Céleste Albaret ( de soltera Gineste , mayo 17, 1891 a abril 25, 1984 ) fue una chica de campo que se trasladó a París en 1913 cuando se casó con el taxista Odilon Albaret; ella es mejor conocida por ser el escritor y ensayista Marcel ProustAma de llaves y secretaria. Solitaria y aburrida en la capital, y por sugerencia de su marido, Albaret empezó a hacer recados para Proust, que era el cliente más habitual de su marido. Al poco tiempo se convirtió en su secretaria y ama de llaves. Durante la última década de la vida de Proust, cuando su salud se deterioró y se volvió cada vez más retraído, incluso mientras trabajaba con continua intensidad en su escritura, ella se convirtió en su enfermera y "el conducto más confiable del escritor hacia el mundo más allá de su aislamiento, forrado de corcho". Cuarto". [1] [2] [3]
Céleste Albaret | |
---|---|
Nació | Augustine Célestine Gineste 17 de mayo de 1891 |
Fallecido | 25 de abril de 1984 |
Ocupación | Conserje -guía del Museo Hotelero ( "Gouvernante" ) |
Conocido por | su trabajo para Marcel Proust |
Esposos) | Odilon Albaret |
Niños | Odile Gévaudan-Albaret |
Marcel Proust murió en 1922 y Albaret pasó a dirigir un pequeño hotel en París, junto con su marido y su hija. Odilon Albaret murió en 1960, momento en el que el hotel se había vendido y Albaret se había convertido en el guía-cuidador de un museo en Montfort-l'Amaury , en el extremo occidental de París. A principios de la década de 1970, la editorial Laffont la convenció de que divulgara lo que pudiera sobre la vida privada de Marcel Proust, que seguía siendo una figura literaria icónica entre las clases intelectuales. Dictó setenta horas de material grabado a Georges Belmont , un periodista-traductor con una reputación basada en entrevistas con estrellas de cine estadounidenses y traducciones al francés de novelas anglófonas de Anthony Burgess , Graham Greene , Henry James , Henry Miller y otros. El retrato biográfico resultante de Proust proporcionó muchos detalles hasta ahora desconocidos, aunque la imagen general era en muchos aspectos tranquilizadoramente consistente con la información ya proporcionada por Proust en sus novelas y en otros lugares. [1] Fue bien recibido por la crítica. [4] [5] Los recuerdos de Albaret de su empleador se comunicaron más ampliamente a través del lanzamiento de 1982 de Percy Adlon de la película Céleste, que se basó en el libro de Belmont . [6]
La vida
Augustine Célestine Gineste nació en el seno de una "familia campesina" en Auxillac , un pequeño pueblo (subsumido posteriormente por motivos administrativos en La Canourgue ) en las colinas del interior de Montpellier en el centro-sur de Francia. [2] Creció en una casa de campo relativamente grande con sus padres, su hermana Marie y su hermano, pensando en nunca salir de casa. Odilon Albaret le cambió de opinión, "un chico muy amable y guapo con un fino bigote a la moda de la época" ( "un garçon très gentil avec un bon visage rond et de bonnes mustaches comme à l'époque" ). Diez años mayor que ella, Albaret ya "trabajaba en un taxi" en la lejana capital. [7] Se había trasladado a París en 1907 y estaba en posesión de "un buen taxi rojo". [8] El dueño del negocio de taxis que lo empleó no era otro que Jacques Bizet , amigo de la infancia de Marcel Proust e hijo de Georges Bizet , el compositor de Carmen . [9]
En 1913, Célestine Gineste abandonó su pueblo natal por primera vez en su vida. [4] [7] Se casó con Albaret el 28 de marzo de 1913. En 1914, mediante la intervención de su marido con su ilustre cliente habitual, se le "pidió que cubriera unos días", [2] y se le permitió realizar diligencias. para Marcel Proust , entregando cartas y libros. Puede haber sido el resultado del estallido de la guerra en julio de ese año, y las dificultades resultantes de "reclutar personal", ya que los salarios más altos ofrecidos por los barones de municiones tentaron a muchas mujeres a cambiar al trabajo en la fábrica después de que sus hombres fueron llamados para unirse al ejército, que a pesar de su relativa juventud, muy pronto se convirtió en una de las sirvientas de la casa de Proust. [4] Los Albaret se mudaron [7] (aunque Odilon Albaret fue llamado casi de inmediato durante los siguientes cuatro años por la guerra ). Un momento clave llegó cuando se invitó a Albaret a participar en el ritual del "desayuno" del gran hombre, que se realizaba a las cuatro de la tarde o poco después de ellas, cuando Proust tocaba el timbre dos veces para que le sirvieran dos grandes cuencos. de café con leche fuerte y dos croissants. [10] El desayuno se sirvió en su dormitorio a oscuras y en silencio. [4] Alrededor de este tiempo, Proust despidió a la mujer a quien ella había estado "reemplazando" cuando Albaret tomó su lugar. [1]
