluidos los países del Reino Unido de Gran Bretaña (Inglaterra, Escocia y Gales) e Irlanda del Norte, y la República de Irlanda. El grupo también incluye las dependencias de la corona del Reino Unido de la Isla de Man, y por tradición, las Islas del Canal (las Bailiwicks de Guernsey y Jersey), aunque estas islas son estrictamente hablando un archipiélago inmediatamente frente a la costa de Normandía (Francia) en lugar de que parte de las Islas Británicas.
  19. ^ a b c Ken MacMillan, 2001, " Discurso sobre historia, geografía y derecho: John Dee y los límites del imperio británico ", en Canadian Journal of History , abril de 2001.
  20. ^ a b R. J. Mayhew, 2000, "La geografía está hermanada con la divinidad: la geografía laudiana de Peter Heylyn" en Geographical Review, Vol. 90, núm. 1 (enero de 2000), págs. 18-34: "En el período comprendido entre 1600 y 1800, la política significaba lo que ahora podríamos llamar 'alta política', excluyendo los elementos culturales y sociales que los análisis modernos de la ideología buscan La política se refería a discusiones sobre la legitimidad dinástica, la representación y la Constitución ... Los libros de geografía que abarcan el período desde la Reforma hasta la Ley de Reforma ... demostraron las identidades políticas específicas de sus autores mediante los lenguajes y argumentos que desplegaron . Esto no puede verse como una desviación de la tradición geográfica clásica, o como una mancha de la geografía por la política, porque la geografía no debe concebirse separadamente de la política ".
  21. ^ a b Robert Mayhew, 2005, " " Mapeo de la comunidad imaginada de la ciencia: la geografía como República de las Letras " ."en el British Journal of the History of Science , 38 (1): 73–92, marzo de 2005.
  22. ^ Por ejemplo, su uso se puede ver en A Reading University Meteorological Study , y regularmente en The Guardian : 9 de noviembre de 2006 , 16 de noviembre de 2006 , 23 de noviembre de 2006.
  23. ^ Sitio web sobre monumentos megalíticos en las Islas Británicas e Irlanda . Irlanda en este sitio incluye el condado de Fermanagh , que políticamente se encuentra en Irlanda del Norte.
  24. ^ " GENUKI - Servicio de información genealógica del Reino Unido e Irlanda en Internet : el sitio web utiliza el término" Islas Británicas "de varias formas, incluidas las que utilizan Irlanda como toda Irlanda, mientras que simultáneamente utiliza el término" Islas Británicas e Irlanda " , p. ej., "Cualquiera que utilice GENUKI debe recordar que su nombre es algo engañoso: el sitio web en realidad cubre las Islas Británicas e Irlanda, en lugar de solo el Reino Unido, y por lo tanto incluye información sobre las Islas del Canal y la Isla de Man, así como sobre Inglaterra. , Escocia, Gales e Irlanda ".
  25. ^ Guía del ferrocarril de vía estrecha en las Islas Británicas e Irlanda, que incluye las líneas de Belfast en la sección de Irlanda. [ enlace muerto permanente ]
  26. ^ "Clima británico (primera parte)" . Archivado desde el original el 28 de enero de 2007 . Consultado el 28 de enero de 2007 .. Este artículo de la BBC se refirió a "un país pequeño como las Islas Británicas" entre al menos abril de 2004 y enero de 2007. Se modificó en febrero de 2007 y ahora dice "un área pequeña como las Islas Británicas".
  27. ^ Por ejemplo, consulte las búsquedas de Google del sitio web de la BBC .
  28. ^ [1] [ enlace muerto ] Herr embajador Pauls, con estos comentarios, realmente nos está echando a perder ..., Sunday Tribune , 23 de septiembre de 2007.
  29. ^ Revelado: Lo que los británicos realmente piensan de nosotros , Irish Examiner , 13 de diciembre de 2003 Archivado el 5 de marzo de 2005 en la Wayback Machine.
