Belthandros y Chrysantza


Beltandros y Crisanza ( griego : Τα κατά Βέλθανδρον καὶ Χρυσάντζαν o Διήγησις ἐξαίρετος Βελθάνδρου τοῦ Ῥωμαίου ) es un bizantino el romance escrito por un autor anónimo en lengua vernácula griega . La obra describe la historia de amor entre una joven pareja: Belthandros y Chrysantza. La versión original de la obra probablemente fue compuesta en el siglo XIII o XIV, si bien tiene vestigios de remodelaciones posteriores que pueden pertenecer al siglo XV. El mundo en el que se desarrolla la acción coincide vagamente con la geografía política real de la Anatolia del siglo XIII. [1]

Belthandros y Chrysantza probablemente fue compuesta en el siglo XIII [2] o principios del XIV (1310-1350) [3] por un autor anónimo. El texto presenta algunos vestigios de remodelación y simplificaciones lingüísticas [4], y su forma final pertenece al siglo XV. El romance consta de 1348 líneas en verso político sin rima , [5] [6] y está escrito en lengua vernácula, [7] que también se describe como una forma temprana del griego moderno . [8] La versión original de la obra se pierde, [2] y el texto sobrevive en un solo manuscrito, codex Parisiensis 2909, folios 1–40, que datan como mínimo del siglo XVI. [9]

Un grupo de estudiosos cree que el romance se basó en una obra francesa medieval , aún desconocida o perdida, debido a similitudes con la poesía provenzal o algunos elementos como los nombres de los protagonistas, que son formas helenizadas de nombres europeos occidentales: Belthandros (Bertrant / Bertram), Rhodophilos (Rudolf). Por otro lado, Krumbacher y Diehl no estuvieron de acuerdo con este punto de vista y apoyan que el romance fue escrito por un griego, pero en una tierra que había estado familiarizada durante mucho tiempo con la cultura feudal franca y sus convenciones, como la cultura bizantina del siglo XIII. mundo. [10] Otro historiador, JB Bury, sostiene que la obra es completamente griega en su construcción, descripciones e ideas sin influencias occidentales: el romance medieval francés y griego siguieron una evolución paralela, independientes entre sí, y ambos se vieron afectados por motivos helenísticos . [11] El romance también incluye elementos típicos de los romances bizantinos del siglo XII, como el uso de elaboradas escéfrasis de jardines y edificios, o la aparición de espectáculos de novias , que se remonta a la práctica bizantina anterior. [12] En esta mezcla de motivos, la obra representa la absorción parcial de elementos culturales franceses, tras el extenso contacto y entremezclado de bizantinos y francos durante el período de las Cruzadas , y especialmente después de la Cuarta Cruzada . [13]

Belthandros, un príncipe romano ( bizantino ) e hijo menor del rey Rhodophilos, se pelea con su padre y abandona su casa para buscar fortuna. Después de vagar por las tierras hostiles de Anatolia y tratar con los bandidos turcos , llega a Tarso en la Cilicia armenia . Allí ve una estrella ardiente en las profundidades de un río (una metáfora del amor) y la sigue hacia el norte. De esta manera encuentra un castillo construido con piedras preciosas, que pertenece al rey Eros (en griego : Ερωτόκαστρον , Erotokastron ), y está lleno de varios milagros y magníficas estatuas y autómatas . [1][14] [15] Belthandros deja a sus escoltas afuera y entra al castillo solo. Allí ve una inscripción que habla de su amor predestinado entre él y Chrysantza, la hija del rey de la Gran Antioquía . Luego es convocado por el señor del castillo, Eros, quien le anuncia un concurso de belleza en el que Belthandros debe entregar una varita mágica a la más bella de las cuarenta princesas. El concurso se lleva a cabo y Belthandros entrega la varita a la princesa más bella, con lo cual todo lo que lo rodea desaparece repentinamente "como un sueño", dejándolo solo en el castillo. En este punto decide salir a buscar a la princesa. [15] [16]