" Burlington Bertie " es una canción de music hall compuesta por Harry B. Norris en 1900 y cantada notablemente por Vesta Tilley . Se trata de un joven ocioso aristocrático que busca una vida de ocio en el West End de Londres . Burlington es una galería comercial londinense de lujo asociada con artículos de lujo .
Esta canción fue parodiada en la ahora mucho más conocida " Burlington Bertie from Bow " (1915) atribuida a William Hargreaves y cantada por su esposa, Ella Shields , quien interpretó la canción vestida con un atuendo masculino como el tipo de personaje conocido. como un "oleaje descompuesto". A diferencia de la canción original, las pretensiones de gentileza de Bertie son desmentidas por su residencia en Bow , en el East End de Londres asolado por la pobreza , aunque su condición de holgazán lo vincula irónicamente con la clase aristocrática ociosa, que reside en el West End. [1]
Interpretaciones posteriores
Betty Grable en el papel de la vodeviliana Myrtle McKinley Burt interpretó la canción en la película musical Mother Wore Tights (1947). [2]
Julie Andrews , también vestida con atuendo masculino, dio otra interpretación de la canción en la película Star! (1968).
Fue cantado en el episodio 201 de The Muppet Show por un Bertie Muppet personalizado interpretado por Jerry Nelson .
Fue mencionado en la canción " My Town " de la banda canadiense Glass Tiger .
En el Royal Variety Performance de 1981, Anita Harris la interpretó con el habitual traje de noche masculino , quien derribó la casa con la frase "Acabo de comerme un plátano con Lady Diana" en el verso de la canción del Palacio de Buckingham . Aunque la Diana en la versión original probablemente era Lady Diana Cooper , el príncipe Carlos se había casado con Lady Diana Spencer a principios de año.
Las dos canciones sobre Burlington Bertie son predecesoras de la canción de Irving Berlin " A Couple of Swells ". En las tres canciones, una mujer vestida con una forma andrajosa de galas masculinas se jacta de lo bien conectado que está "él" en la sociedad, al tiempo que demuestra claramente un estado real de pobreza.
Terminología de juegos de azar
En terminología de juegos de azar, o Tic-tac , "Burlington Bertie" es una jerga que rima para las probabilidades fraccionarias de 10/3, que normalmente se conoce como "cien a treinta". [ cita requerida ]
En el bingo, llamar a "Burlington Bertie" es la llamada de 30.
Grabaciones
Una grabación de transferencia de CD de "Burlington Bertie from Bow" interpretada por Ella Shields está disponible en Windyridge. [3]
Clinton Ford también hizo una grabación de "Burlington Bertie from Bow" y aparece en la colección Run to the Door .
Letras de "Burlington Bertie"
Burlington Bertie es el último arrendajo joven. Alquila
un piso estupendo en algún lugar de Kensington, al estilo de Kensington.
Se gasta lo bueno que ha hecho su padre
junto con la Brigada de Brandy y Soda.
Una chica quiere un broche o un anillo de diamantes nuevo
Y piensa que una chaqueta de foca es lo que necesita ahora
O ve un sombrero nuevo que le gusta ¡Oh! Tanto
Su simple comentario es, '¿Ahora a quién puedo tocar?'
Estribillo: ¿Qué precio Burlington Bertie,
el niño con el acento de Hyde Park?
¿Qué precio Burlington Bertie,
el niño con el arrastre de Bond Street?
Una pequeña cena en el Savoy,
¡Oh! Qué chico
tan patético , 'Tan libre' dice ella, 'con Lsd,
Burlington Bertie es el chico para mí'.
Cuando las bailarinas bastante jóvenes están fuera de una tienda;
Cuando las dulces y pequeñas camareras acaban de tener que saltar;
Cuando los cantantes no pueden ponerse de acuerdo con sus agentes;
Cuando las viudas pequeñas quieren a alguien para tomar el té,
¿quién es el que aparece, el amigo de la chica solitaria?
¿A quién debe asistir cada noche su club?
¿Quién bebe brandy y fuma puros fuertes?
¿Quién se mete en la cama con las botas?
Estribillo: ¿Qué precio Burlington Bertie,
el niño con el acento de Hyde Park?
¿Qué precio Burlington Bertie,
el niño con el arrastre de Bond Street?
Conduce desde su club; qué hermosa vista;
El taxista dice Eres una noche húmeda,
pero libre, dice él, con Lsd,
Burlington Bertie es el chico para mí.
Cuando hay síntomas de alarma guerrera
y Burlington Bertie ve a sus hermanos de armas,
aunque distraído no olvida
que los ingleses siempre deben saldar una deuda.
Abandona todos sus placeres, el polo, la caza
Y como el resto se va al frente;
Aunque es un johnny, peleará en el ruck,
es rico y tonto, pero si quieres coraje -
Estribillo: ¿Qué precio Burlington Bertie,
el chico con el acento de Hyde Park?