  30. ^ Dawson, Jane EA (2002). La política de la religión en la era de María, reina de Escocia: el conde de Argyll y la lucha por Gran Bretaña e Irlanda . Cambridge: Cambridge University Press, pag. 2: "Si bien es correcto, el término 'archipiélago atlántico' es bastante engorroso, así que, por conveniencia, he utilizado los siguientes como sinónimos virtuales: las islas de Gran Bretaña; estas islas; las islas británicas y el adjetivo británico. implican cualquier agenda imperial oculta o de otro tipo, describen los reinos de Irlanda, Escocia e Inglaterra y Gales tal como existían en el siglo XVI, siguiendo la definición de las Islas Británicas en el Oxford English Dictionary: 'un término geográfico para las islas que comprenden Gran Bretaña e Irlanda con todas sus islas costeras, incluidas la Isla de Man y las Islas del Canal ".
  31. ^ Marcel Berlins, "¿Es realmente tan moralmente objetable que el padre de una víctima de asesinato acepte 450.000 libras de 'dinero de sangre'?" , The Guardian , 4 de octubre de 2006.
  32. "Cuando me refiero a la monarquía compuesta gobernada por Jacobo VI y yo y por el rey Carlos I, siempre se la describe como Gran Bretaña e Irlanda, y evito deliberadamente la frase políticamente cargada 'las islas británicas', sobre todo porque esto no fue un uso normal en el discurso político de la época ". Canny, Nicholas (2001). Convirtiendo a Irlanda en británica 1580-1650 . Nueva York: Oxford University Press , pág. viii. ISBN 978-0-19-925905-2 . 
  33. "Es posible que los geógrafos se hayan acostumbrado a referirse al archipiélago formado por Gran Bretaña e Irlanda como las islas británicas, pero nunca hubo un mito histórico que vincule a las islas. Historiadores medievales, como el Geoffrey de Monmouth del siglo XII, habían desarrollado la idea de que Gran Bretaña (es decir, Inglaterra, Escocia y Gales) había sido colonizada por primera vez porrefugiados troyanos que huían después de la captura y destrucción de su ciudad por los griegos. El monarca fundador - Brutus- luego había dividido la isla entre sus tres hijos, el mayor (Albion) heredando Inglaterra y los hijos menores Escocia y Gales. Esto permitió a los anticuarios ingleses reclamar una superioridad para la nación inglesa y la Corona inglesa. En el siglo XIV, los escoceses desarrollaron su propio contra-mito que reconocía que los troyanos habían ocupado primero Inglaterra y Gales, pero afirmaban que Escocia había sido ocupada por colonos de Grecia, los conquistadores de Troya. Frente a tales contramitos escoceses y al escepticismo engendrado por la erudición humanista, pocas personas tomaron en serio cualquiera de estas afirmaciones históricas en 1600. Las afirmaciones inglesas de que los reyes de Escocia habían reconocido regularmente la soberanía feudal de la Corona inglesa tuvo que ser abandonado en 1603 cuando la casa real escocesa heredó la Corona inglesa. Pero el hecho es que muchos de los habitantes de Gran Bretaña, especialmente los intelectuales de los tribunales reales, habían conceptualizado durante siglos una relación que los unía en una historia común. No hubo mitos históricos que vincularan a Irlanda en la historia. El término "Gran Bretaña" se entendió ampliamente y excluyó a Irlanda; no había ningún término geopolítico que uniera al archipiélago. " John Morrill , 1996, The Oxford Illustrated History of Tudor and Stuart Britain , Oxford University Press: Oxford.
    "Cuando me refiero al monachy compuesto gobernado por James VI y yo y por el rey Carlos I, siempre se lo describe como Gran Bretaña e Irlanda, y evito deliberadamente la frase políticamente cargada 'las islas británicas', sobre todo porque esto no era un uso normal en el discurso político de la época ". Canny, Nicholas (2001). op. cit. , pag. viii.
  34. ^ "Donald Clarke: Saoirse Ronan es reclamado por el Reino Unido no 'un cumplido ' " . Irishtimes.com . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  35. ^ El editor de lectores de The Guardian , Ian Mayes , señaló informes indirectos de preocupaciones. "¿Dónde estamos?" , The Guardian , 11 de agosto de 2001.
