Las inscripciones de Bryggen son un hallazgo de unas 670 inscripciones rúnicas medievales en madera (en su mayoría pino ) y hueso encontradas desde 1955 en adelante en Bryggen (y sus alrededores) en Bergen , Noruega . Se le ha llamado el hallazgo rúnico más importante del siglo XX. Antes del hallazgo de estas inscripciones, existía la duda de si las runas se usaron alguna vez para algo más que para inscripciones de nombres y frases solemnes. El hallazgo de Bryggen mostró el uso diario que tenían las runas en esta área, y presumiblemente en otras partes de Escandinavia.también. Otro aspecto importante del hallazgo fue que muchas de las inscripciones eran obviamente al menos tan recientes como el siglo XIV. Anteriormente se creía que el uso de runas en Noruega había desaparecido mucho antes.
Las inscripciones tienen números para los hallazgos de Bergen, en su mayoría "B" seguidos de tres cifras.
Muchas de las inscripciones siguen la fórmula Eysteinn á mik , ( Eysteinn me posee, B001), y lo más probable es que se usaran como marcadores de propiedad, como las etiquetas de identificación modernas. Algunos contienen mensajes cortos de diferentes tipos, como Ást min, kyss mik ( cariño, bésame, B017) y otros tienen mensajes más largos como cartas comerciales y pedidos. Sin embargo, otros contienen breves inscripciones religiosas, a menudo en latín , como Rex Judæorum In nomine Patris Nazarenus (B005) y pueden haber sido concebidos como amuletos.
Las inscripciones se conservan actualmente en el Museo Bryggens de Bergen, y algunas están en exhibición.
Ejemplos encontrados en Bryggen o cerca
B # | Texto transcrito | Texto normalizado | Traducción en inglés | Objeto inscrito | Enlaces de imágenes externas |
---|---|---|---|---|---|
B001 | øystein: ami hærmaþr haæþrmþr hærmaþr maria | Eysteinn á mi [k] Herrmaðr Herrmaðr Herrmaðr Maria. | Eystein me posee guerrera guerrera guerrera maria | Runekjevle | Imagen imagen |
B003 | auema | AVE María | Ave María (texto en latín) | Plato de madera | Imagen imagen |
B004 | io (an) a | Jóhann á | Johan posee | Cráneo de morsa | Imagen imagen |
B005 | rexiudeorum innomini patrisnazarenus | Rex Judæorum In nomine Patris Nazarenus | Rey de los judíos en nombre del padre de Nazaret (en latín) | Parte de una pequeña cruz de madera | Imagen |
B006 | benatit agla la lagla [.] (ln) bastii marhret. ag la ag la ba. flkarel bar (aþ) olis | Cruz de madera | Imagen | ||
B007 | a (ue) m (ar) ia | AVE María | Ave María (en latín) | Pieza inferior de un cuenco de madera | Imagen |
B008 | ly (an) þkat (af) mn (un) æruþkit | Zapato | Imagen | ||
B009 | 3/1 3/2 3/3 3/4 3/5 = fuþor þbiss | Fuþor | Fuþor | Caña | Imagen |
B010 | alquitrán | ||||
B011 | felleg er fuþ sin bylli fuþorglbasm | Féligr er fuð sinn byrli Fuðorglbasm. [1] | Precioso es el coño, ¡que el idiota lo llene! [1] | Palo de madera plano | Imagen imagen |
B012 | inra | ... inr á | ... en posee | Palo de madera plano | Imagen |
