La cuenca del río Marañón , en un punto bajo de los Andes que la convirtió en un lugar atractivo para el comercio entre el Imperio Inca y la cuenca del Amazonas , una vez albergó numerosos idiomas que han sido mal atestiguados o nada atestiguados. Los del curso medio del río, sobre la cuenca del Amazonas, fueron reemplazados en tiempos históricos por el aguaruna , una lengua jivaroana.del Amazonas que todavía se habla allí. Los idiomas que se encuentran río arriba son difíciles de identificar debido a la falta de datos. La región era multilingüe en el momento de la conquista, y la gente cambió en gran medida al español en lugar del quechua, aunque el quechua también se expandió durante la época colonial.
En Ecuador , en la provincia de Loja , estaban Palta , Malacato , Rabona , Bolona y Xiroa . Las fuentes históricas sugieren que estos estaban estrechamente relacionados, y hay alguna evidencia de que Palta (ver) era una lengua jivaroana . El nombre Xiroa puede ser una variante de Jivaro . Rabona está atestiguada por unas pocas palabras, algunas de las cuales parecen ser jivaroanas, pero otras parecen ser Candoshí ; como son nombres de plantas, dicen poco sobre la clasificación del lenguaje, y Adelaar (2004: 397) lo deja sin clasificar. Bolona está esencialmente sin atestiguar.
Al norte de la cuenca estaban Puruhá (apenas documentado), Cañar (conocido principalmente por topónimos característicos), Panzaleo (a veces clasificado como Paezan ), Caranqui (hasta el siglo XVIII, aparentemente Barbacoan) y Pasto (Barbacoan). Aparte posiblemente de Panzaleo, estos lenguajes tienen elementos en común, como una sílaba final -pud e inicios mwe-, pwe-, bwe- . Aquellos sugieren que pueden haber estado relacionados, y posiblemente todos fueron Barbacoan. Adelaar (2004: 397) encuentra esto más probable que una propuesta de que Puruhá y Cañar eran lenguas chimuanas (ver).
En Perú , y más arriba en los Andes, también existían numerosos idiomas. Aparte del mochica y el cholón , las lenguas del norte de Perú no se registran en gran medida; las lenguas marañón certificadas son Patagón ( Patagón de Perico ), Bagua ( Patagón de Bagua ), Chacha (Chachapoya), Copallén, Tabancale, Chirino y Sácata (Chillao).
Patagón
Patagón | |
---|---|
Patagón de Perico | |
Nativo de | Perú |
Región | Cuenca del río Marañón |
Extinto | (falta la fecha) |
Familia de idiomas | Caribe
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Ninguno ( mis ) |
Glottolog | pata1255 |
Patagón ( Patagón de Perico , no confundir con las lenguas chonanas de Tierra del Fuego y Patagonia ): Se registran cuatro palabras, tuná 'agua', anás 'maíz', viue 'leña', coará 'oveja' (evidentemente la palabra por ' pereza '). Éstos sugieren que el patagón era una de las lenguas caribanas y, por tanto, como la aguaruna, del Amazonas (Adelaar 2004: 405–406).
Bagua
Bagua ( Patagón de Bagua ) lo atestiguan tres palabras, atún 'agua', lancho 'maíz', nacxé 'ven aquí'. El 'agua' de atún sugiere que puede ser un idioma caribano, como el Patagón de Perico, pero no es suficiente evidencia para su clasificación. [1]
Chacha
Chacha es el nombre que a veces se le da al idioma de la cultura Chachapoya . [2] Los Chachapoya, originarios de la región de Kuelap al este del Marañón, fueron conquistados por los incas poco antes de la conquista española, y muchos fueron deportados después de la Guerra Civil Inca. Se pusieron del lado de los españoles y lograron la independencia por un tiempo, pero luego fueron deportados nuevamente por los españoles, donde la mayoría murió de enfermedades introducidas. Su lenguaje está esencialmente sin atestiguar, aparte de los topónimos y varios cientos de apellidos. Los apellidos son en su mayoría cortos y se han distorsionado debido a la adaptación al quechua; el único que se puede identificar es Oc u Occ [ox] , que según la historia oral significa 'puma' u 'oso' (Adelaar 2004: 407).