  36. ^ El 18 de julio de 2004, The Sunday Business Post, archivado el 10 de abril de 2008 en Wayback Machine, cuestionó el uso de las islas británicas como una expresión puramente geográfica, y señaló:

    [The] "Last Post ha redoblado sus esfuerzos para reeducar a quienes trabajan bajo la idea errónea de que Irlanda es en realidad simplemente británica. Cuando la revista British Retail Week informó la semana pasada que un minorista debutaría en las Islas Británicas en Dublín, nos sorprendió ¿No es Dublín la capital de la República de Irlanda? ... ¿Archipiélago de islas situadas frente a la costa noroeste de Europa?

    Consultado el 17 de julio de 2006.
  37. ^ Norman Davies, op. cit. , pag. xxii.
  38. ^ "Fuentes genealógicas irlandesas núm. 25 - Historia de la Escuela Militar Real Hibernian, Dublín" utiliza el término "entonces Islas Británicas" para referirse a la relación de asociación de Irlanda con ella antes de 1922.
  39. ↑ a b Gunther, John (1940). Dentro de Europa . Harper y hermanos. págs. 373–374.
  40. ^ "Discurso de Síle de Valera, TD, Ministra de Artes, Patrimonio, Gaeltacht y las Islas en la inauguración del Festival Clare Drama en Scarriff Community College" . Archivado desde el original el 14 de junio de 2011 . Consultado el 25 de agosto de 2006 .
  41. ^ "Gob.ie" . Gov.ie . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  42. ^ "Debate de Dáil Éireann - miércoles 28 de septiembre de 2005" . Oireachtasdebates.oireachtas.ie . 28 de septiembre de 2005 . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  43. ^ "Dáil Éireann - Volumen 606 - 28 de septiembre de 2005, respuesta de Dermot Ahern TD a la pregunta parlamentaria de Caoimhghín Ó Caoláin TD" . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2012 . Consultado el 11 de diciembre de 2012 .
  44. ^ "Respuesta del Ministro de Salud e Infancia a una pregunta en el Parlamento" . Debates-históricos.oireachtas.ie . 3 de octubre de 2001. Archivado desde el original el 7 de junio de 2011 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  45. ^ Informe oficial del Parlamento de Irlanda: [2] , "Copia archivada" . Archivado desde el original el 18 de febrero de 2005 . Consultado el 9 de diciembre de 2006 .CS1 maint: archived copy as title (link) (389 KB)
  46. ^ Debates parlamentarios: Comité Conjunto de Educación y Ciencia , 17 de noviembre de 2005 Archivado el 5 de diciembre de 2007 en la Wayback Machine.
  47. ^ "Díospóireachtaí Coistí - Debates del Comité" . Gov.ie . 12 de enero de 2011 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  48. ^ "Díospóireachtaí Coistí - Debates del Comité" . Gov.ie . 12 de enero de 2011 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  49. ^ "Díospóireachtaí Coistí - Debates del Comité" . Gov.ie . 12 de enero de 2011 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  50. ^ Áine Kerr, Folens para borrar 'Islas Británicas' del mapa en un nuevo atlas , Irish Times , 2 de octubre de 2006 Archivado el 15 de octubre de 2012 en la Wayback Machine.
  51. ^ Detalles de las ediciones actuales de Folens atlases: Primaria archivado 28 de septiembre de 2007 en la Wayback Machine , post-primaria
  52. ^ "El nuevo atlas permite que Irlanda se libere de los grilletes de Gran Bretaña" . Un portavoz de la Embajada de Irlanda en Londres dijo: "Las Islas Británicas tienen un tono anticuado, como si todavía fuéramos parte del Imperio. Somos independientes, no somos parte de Gran Bretaña, ni siquiera en términos geográficos. desaliente su uso [ sic ] ".
  53. ^
    • "Islas Británicas" . Nuevo diccionario inglés-irlandés . Foras na Gaeilge . Consultado el 26 de noviembre de 2017 .