B013 | mikæl petr ioanes andres lafranz tomas olafr klemet nikulas allerhælger mengiætaimin notouk dahilfsminsouk salokuþsemikoksihni = kuÞkifiosbyrokkafomarih [.. [lbemer ethialbemerallegzhlkarh [...] | Mikjáll, Pétr, Jóanes, Andreas, Lafranz, Thomas, Ólafr, Klemetr, Nikulás. Allir helgir menn, gæti mín nótt ok dag, lífs míns ok sálu. Guð sé mik ok signi. Guð gefi oss byr ok gáfu Mariu. H {já} lpi mér Klemetr, hjalpi mér allir Guðs helgir (menn) | Michael, Peter, John, Andrew, Lawrence, Thomas, Olaf, Clement, Nicholas. Todos los santos, guárdame día y noche, mi vida y mi alma. Dios me vea y me bendiga. Dios nos dé ... y los dones de María. Ayúdame Clemente, ayúdame todos los santos de Dios. | Palo de madera plano, con un agujero en el extremo. | Imagen |
B014 | d (el) nosotros | deus | dios (en latín) | Pieza de madera con forma de cruz estrecha. | Imagen imagen |
B015 | iuairfuþo | ... .fuþo | ... fuþo | Palo de madera. | Imagen |
B016 | a | Pieza de madera | Imagen imagen | ||
B017 | ost min kis mik fuþorkhniastbmly | Ást min, kyss mik Fuþorkhniastbmly | Mi amor besame Fuþorkhniastbmly ( alfabeto futhark más joven ) | Palo de madera | Imagen imagen |
B018 | þr: inliossa: log: rostirriþatbiþa: (aþ) yþænþuæt [-] nuka: ældiriþsu (an) ahiþar: s (au) dælakumlynhuit (an) ha [-] klko lotak (ol) ahbohas (ol) ar: fiartar: tahs [-] [...] kuiþi þækanukabækiiar | Pieza de madera | Imagen Imagen Imagen Imagen | ||
B019 | yakæyrfiar rakæyrfiar | Pieza de madera rota cuadrada | Imagen | ||
B020 | blm [- fuþorkhniastblmy | blm [- Fuþorkhniastblmy | Fuþorkhniastblmy ( alfabeto futhark más joven ) | Pieza de madera pulida | Imagen imagen |
B149 | kya: sæhir: atþu: kakhæim: þ (an) sak: (ab) akist (an): rþis | Gyða segir en þú gakk heim | Gyða te dice que te vayas a casa | Palo de madera | Imagen |
Datos interesantes
- Una de las inscripciones de Bryggen, listada como B145 [2] o como N B145 M debajo de Rundata , se refiere a las nornas paganas . Tiene grabado un verso aliterado completo y el famoso verso de Virgilio "Omnia vincit amor et nos cedamus amori". [3]
- Otro, que figura como N B368 M [4], estaba escrito en la tablilla de cera y se suponía que estaba oculto bajo la capa de cera con una escritura trivial. [5] Era un mensaje ultrasecreto que llamaba a alguien a cambiar de bando en la guerra civil: "Te pediría esto, que abandones tu fiesta. Corta una letra en runas para la hermana de Ólafr Hettusveinn. Está en el convento". en Bergen. Pídele consejo a ella ya tus parientes cuando quieras llegar a un acuerdo. Seguro que eres menos terco que el conde ". La carta continuó en otra tablilla de cera. Ólafr Hettusveinn es probablemente Olav Ugjæva , murió en 1169.
- B 257 es un encanto poético, aparentemente una pieza de magia de amor, similar en contenido a una maldición en el poema eddaico Skírnismál .
Ver también
- Documento de corteza de abedul
Referencias
- ↑ a b Spurkland (2005: 194-195)
- ^ http://abdn.ac.uk/skaldic/db.php?if=default&table=mss&id=15060
- ^ MacLeod, Mindy; Mees, Bernard (2006), Amuletos rúnicos y objetos mágicos , Woodbridge: Boydell Press, p. 39, ISBN 1-84383-205-4
- ^ http://abdn.ac.uk/skaldic/db.php?table=mss&id=21047
- ^ La excavación de Bryggen, Bergen, Noruega Asbjorn E. Herteig en Excavaciones arqueológicas recientes en Europa editado por Rupert Bruce-Mitford , página 65, Routledge, 1975 - Ciencias sociales - 335 páginas [1]
enlaces externos
- Base de datos con las runas de Bryggen
- Informe sobre la informatización de las runas de Bryggen
Bibliografía
Spurkland, Terje (2005): Runas noruegas e inscripciones rúnicas , traducido por Betsy van der Hoek, Boydell Press, Woodbridge