"Los dos éramos huérfanos: él con sus padres muertos y sus amigos dispersos, y yo con mis padres muertos, mi familia lejos y mi esposo en el ejército. Así que creamos nuestro propio tipo de intimidad, aunque para él era principalmente una atmósfera en la que trabajar, mientras me olvidaba de mis propias tareas y no veía nada más que un círculo mágico ". [1]
Céleste Albaret, citada por Georges Belmont y André Aciman(traducción: Barbara Bray) [1]
Siempre hubo un apropiado distanciamiento de clase, estatus y trasfondo entre amo y sirviente, pero también una creciente interdependencia práctica y espiritual. Albaret demostró ser enormemente leal, ingeniosa y lo suficientemente adaptable para adaptarse a los hábitos idiosincrásicos de su empleador, volviéndose en gran parte nocturna para estar disponible cuando Proust estaba despierto y disponible para limpiar su habitación si salía. [1] Cuando llegaba a casa en las primeras horas de la mañana, ella lo esperaba despierto (él nunca llevaba la llave de su apartamento). Si quería hablar, ella lo escucharía. [2] Después de que se convirtió en miembro de tiempo completo del personal de la casa, Proust la invitó a dirigirse a él directamente, en lugar de utilizar la tercera persona del singular . Ella estuvo de acuerdo de inmediato, aunque no tenía la menor idea de quién o qué era esta tercera persona del singular . [4] Proust recomendó lo que debería leer. Ella leyó Los tres mosqueteros de Alexandre Dumas por sugerencia de él, aunque rechazó su sugerencia de que debería leer Balzac . A pesar de las insistencias de su empleador, nunca se animó a llevar un diario. [4]
Aparte de preparar café y servir los croissants, una tarea que Albaret no tenía que realizar era cocinar las comidas de su empleador. La cocción no se realizó en casa. Sin embargo, tenía el mandato de llamar por teléfono los pedidos de comida a los excelentes restaurantes de la ciudad: estos fueron enviados con un retraso mínimo a la dirección en 102 Boulevard Haussmann. Enfermo permanentemente en ese momento, Proust comía poco para los estándares (de clase media y alta) de París en esos tiempos, y apenas bebía. Una comida puede consistir en un poco de carne blanca de pollo o un filete de lenguado, regado, en raras ocasiones, con una pequeña copa de champán o de burdeos, que bastaría. La única comida que realmente veneraba eran el café y los croissants, que consumía como su "desayuno" a la hora del té. Las fuentes especulan que una dieta más variada podría haber reforzado su mala salud de manera más efectiva [¿ según quién? ] . Sin embargo, sería un error pensar que fue completamente inflexible en su rutina de "desayuno". Hacia el final de la guerra, en 1917, los croissants desaparecieron de las panaderías y desarrolló un gusto por las galletas Sablé que sustituyeron a los croissants en su bandeja de desayuno. [9] El estatus de celebridad de Proust significó que muchos proveedores estaban dispuestos a adaptarse a su horario poco convencional. Las cocinas del Hotel Ritz permanecieron abiertas más tiempo que las de la mayoría de los establecimientos, pero incluso aquí, para la mayoría de sus propósitos, las cocinas no tenían personal ni eran accesibles durante la noche. Albaret tenía su propia llave, sin embargo, para poder acceder a las cocinas del hotel en cualquier momento durante la noche, en caso de que su empleador requiriera una cerveza fría. [4]
Durante la guerra, con muchos de sus amigos y asociados más jóvenes en el frente, y la sociedad del café para aquellos que permanecían muy disminuidos, Proust se volvió cada vez más solitario: esa tendencia se intensificó a medida que su salud se deterioró durante el período de posguerra . La reducción de su vida social pareció intensificar su necesidad de escribir. Albaret le permitió seguir siendo creativo. Ella escribió textos a medida que él se los dictaba y se volvió importante como punto de contacto con el mundo exterior. Algunas fuentes atestiguan que ella también proporcionó inspiración para sus descripciones de ciertos rasgos de carácter [¿ según quién? ] .