    • Ó Dónaill, Niall (1977). "Bhreatain" . Foclóir Gaeilge – Béarla . Consultado el 26 de noviembre de 2017 .
    • Ó Dónaill, Niall (1977). "Éire" . Foclóir Gaeilge – Béarla . Consultado el 26 de noviembre de 2017 .
  54. ^ "Encuesta de vida y tiempos de Irlanda del Norte, 1999. Módulo: Relaciones con la comunidad. Variable: irlandés" . Ark.ac.uk . 9 de mayo de 2003. Archivado desde el original el 10 de junio de 2011 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  55. ^ Encuesta de vida y tiempos de Irlanda del Norte. Módulo: Relaciones con la comunidad. Variable: Británico : Resumen: El 78% de los protestantes respondió "Fuertemente británico".
  56. ^ Tom Hennessey y Robin Wilson, Con el debido respeto, pluralismo y paridad de estima , Diálogo Democrático (1997).
  57. ^ Discurso del Rt Hon David Trimble en el Foro de Irlanda del Norte . Consultado el 16 de julio de 2006.
  58. ^ Discurso del Sr. David Trimble ante la Junta General de Accionistas del Consejo Unionista del Ulster, 20 de marzo de 1999 . Consultado el 16 de julio de 2006.
  59. ^ a b Plan de asociación para la paz y la prosperidad Archivado el 22 de enero de 2004 en Wayback Machine , Irish Independent , 14 de diciembre de 1999. Consultado el 16 de julio de 2006.
  60. ^ Cuerpo interparlamentario británico-irlandés. 15ª Sesión Plenaria. 30 de marzo de 1998Archivado el 6 de julio de 2008 en la Wayback Machine.
  61. ^ Se definieron tres conjuntos de relaciones. (i) Dentro de Irlanda del Norte. (ii) Norte-Sur para la relación entre Irlanda del Norte y la República, y (iii) Este-Oeste para las relaciones en las islas.
  62. ^ "Asociación de oración de las Islas Británicas e Irlanda" . Prayer-alert.net . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2007 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  63. ^ Macey & Morgan, Aprendiendo en el camino: enfermería en las Islas Británicas e Irlanda (Escuela de Enfermería de la Universidad de Vanderbilt, 1988)
  64. ^ Badham, M. y Richards, V. (1991). Libro genealógico regional de Gibbon: Islas Británicas e Irlanda , 13ª edición, Twycross Zoo, East Midland Zoological Society, Twycross.
  65. ^ "Folklore y folklore - Cursos - Primavera de 2003 - FOLK 547 640: Folklore de las Islas Británicas e Irlanda" . Sas.upenn.edu . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  66. Por ejemplo, P. North, The Private International Law of Matrimonial Causes in the British Isles and the Republic of Ireland (1977).
  67. ^ Véase Law Society Gazette , Law Society of Ireland , julio de 2001.
  68. ^ República abierta . Consultado el 5 de julio de 2006. Archivado el 15 de abril de 2013 en archive.today.
  69. ^ Declaración del Taoiseach y líder de Fianna Fáil, Sr. Bertie Ahern, TD sobre " Irlanda del Norte: situación política y desarrollos archivados el 27 de agosto de 2006 en la Wayback Machine " en la cuadragésima segunda sesión plenaria del Foro para la paz y la reconciliación, Dublín Castle , 5 de diciembre de 1997
  70. ^ Departamento del Informe Oficial (Hansard), Cámara de los Comunes, Westminister (16 de enero de 1998). "Cámara de los Comunes. Vol. 304. Col. 663. 16 de enero de 1998" . Publications.par Parliament.uk . Consultado el 3 de febrero de 2011 .CS1 maint: uses authors parameter (link)
  71. ^ a b Dáil Debates. Vol. 484. Col.466. 9 de diciembre de 1997 Archivado el 7 de junio de 2011 en Wayback Machine .
