El romance bizantino representa un renacimiento del antiguo romance griego de la época romana. Las obras de esta categoría fueron escritas por griegos bizantinos del Imperio Romano de Oriente durante el siglo XII.
Historia
Bajo la dinastía Comnenian , los escritores bizantinos de la Constantinopla del siglo XII reintrodujeron la literatura romántica griega antigua, imitando su forma y época, pero cristianizando un poco su contenido. Por lo tanto, las historias bizantinas son tradicionales en su estructura y escenario de trama (con giros complejos de eventos que tienen lugar en el antiguo Mediterráneo , con los antiguos dioses y creencias) pero también son medievales , claramente pertenecientes a la era de las Cruzadas, ya que reflejan costumbres. y creencias de esa época. Existe una ruptura de ocho siglos entre la última obra romántica superviviente de la antigüedad tardía y la primera de este renacimiento medieval. [1]
Solo existen cuatro de estas obras en la actualidad, solo una de las cuales está escrita en prosa: Hysimine e Hysimines de Eustathios Makrembolites . Dos están en la métrica dodecasílabo: Rodanthe y Dosikles de Theodore Prodromos y Drosilla y Charikles de Niketas Eugenianos . Y uno está en " verso político " , Arístandros y Kallithéa de Constantine Manasses , pero existe sólo en fragmentos.
De estos cuatro romances, uno había sido traducido al inglés antes del siglo XXI: Ismene e Ismenias, una novela de LH Le Moine, (Londres y París: 1788). [2] Le Moine, sin embargo, había hecho su traducción de la traducción francesa de 1756, Les amours d'Ismene et d'Ismenias , de Pierre-François Godart de Beauchamps, [3] que a su vez se había hecho de un latín en lugar de un texto griego.
Más recientemente, sin embargo, ha aumentado el interés de los lectores en inglés por estas obras, lo que ha dado lugar a nuevas traducciones directamente del griego.
- Una novela bizantina: Drosilla y Charikles de Niketas Eugenianos traducida por Joan Burton (Bolchazy-Carducci Publishers, Inc., 2004). [4]
- Cuatro novelas bizantinas traducidas por Elizabeth Jeffreys (Liverpool University Press, 2012), que incluyen Rhodanthe y Dosikles de Theodore Prodromos, Hysmine and Hysminias de Eumathios Makrembolites, Aristandros y Kallithea de Constantine Manasses, y Drosilla y Charikles de Niketas Eugenianos [5]
Las obras románticas medievales posteriores de alrededor del siglo XIV continuaron esta tradición literaria. Estos son los anonimos
- Belthandros y Chrysantza
- Kallimachos y Chrysorrhoe
- Lybistros y Rhodamne
disponible en traducción al inglés como Three Medieval Greek Romances: Velthandros and Chrysandza, Kallimachos and Chrysorroi, Livistros and Rodamni, traducido por Gavin Betts, Garland Library of Medieval Literature, 98 (B), (Nueva York y Londres: Garland Publishing, Inc. 1995 ). Uno de ellos está disponible en francés: M Pichard, Le roman de Callimaque et de Chrysorrhoé: Texte établi et traduit, (París: 1956). [6] Algunos de ellos están disponibles en italiano: C Cupane Romanzi Cavallereschi Bizantini (Torino: 1995) [7] Otras obras románticas medievales incluyen el anónimo:
- El cuento de Aquiles
- El cuento de Troya: una Ilíada bizantina
Ver también
Referencias
- ↑ The Medieval Greek Romance de Roderick Beaton, 1996, 2nd Revision , una obra que describe en detalle los cuatro romances bizantinos del siglo XII, así como los de siglos posteriores, incluidos resúmenes completos de la trama.
- ↑ Macrembolites, Eustathius. Ismene e Ismenias (1788 ed.). OL 16899576M .
- ^ Desconocido. Les amours d'Ismene et d'Ismenias: Eustathius, Pierre -Fran รง ois Godart de Beauchamps . Consultado el 28 de abril de 2021 a través de Archive.org.
- ^ Eugeneianos), Nikētas (ho; Eugenianus, Nicétas (2004). Drosilla and Charikles: A Byzantine Novel - Nikētas (ho Eugeneianos), Nicétas Eugenianus . ISBN 9780865165366.
- ^ Pródromo, Théodore; Manassēs, Kōnstantinos (2012). Cuatro novelas bizantinas: Theodore Prodromos, Rhodanthe y Dosikles; Eumathios Makrembolites, Hysmine e Hysminias; Constantine Manasses, Aristandros y Kallithea; Niketas Eugenianos, Drosilla y Charikles, Jeffreys . ISBN 9781846318252. Archivado desde el original el 3 de enero de 2013.
- ^ " Fuentes bizantinas en traducción " . Fordham.edu . 1996-01-26 . Consultado el 28 de abril de 2021 .
- ^ "Romanzi cavallereschi bizantini / a cura di Carolina Cupane" . 1995 . Consultado el 28 de abril de 2021 , a través de Explore.bl.uk.
- Para una investigación definitiva del contexto sociocultural más amplio de la novela bizantina del siglo XII y su compleja estética, véase Panagiotis Roilos , " Amphoteroglossia ": A Poetics of the XII-century Medieval Greek Novel, Cambridge, Massachusetts, 2005.