Proust siempre había dicho que serían las manos de Albaret las que cerrarían los ojos cuando muriera ( "Ce sont vos belles petites mains qui me fermeront les yeux" ). Parece probable que la predicción se haya cumplido. Sin duda estaba presente en el dormitorio de su empleador, con el hermano del escritor, el urólogo y ginecólogo Robert Proust , cuando murió Marcel Proust. A petición de Robert, cortó un mechón de pelo de su hermano mayor que apareció en 1965 en una "exposición de Proust" celebrada en el centro de París en la Biblioteca Nacional de Francia . En 2008, fue incluido en una subasta por la casa de subastas Sotheby's . [11]
Albaret permaneció ferozmente leal a su famoso empleador hasta (y mucho después) de su muerte en 1922. A medida que su reputación póstuma se disparaba, Albaret se esforzó por evitar la publicidad y evitar cualquier mención de la vida personal de su antiguo empleador que pudiera haber sido interpretada como desleal. Con su marido abrió un hotel en la Rue des Canettes , el Hotel Alsace Lorraine, más tarde rebautizado como Hotel La Perle, [12] que la pareja dirigía con su hija Odile.
El hotel probablemente se vendió alrededor de 1954, momento en el que Odilon Albaret estaba cerca de la edad de jubilación. Albaret trabajó con su hermana, Marie Gineste, entre 1954 y 1970 en Le Belvédère en Montfort-l'Amaury ( Yvelines ). Esta era la casa donde había vivido Maurice Ravel entre 1921 y su muerte, y que ahora funcionaba como un pequeño museo dedicado al compositor. Bajo los términos de una "convention de gardiennage" que las hermanas firmaron con Edouard Ravel, acordaron cuidar la casa por un período de veinte años. [13] Sus responsabilidades también incluían mostrar a los visitantes el recorrido. Más tarde, Albaret admitiría haber hablado mucho más de Proust que de Ravel cuando llegaban los visitantes ( "y avoir beaucoup plus parlé de M. Proust que de Ravel aux visiteurs" ). [7]
Odilon Albaret murió en 1960. Para entonces casi todas las celebridades que, gracias a Proust, Albaret había conocido de joven ya se habían ido. Sin embargo, la propia reputación de Proust perduró, y durante la década de 1960 Albaret fue "redescubierta" por miembros de las artes y la cultura, en particular por Roger Stéphane en relación con el "documental de ficción" de televisión de 1971 "Proust, l'art et la douleur". (y producciones posteriores). [14] Alguien más que mostró interés en los recuerdos de Proust de Albaret fue el coleccionista-filántropo (y bibliófilo apasionado) Jacques Guérin , [15] descrito por un crítico como "no sólo un coleccionista sino un salvador de todo lo proustiano". [dieciséis]
Fue por consejo de Guérin que a principios de la década de 1970 Albaret rompió su silencio de cincuenta años sobre su tiempo trabajando para Marcel Proust . Después de observar que otros, menos escrupulosos que ella, habían hablado y escrito de Proust cosas que no siempre eran ciertas, decidió cumplir con este último deber con quien siempre le había dicho 'tú eres la que cerrará mi ojos [cuando me muera] 'y que siempre se había dirigido a ella como' Mi querida Céleste '". [17] [18] Dictó setenta horas de material grabado al periodista-traductor Georges Belmont . El resultado, que apareció en 1973, fue el libro "Monsieur Proust: Souvenirs recueillis par Georges Belmont" ( "Monsieur Proust: Recuerdos recopilados por Georges Belmont." ). [19] También acordó vender a Guérin varios artículos que Proust le había dado: estos se han convertido posteriormente en algunos de los tesoros proustianos más buscados entre los fanáticos de los libros franceses. [20]
El libro de Belmont fue bien recibido por los críticos y también resonó más allá de la élite literaria; fue traducido, entre otros idiomas, al inglés. [1] Unos años antes de su muerte, en homenaje a una mujer notable que participó íntimamente en un elemento central de la historia literaria de Francia, y que contribuyó personalmente de manera práctica a la creación y preservación de textos históricos, Albaret fue nombrada Comandante de la Orden de las Artes y las Letras . [21]