  72. ^ "Introducción a las tres islas del norte del Atlántico" . Northatlantic-islands.com . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  73. ^ David Armitage, "Gran Bretaña: ¿Una categoría útil de análisis histórico?" en American Historical Review , vol. 104, No. 2 (abril de 1999) p.427.
  74. Oileáin Iarthair Eorpa parece bastante apropiado, en Patrick Dinneen. 1927. Diccionario irlandés-inglés . Dublín: Irish Texts Society
  75. ^ Ellanyn Sheear ny hOarpey en Douglas C. Fargher. 1979. Diccionario Fargher's English-Manx . Douglas: Shearwater Press.
  76. Na hOileáin Bhreatanacha , en TJ Dunne, tr. Toirdhealbhach Ó Raithbheartaigh. 1937. Tír-Eóluíocht na h-Éireann . Baile Átha Cliath: Oifig Díolta Foillseachá en Rialtais
  77. Ny hEllanyn Goaldagh sv British-Isles , en Douglas C. Fargher. 1979. Diccionario Fargher's English-Manx . Douglas: Shearwater Press.
  78. ^ "Islas Británicas" . téarma.ie - Diccionario de términos irlandeses . Foras na Gaeilge y Dublin City University . Consultado el 18 de noviembre de 2016 .
  79. ^ "Vest-madr", "Vestr-lond" R Cleasby & G. Vigfusson Diccionario islandés-inglés Oxford 1874
  80. ^ McDonnell Anthony. (2019) ¡No es una idea tan astuta !. lulu.com. ISBN 9781794787889 
  81. ^ Wright, Colin. "BRITANNIAE INSULAE QUAE NUNC ANGLIAE ET SCOTIAE REGNA CONTINENT CUM HIBERNIA ADIACENTE NOVA DESCRIPTIO" . Bl.uk . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  82. ^ Baxendell, David. "munster_england_1550" . Freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  83. ^ Snyder 2003 , p. 281 citando a Linda Colley.
  84. ^ Snyder 2003 , p. 12, Ó Corráin 1989 , pág. 1
  85. Cunliffe 2002 , pp. 38–45, 94 El Massaliote Periplus describe una ruta marítima hacia el sur alrededor de la costa oeste de España desde el promontorio de Oestriminis ( Cabo Finisterre ) de regreso al Mediterráneo. El poema de Avieno lo utiliza para describir el viaje de Himilco el Navegante , incorporando también fragmentos de 11 escritores antiguos, entre ellos Pytheas . Cuando Avienus dice que son dos días navegando desde Oestriminis hasta la Isla Santa, habitada por Hierni, cerca de Albion, esto difiere de las direcciones de navegación del Periplus e implica que Oestriminis es Bretaña., un conflicto explicaba si Avienus lo había tomado de alguna de sus otras fuentes.
  86. Ó Corráin , 1989 , p. 1
  87. ^ Snyder 2003 , págs.12, 68
  88. ^ Cunliffe 2002 , p. 95,
  89. ^ Cunliffe 2002 , p. 94
  90. O'Rahilly, 1946
  91. ^ Snyder 2003 , p. 12
  92. Cognates of Albion (normalmente refiriéndose solo a Escocia) - Albion (archæic); Cornualles : Alban ; Irlandés : Alba ; Isla de Man : Albey ; Escoceses : Albiane ; Gaélico escocés : Alba ; Galés : Yr Alban . Cognados de Ierne - Irlanda ; Cornualles : Iwerdhon ; Irlandés : Éire ; Manx : Nerin ;Escoceses : Irlanda ; Gaélico escocés : Éirinn ; Galés : Iwerddon, aunque en inglés Albion es deliberadamente arqueico o poético. Cognados de Priteni - Welsh : Prydain ; Británico y ' británico' .
  93. 4.20 proporciona una traducción que describe la primera invasión de César, utilizando términos que desde IV.XX aparecen en latín como " tamen en Britanniam ", los habitantes son "Britannos", y en la p30 " principes Britanniae " se traduce como "jefes de Gran Bretaña". .
