Cañar o Cañari es una lengua extinta poco atestiguada de la cuenca del río Marañón en Ecuador que es difícil de clasificar, además de estar aparentemente relacionada con Puruhá , aunque pudo haber sido chimuán o barbacoan . (Ver idiomas Cañari-Puruhá .) Fue el idioma original del pueblo Cañari antes de su reemplazo por el Kichwa y luego el español .
Cañari | |
---|---|
Región | Andes ecuatorianos |
Etnicidad | Cañari |
Extinto | era colonial temprana |
Familia de idiomas | Cañari – Puruhá
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Ninguno ( mis ) |
Glottolog | cana1260 |
Sustrato Cañari en Cañar Quichua
Según Urban (2018), [1] el actual cañar quichua (hablado en la provincia de Cañar , Ecuador ) tiene un sustrato cañari , que se puede ver en la fonología y el léxico del dialecto. A continuación se muestra una lista de palabras cañar quichua con paralelos léxicos barbacoanos y, por lo tanto, es probable que sean palabras de origen cañari. Las palabras fueron compiladas por Urban (2018) a partir de Cordero (1895), [2] Cordero Palacios (1923), [3] y Paris (1961), y se comparan en la siguiente tabla con palabras de las lenguas barbacoas Totoró , Cha'palaa. , y Tsafiki , así como reconstrucciones Proto-Barbacoan . [4]
Brillo | Cañar Quichua (Cordero) | Cañar Quichua (Cordero Palacios) | Cañar Quichua (París) | Proto-Barbacoan | Totoró | Cha'palaa | Tsafiki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
'niebla / humo' | izhi 'niebla, llovizna muy ligera' | izhin 'llovizna' | izhi | * yoʃ 'fumo' | |||
'podrido' | putu [l] | * pɨt (ɨ) (reconstrucción del propio Urbano) | |||||
'especie de árbol' | pachi 'especie de árbol del altiplano oriental' | * tsik 'árbol, palo' | |||||
'especie de árbol' | [chuchip] chi 'especie de arbolito' | [chuchip] chi 'tipo de planta, Abatia verbascifolia ' | * tsik 'árbol, palo' | ||||
'árbol de calabaza' | [pil] chi | [pil] chi 'especie de planta, Crescentia cujete ' | [pil] chi 'vasija, basura hecha de coco, calabaza' | * tsik 'árbol, palo' | |||
'especie de arbusto' | nunchi | * tsik 'árbol, palo' | |||||
'una especie de insecto que salta' | chipu 'una especie de insecto que salta' | chipu 'langosta' | chijpi 'pulga' | chi'pın 'pulga' | |||
'lámina' | mulu 'plato rústico, hecho de barro y sin adorno' | mulu | Milán | ||||
'mono' | chiru 'orangután [sic!]' | churi | |||||
'lagartija' | cuylan 'lagartija pequeña' | cuilan | cuilan ~ cullan 'lagartija pequeña' | kalun [c'i] (Vasquez de Ruiz 2009) | |||
'nudo' | sutu, zzutu | su'tu 'insertado, puesto entre' | |||||
'oscuridad' | zzuyu | suyun 'arcoiris' | |||||
'lagartija' | palu | palu | palu | [lan] palo 'lagarto común' | |||
'huele, apesta' | pu [nya] - 'apesta excesivamente, emite un olor nauseabundo' | pu [dyu] 'oliendo mal | pu [ba] - 'maloliente' | ||||
'enfermedad de la piel' | piri 'sarna leve' | piri 'vil, despreciable, sarnoso' | piri 'sarna leve, moho del grano' | ||||
'plataforma construida en un lugar alto' | palti | palti 'altura, mirador (?)' | * tɨ 'leña' | pala 'alto, arriba' (Vasquez de Ruiz 2009) | |||
'saco o bolsa' | tulu | tulu | tulu | tolo 'bolso' | |||
'residuos vegetales / hierba' | taba 'basura formada por ramas y hojas que cubre regiones rocosas' | taba 'matorrales, lugar lleno de matorrales' | taba 'mosquito, basura, enredo' | cinta 'hierba' | ta'pe 'hierba, arbusto' | ||
'larva / gusano' | cuzu 'larva de algunos insectos' | cussu 'larva de escarabajo (?!)' | kuzu 'gusano grueso, que se encuentra especialmente en las patatas' | gusano ku'ʃi ' | |||
'paja fina, basura parecida a una estopa' | punzu | punzu 'basura, remolque, paja fina' | pu'chu 'descanso' | ||||
'hojas pequeñas, basura fibrosa' | pu [zha] | pu [zha] 'tallo, basura' | |||||
'rojo' | pichi 'rojo, carmesí, escarlata' | pichi 'rojo, carmesí' | piku (ˈtik), piki (tik) (Vasquez de Ruiz 2009) | ||||
'piojo' | pilis 'piojo del cuerpo de humanos o animales' | piojo del cuerpo de pilis | piojo del cuerpo de pilis | palekˈtɨ | |||
'(recipiente para) chicha ' | malta 'pequeña jarra de barro para almacenar o vender chicha ' | malta 'jarra pequeña de barro cocido' | mala 'jugo de caña de azúcar, chicha' | ||||
'risa' | jizi 'riendo, uno que ríe sin discreción' | jissi | jizi 'riendo' | ||||
'campo' (?) | chas 'crecimiento espontáneo de patatas en un campo ya cosechado' | ||||||
'fresco, joven' (?) | batiuc 'cordero' | ba'tu fu 'cabello recién crecido' | |||||
'travieso, juguetón, inquieto' | munzhi 'travieso, juguetón, inquieto' |
Referencias
- ^ Urbano, Matthias (2018). El legado léxico de las lenguas de sustrato: un caso de prueba de la sierra sur del Ecuador. Transacciones de la Sociedad Filológica , Volumen 00 (2018) 1–25. https://doi.org/10.1111/1467-968X.12129
- ^ Cordero, Luis, [1895] 1992. Diccionario quichua-castellano y castellano-quichua , 5ª ed. Quito: Proyecto Educación Bilingüe Intercultural / Corporación Editora Nacional.
- ↑ Cordero Palacios, Octavio, [1923] 1981. El quechua y el cañari (contribución para la historia precuencana de las provincias azuayas) , 2ª ed. Cuenca: Departamento de Difusión Cultural, Universidad de Cuenca.
- ↑ Paris, Julio, 1961. Gramática de la lengua quichua actualmente en uso entre los indígenas del Eduador , 3rd edn. Diccionario de revisión y quichua por José María Lévesque y Gilberto Mejía. Quito: Santo Domingo.