Legado
Marcel Proust sabía lo importante que era para él Céleste Albaret. Le dijo a su esposo:
- "Sólo dígale que si alguna vez se va, no podré continuar con mi trabajo".
- "Dites-lui bien que, si jamais elle partait, je ne pourrais plus continuer à travailler". [7]
Proust inmortalizó a su ama de llaves como Françoise en "À la recherche du temps perdu" . También hay un personaje llamado Célestine en "Sodome et Gomorrhe" . [22]
Le escribió un poema:
- Grande, fina, belle et maigre,
- Tantôt lasse, tantôt allègre,
- Charmant les princes comme la pègre,
- Lançant à Marcel un mot aigre,
- Lui rendant pour le miel le vinaigre,
- Spirituelle, ágil, intègre,
- Telle est la nièce de Nègre . [23]
- Alto, elegante, hermoso y delgado
- A veces agotado, a veces animado
- Príncipes encantadores, como el inframundo
- Lanzando a Marcel [Proust] un comentario ácido
- Cambiando miel por vinagre,
- Espiritual, adepto, incorruptible
- Esa es la sobrina de Albert Nègre
(Se debe advertir a los pedagogos genealógicos que su hermano se había casado con una sobrina del arzobispo Nègre . Su hermano, por lo tanto, podría haber sido descrito como el sobrino de Nègre por matrimonio: sin embargo, describir a Albaret como su sobrina era incorrecto y debe atribuirse al novelista afirmando su derecho a la licencia poética.)
Ver también
- 102 Boulevard Haussmann , unaproducción de la BBC ambientada en 1916
- Céleste , una película alemana que dramatiza parte de la vida de Proust, vista desde el punto de vista de Albaret
Referencias
- ^ a b c d e f g André Aciman (autor); Barbara Bray (traductora al inglés) (octubre de 2003). Monsieur Proust . prólogo al retrato biográfico de Marcel Proust "contado a Georges Belmont por Céleste Albaret" . Revisión de libros de Nueva York. ISBN 1-59017-059-8. Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ a b c d "Celeste Albaret, 92, está muerta"; . Ayudó a Proust en los últimos años . New York Times . 1984 . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ "E 'morta Céleste Albaret, l' angelo custode di Proust" . La Republica. 27 de abril de 1984 . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ a b c d e f g Walter Busse (6 de mayo de 1974). "Nachschlüssel zum Ritz" . Céleste Albaret: „Monsieur Proust. Aufgezeichnet von Georges Belmont ”. Deutsch von Margret Carroux. Kindler; 356 Seiten; 38 Marcos . Der Spiegel (en línea) . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ Monsieur Proust: souvenirs; recueillis par Georges Belmont. París: Robert Laffont, 1973
- ^ Andrew Sarris y otros críticos. "Vea a Celeste y quédese con ella durante sus momentos finales y convulsivos ... y tendrá el privilegio de experimentar uno de los homenajes más profundos que una forma de arte haya rendido a otra" . Felix Adlon . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ a b c d e Emmanuelle Giuliani (26 de julio de 2007). "Céleste Albaret, la musa de Proust" . Bayard Presse (La Croix) . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ Daniel Fabre. "Marcel Proust en mal de mère. Une fiction du créateur" . Sophie Leclerc, Gradhiva. págs. 48–83 . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ a b Jean Couvreur (9 de julio de 1953). "Céleste Albaret, la gouvernante de Proust" (PDF) . Philippe Sollers / Pileface . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ Rebecca Seal (15 de noviembre de 2014). "Desayuno de campeones: café au lait de Marcel Proust" . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ Jean-Claude Lamy (11 de diciembre de 2008). "Gouvernantes, ou plus simplement bonnes à tout faire, elles ont été au service de trois monstres sacrés de la littérature française du XXe siècle. Nous les avons retrouvées" . Le Figaro , París . Consultado el 1 de junio de 2018 .