  94. ^ "Las opiniones en cuanto a la identidad de la antigua Thule han sido numerosas en extremo. Aquí podemos mencionar seis:
    1. La opinión común, y aparentemente la mejor fundada, de que Thule es la isla de Islandia .
    2. Que es el grupo Ferroe o una de esas islas.
    3. La noción de Ortelius , Farnaby y Schœnning , que es idéntica a Thylemark en Noruega.
    4. La opinión de Malte Brun , de que la parte continental de Dinamarca se entiende así, una parte de la cual se llama hasta el día de hoy Thy o Thyland.
    5. La opinión de Rudbeck y de Calstron, tomada originalmente de Procopio , de que este es un nombre general para toda Escandinavia .
    6. El de Gosselin, que piensa que bajo este nombre se entiende el continente , el principal de las islas Shetland .
    No es de ninguna manera imposible que bajo el nombre de Thule dos o más de estas localidades puedan haber sido referidas por diferentes autores que escribieron en períodos distantes y bajo diferentes estados de conocimiento geográfico. También se reconoce de forma bastante general, como observa Parisot, que el Thule mencionado por Ptolomeo es idéntico al Thylemark en Noruega. " John Bostock y Henry Thomas Riley , ed. (1855). " Britannia " . La Historia Natural de Plinio . Nota al pie No 16. OCLC 615995 . 
  95. ^ Claudio Ptolomeo (1898). "Ἕκθεσις τῶν κατὰ παράλληλον ἰδιωμάτων: κβ ', κε ' " (PDF) . En Heiberg, JL (ed.). Claudii Ptolemaei Opera quae exstant omnia . vol.1 Syntaxis Mathematica. Leipzig: en aedibus BG Teubneri. págs. 112-113. |volume= has extra text (help)
  96. ^ Claudio Ptolomeo (1843). "Libro II, Prooemium y capítulo β ', párrafo 12" (PDF) . En Nobbe, Carolus Fridericus Augustus (ed.). Claudii Ptolemaei Geographia . Volúmen 1. Leipzig: sumptibus et typis Caroli Tauchnitii. págs. 59, 67. |volume= has extra text (help)
  97. ^ Freeman, Philip (2001). Irlanda y el mundo clásico . Austin, Texas: Prensa de la Universidad de Texas . pag. 65. ISBN 0-292-72518-3.
  98. Ó Corráin 1989
  99. ^ Dado que el meridiano 30 ° P corresponde a nuestro meridiano 8 ° 24'E, Thule debe identificarse con el laberinto de islas y fiordos alrededor de las tres islas principales que forman la ciudad de Kristiansund: Thule , The Mapping of the Earth
  100. ^ Snyder 2003 , p. 34
  101. Ó Corráin , 1989 , p. 3
  102. ^ Snyder 2003 , p. 46
  103. ^ Snyder 2003 , p. 54 se refiere a la evidencia epigráfica de aquellos británicos en el país y en el extranjero que dejaron inscripciones latinas.
  104. ^ Snyder 2003 , p. 68, Cunliffe 2002 , pág. 95
  105. ^ Pomponii melæ Archivado el 12 de octubre de 2008 en Wayback Machine de situ orbis.
  106. ^ Libro 2, 46 en la edición de Sharpe = Libro 2, 47 en la edición de Reeves.
  107. ^ Jordanes, Getica - De Origine Actibusque Gothorum , Capítulo 1, sección 7-9.
  108. ^ Beda, Historia eclesiástica de la nación inglesa , Libro I - En latín e inglés
  109. ^ Isidoro , Enciclopedia católica
  110. ^ Peter Heylin, Microcosmus (1621), págs. 453–454.