¿Qué precio Burlington Bertie,
el chico del Bond? ¿Arrastrarse por la calle?
Luchará y morirá como un inglés.
Perdona toda su locura que podamos;
Dice el viejo John Bull: "¡Veo claramente que
estos chicos de Burlington son los chicos para mí!"
Escrito y compuesto por Harry B. Norris. [4]
Letras de "Burlington Bertie de Bow"
- Soy bert
- Por favor, has oído hablar de mí
- Bert
- Has tenido noticias de mi
- Corriendo a lo largo
- Caluroso y fuerte
- Viviendo en platos de aire fresco
- Me visto a la moda
- Y cuando me siento deprimido
- Me afeito el puño todos los bigotes y la pelusa
- Ponme el sombrero y avanza hacia el oeste
- Soy Burlington Bertie, me levanto a las diez y media
- y pasear como un imbécil
- Camino por el Strand con mis guantes en la mano
- Luego vuelvo a caminar sin ellos
- Soy todo aires y gracias, pasos fáciles correctos
- Sin comida tanto tiempo, olvidé dónde está mi cara
- Soy bert, bert, no tengo remera
- Pero mi gente está bien, ¿sabes?
- Casi todo el mundo me conoce, desde Smith hasta Lord Rosebr'y ,
- Soy Burlington Bertie de Bow .
- Yo paseo
- Con Lord Hurlington,
- Rodar
- En el burlington
- Llamar por champán
- Salir de nuevo
- Vuelve y toma prestada la tinta
- Yo vivo mas caro
- Como Tom Lipton , estoy nadando
- Tiene tanto 'oof' que duerme en el techo
- Y yo vivo en la habitación sobre él.
- Soy Burlington Bertie, me levanto a las diez y media
- Y pasear por Temple Bar
- Como por ahí salto
- Sigo gritando "¡Pip Pip!"
- Y los malditos tontos piensan que estoy en mi auto
- En Rothschild's lo presumo
- Mi cuerpo lo plancho
- En su puerta de entrada con The Mail por una manta
- Soy Bert, Bert y Rothschild fue herido
- Dijo "No puedes dormir ahí", dije "Oh"
- Dijo "¡Soy Rothschild, hijo!" Dije: "Eso es muy gracioso,
- Soy Burlington Bertie de Bow "
- yo sonrío
- Condescendientemente
- Mientras me extienden
- Animar a animar
- Cuando aparezco
- Capitán con mi equipo de polo
- Tan estricta es mi gente
- Son la cepa de William the Conqueror
- Si alguna vez supieran que he estado hablando contigo
- ¿Por qué nunca me volverían a mirar?
- Soy Burlington Bertie, me levanto a las diez y media
- Y llegar a Kempton Park alrededor de las tres
- Me paro junto a la barandilla, cuando un caballo está a la venta
- Y deberías ver a Wooton mirándome
- Me apoyo en un toldo mientras lord Derby bosteza
- Luego ofrece dos mil y yo digo "Buenos días
- Soy Bert, Bert, compraría uno, un Cert
- Pero, ¿dónde lo guardaría?
- No puedo dejar que mi hombre me vea en la cama con un gee-gee
- ¡Soy Burlington Bertie de Bow!
- Mi pose
- Aunque irónico
- Espectáculos
- Que mi monóculo
- Sostiene mi cara, la mantiene en su lugar
- Evita que se escape.
- Puros, puros, jaja
- Fumo miles,
- Normalmente trato en The Strand
- Pero tienes que tener cuidado cuando los lleves allí
- O algún idiota podría pisar tu mano.
- Soy Burlington Bertie, me levanto a las diez y media
- Luego veo el Palacio de Buckingham.
- Me quedo en el patio mientras cambian de guardia
- ¡Y el Rey grita "Toodle oo"!
- El hermano del Príncipe de Gales junto con otros
- Me da una palmada en la espalda y dice "Ven a ver a mamá"
- Soy Bert, Bert y la realeza está herida
- Cuando me piden cenar les digo que no.
- Acabo de comerme un plátano con Lady Diana
- Soy Burlington Bertie de Bow.
Referencias
- ↑ Pegler, Martin, Soldiers 'Songs and Slang of the Great War Osprey Publishing, 2014, ISBN 9781427804150 , página 256.
- ^ anónimo (1 de septiembre de 1947). "Madre llevaba mallas (1947)" . IMDb .
- ^ "Ella Shields- Burlington Bertie de Bow (CDR12)" .
- ^ Colección de letras de música de Monologues.co.uk Music Hall
- ↑ Pegler, Martin, Soldiers 'Songs and Slang of the Great War Osprey Publishing, 2014 ISBN 9781427804150 , página 257-258.