- ^ "14 - Céleste Albaret (1891-1984), la servante dévouée de Marcel Proust ..." rue des Canettes (6ème arrondissement) . Toutes les rues de Paris . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ Manuel Cornejo, «Editorial. Bolérite aiguë », Cahiers Maurice Ravel, no 18, 2016, p. 9-30 (pág.13) ( ISBN 978-2-84049-722-6 , ISSN 0769-7945)
- ^ Roger Stéphane avec le concours de Roland Darbois. "Retrato de Marcel Proust" . Une émission de Roger Stéphane avec le concours de Roland Darbois et les témoignages de: François Mauriac, Jean Cocteau, Paul Morand, madame Paul Morand, Daniel Halévy, Jacques de Lacretelle, le duc de Gramont, Emmanuel Berl, madame Céleste Albaret . OpenEdition c / o École centrale de Marseille - Technopôle de Château-Gombert . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ Hubert de Segonzac (fotógrafo) (1953). "Céleste Albaret posant au pied du lit dans la chambre de la rue Hamelin reconstituée par Jacques Guérin à son domicile de Passy" . Imagen de Céleste Albaret posando a los pies de la cama de Proust, donde había estado como su ama de llaves treinta y cinco años antes. Fotografía organizada por Jacques Guérin . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ Michael Leddy. "Abrigo de Proust" . revisión de "Lorenza Foschini. Abrigo de Proust. Traducido por Eric Karpeles. Nueva York. Ecco Press. 2010" . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ "Céleste Albaret 1891 - 1984" . Nel mondo di Marcel Proust ... Persone di famiglia . Gabriella Alù . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ Marcel Proust . "Ma chére Céleste" . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ Emma (18 de noviembre de 2017). "Monsieur Proust de Céleste Albaret - Maravilloso" . Libros que leo. Libros que quiero compartir con ustedes .... Reseña de libro de "Monsieur Proust de Céleste Albaret (1973) - Recuerdos recogidos por Georges Belmont". . Reserva a la vuelta de la esquina . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ "Un lugar de memoria: Poussant devant soi un chariot rempli de denrées ..." PDFHALL.COM Service de téléchargement de PDF. pag. 18 . Consultado el 1 de junio de 2018 .
- ^ François-Achille Roch (compilador). "Aux côtés de Proust" . RTS Radio Télévision Suisse, Lausana . Consultado el 1 de junio de 2018 .
- ^ Marcel Proust (1 de octubre de 2016). Nota a pie de página 8 . À la recherche du temps perdu V - La Prisonnière (édition enrichie) . Ediciones Gallimard. pag. 169. ISBN 978-2-07-266752-7.
- ^ Marcel Proust. "(À Céleste Albaret)" . Archivia poesia della settimana, Anno X - Luglio 2015 . Marco Palladini . Consultado el 1 de junio de 2018 .