Coordenadas : 59 ° 29′N 18 ° 02′E / 59.483 ° N 18.033 ° E
En Broby bro en Uppland , Suecia , hay seis piedras rúnicas . U 139 , U 140 y U 151 todavía están junto a la carretera, pero U 135 , U 136 y U 137 se han alejado una cierta distancia de la carretera.
Las últimas tres piedras son de estilo Pr2 y, por lo tanto, datan del período 1020-1050, pero la relación interna entre ellas muestra que U 137 es la más antigua. Pertenecen a un grupo de c. 20 piedras rúnicas llamadas Jarlabanke Runestones que están conectadas al hombre fuerte local Jarlabanke y su clan . Sin embargo, junto con las inscripciones rúnicas de los hermanos Hargs y las inscripciones 101, 143 y 147 de las runas de Uppland, estas piedras rúnicas en particular se centran en la matriarca del clan llamado Estrid .
U 137 dice que Estrid y Östen tienen un hijo llamado Gag que muere, y cuando se crió, Östen todavía estaba vivo. Las otras piedras ( U 135 y U 136 ) constituyen un monumento gemelo que dice que Östen fue a Jerusalén y murió en el Imperio Bizantino .
Estrid y Östen tuvieron tres hijos: Ingefast, Östen y Sven, quienes construyeron un puente y un túmulo después de su padre. Estas piedras gemelas muestran que Gag murió relativamente joven ya que no se menciona en ellas.
Estrid es la misma persona que el Estrid que se menciona en una serie de piedras rúnicas en Täby y otros lugares ( inscripciones rúnicas de Hargs bro e inscripciones de runas de Uppland 101, 143 y 147 ). Esta Estrid era el antepasado materno de un gran clan llamado el clan Jarlabanke, y era la abuela materna del poderoso Jarlabanke que afirmaba poseer todo Täby.
El tallador de la piedra rúnica Snottsta llamada U 329 , donde se mencionan a una Estrid y a su hermano Ragnfast, fue Fot, quien también hizo las piedras rúnicas para el clan Jarlabanke. Esto sugiere fuertemente que Estrid nació en Snottsta (también escrito Snåttsta), se casó con Östen de Täby y se casó por segunda vez en Harg cerca de Snottsta.
U 135
Transliteración latina:
- × ikifastr × auk × austain × auk × suain × litu * raisa + staina þasa * at * austain faþur × sin × auk × bru × þasa karþu × auk × hauk þana ×
Transcripción nórdica antigua:
- Ingifastr ok Øystæinn ok Svæinn letu ræisa stæina þessa en Øystæin, faður sinn, ok hermano þessa gærðu ok haug þenna.
Traducción en inglés:
- Ingifastr, Eysteinn y Sveinn hicieron levantar estas piedras en memoria de Eysteinn, su padre, e hicieron este puente y este montículo.
U 136
Transliteración latina:
- × astriþr × la (t) + raisa × staina × þasa × [a] t austain × buta sin × is × suti × iursalir auk antaþis ub i × kirkum
Transcripción nórdica antigua:
- Æstriðr deja ræisa stæina þessa en Øystæin, bonda sinn, es sotti Iorsaliʀ ok ændaðis upp i Grikkium.
Traducción en inglés:
- Ástríðr hizo levantar estas piedras en memoria de Eysteinn, su agricultor, quien fue a Jerusalén y conoció a su fin en Grecia.
U 137
Transliteración latina:
- * aystin * auk * astriþr * raistu * stina * aftir * kak * sun * sin *
Transcripción nórdica antigua:
- Øystæinn ok Æstriðr ræistu stæina æftiʀ Kag (?) / Gag (?), Sun sinn.
Traducción en inglés:
- Eysteinn y Ástríðr levantaron las piedras en memoria de Kagr (?) / Gagr (?), Su hijo.
U 139
Transliteración latina:
- ... ... sti 'ru ... ... * hia (l) ... ... hans
Transcripción nórdica antigua:
- ... [ri] sti ru [naʀ] ... hial [pi] ... hans
Traducción en inglés:
- ... talló las runas ... puede ayudar ... su
U 151
Transliteración latina:
- × þurbiarn × uk × ikiþura × litu × raisa × ist [ai] n × þina × iftiʀ × ikul × faþur sin × uk × irinui × iftiʀ × buanta sin × uk afti (ʀ) ---
Transcripción nórdica antigua:
- Þorbiorn ok Ingiþora letu ræisa stæin þenna æftiʀ Igul, faður sinn, ok Ærinvi æftiʀ boanda sinn ok æftiʀ ...
Traducción en inglés:
- Þorbjôrn e Ingiþóra hicieron levantar esta piedra en memoria de Ígull, su padre; y Erinvé en memoria de su marido y en memoria de ...