  111. ^ Snyder 2003 , págs. 231–6, 243–6
  112. ^ Snyder 2003 , págs. 274–276
  113. ^ Jeppe Strandsbjerg, 2006, "La producción cartográfica del territorio: cartografía y formación del Estado danés" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 24 de febrero de 2009.  (1.39 MB) , Conferencia BISA, University College Cork escribe: "La traducción de la Geografía de Ptolomeo al latín en 1409 se menciona con frecuencia como el comienzo simbólico de este proceso porque (re) introdujo los principios que informan la cartografía científica en Europa Occidental. "
  114. ^ Utpal Mukhopadhyay, "Mercator y su mapa" (PDF) .  (945 KB) , Renonance, marzo de 2005: "La Geografía de Ptolomeo contenía un mapa del mundo y otros veintiséis mapas. Sin embargo, el libro pronto desapareció en el olvido, lo que provocó un deterioro en el arte de la cartografía. Con su redescubrimiento en el siglo XV. siglo, y el posterior descubrimiento de las técnicas de impresión y grabado, se produjo un resurgimiento en el arte de la cartografía. En el siglo XVI, la publicación de mapas se convirtió en un negocio lucrativo. Sin embargo, en lo que respecta a la distorsión en la forma y la distancia, estos mapas fueron de la mismo estándar que el del mapa de Ptolomeo. La persona que liberó la elaboración de mapas de la influencia de Ptolomeo fue Gerhard Mercator. ")
  115. ^ "Mapas de Tierra Santa en colecciones especiales" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 27 de marzo de 2009 . Consultado el 13 de abril de 2009 .  (345 KB) , The George Washington University ("Con la expansión del poder occidental llegó el redescubrimiento de Europa de la Geografía de Claudio Ptolomeo (150 d. C.), el atlas más antiguo conocido del mundo. Reimpreso en 1477, contenía instrucciones sobre cómo ilustrar con precisión la forma de la tierra en una superficie plana usando una cuadrícula curva de longitud y latitud. Sin embargo, muchos cartógrafos posteriores simplemente copiaron el trabajo de Ptolomeo sin copiar sus métodos ")
  116. ^ Baxendell, David. "lily_britannia_1548" . Freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com . Consultado el 1 de noviembre de 2018 .
  117. ^ a b Mapas antiguos de las Islas Británicas . Consultado el 12 de marzo de 2007.
  118. ^ Vitrinas :: Mercator Atlas of Europe Archivado el 16 de septiembre de 2008 en Wayback Machine.
  119. Anglia and Scotia , 1570, de Ortelius.
  120. ^ Capítulo 1, p. 3 de Fell Smith, Charlotte (1909). John Dee: 1527–1608 . Londres: Constable and Company. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2009 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
  121. John Dee, Monumentos generales y raros relacionados con el arte perfecto de la navegación , Londres (1577), p. 63; véase Frances A. Yates, "La reina Isabel como Astraea", Revista de los Institutos Warburg y Courtauld , vol. 10 (1947), pág. 47.
  122. ^ Francois Velde. "Proclamación de estilo James I Rey de Gran Bretaña el 20 de octubre de 1604" . Heraldica.org . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  123. ^ Peter Heylyn, Diccionario de inglés de Oxford , segunda ed. Versión en línea (2000).
  124. ^ Peter Heylyn, Microcosmus , p. 502 (1621).
  125. Tácito mismo había tratado a Irlanda y Gran Bretaña por separado y también había visto similitudes entre los británicos y los galos del continente. Tácito: Germania y Agricola ; Capítulo 10.
  126. ^ Snyder 2003 , p. 281

Referencias [ editar ]

  • Cunliffe, Barry (2002). El viaje extraordinario de Pytheas el griego (ed. Revisada). Nueva York: Walker & Co. ISBN 0-14-029784-7. OCLC  49692050 .
  • Ó Corráin, Donnchadh (1989). "Capítulo 1: Irlanda prehistórica y paleocristiana". En Foster, RF (ed.). The Oxford History of Ireland (reedición ed.). Oxford: Oxford University Press (publicado el 1 de noviembre de 2001). ISBN 0-19-866270-X. OCLC  231969888 ..
  • O'Rahilly, TF (1946). Early Irish History and Mythology (reimpreso en 1964, 1971, ed. 1984). Dublín: Instituto de Estudios Avanzados de Dublín. ISBN 0-901282-29-4.
  • Snyder, Christopher A. (2003). Los británicos . Publicación de Blackwell. ISBN 0-631-22260-X. OCLC  237823808 .