Los topónimos de Chachapoya que terminan en -gach (e), -gat (e), -gote se encuentran cerca del agua. Entre la ciudad de Cajamarca y el río Marañón hay un elemento tiponímico similar, atestiguado de diversas formas como -cat (e), -cot (e), -gat (e), -got (e) , con -cat que se encuentra más allá de un ancho más amplio. zona del norte del Perú. Esta puede ser la palabra cholón para agua; el topónimo Salcot o Zalcot se encuentra tres veces en Cajamarca, además de ser el nombre de un pueblo de Cholón que significa 'aguas negras'.
Copallén
De Capallén ( Copallín ) se atestiguan cuatro palabras : tranquila [kjet] 'agua', chumac 'maíz', olaman 'leña', ismare 'casa'. La palabra agua se asemeja al elemento toponímico -cat . Sin embargo, esto es insuficiente para identificar a Copallén como lengua cholón. [3] Se hablaba en los pueblos de Llanque, Las Lomas y Copallen, departamento de Cajamarca . [4]
Tabancale
Tabancale | |
---|---|
Aconipa | |
Nativo de | Perú |
Región | Cuenca del río Marañón |
Extinto | (falta la fecha) |
Familia de idiomas | desclasificado |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Ninguno ( mis ) |
Glottolog | taba1269 |
Se registran cinco palabras: yema 'agua', moa 'maíz', oyme 'leña', lalaque [lalake] 'fuego', corbata 'casa'. Estos no corresponden a ningún idioma o familia conocida, por lo que Tabancale (Tabancal) no está clasificado y es potencialmente un idioma aislado . Se habló en Aconipa, departamento de Cajamarca . [4]
Chirino
Chirino | |
---|---|
Nativo de | Perú |
Región | Cuenca del río Marañón |
Extinto | (falta la fecha) |
Familia de idiomas | Candoshi
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Ninguno ( mis ) |
Glottolog | Ninguno |
Los Chirino fueron uno de los principales pueblos de la zona. Según las cuatro palabras que se registraron, yungo 'agua', yugato 'maíz', xumás 'leña', paxquiro [paʃˈkiɾo] 'pasto', su lenguaje parecería estar relacionado con Candoshi (Torero 1993, Adelaar 2004: 406) .
Sácata
Se registran tres palabras de la lengua de Sácata (Zácata), aparentemente la del pueblo Chillao : unga 'agua', umague [umaɡe] 'maíz', chichache 'fuego'. Se han sugerido conexiones con Candoshí (la palabra para agua es similar a la de Chinino) y Arawakan , pero la evidencia es insuficiente. [5]
Vocabulario
La siguiente es una tabla de vocabulario para Patagón, Bagua, Chacha, Copallén, Tabancale, Chirino y Sácata combinados a partir de los datos proporcionados en las secciones anteriores:
agua | maíz | leña | fuego | casa | oveja | césped | ven aquí | puma, oso | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Patagón | atún | anás | viue | coará | |||||
Bagua | atún | lancho | nacxé | ||||||
Chacha | -gach (e), -gat (e), -gote (?) | oc, occ [ox] | |||||||
Copallén | tranquilo [kjet] | chumac | olaman | ismare | |||||
Tabancale | yema | moa | oyme | lalaque [lalake] | Corbata | ||||
Chirino | Yungo | yugato | xumás | paxquiro [paʃˈkiɾo] | |||||
Sácata | unga | umague [umaɡe] | chichache |
Ver también
- Lista de idiomas no clasificados de América del Sur
- Lista de lenguas extintas de América del Sur
- Lista de lenguas indígenas de América del Sur
- Clasificación de lenguas indígenas de las Américas
- Idioma omurano
Notas
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Bagua" . Glottolog 3.0 . Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Chacha" . Glottolog 3.0 . Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Copallen" . Glottolog 3.0 . Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ a b Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de lenguas indígenas de América del Sur . Los Ángeles: UCLA Latin American Center.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Sacata" . Glottolog 3.0 . Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
Referencias
- Adelaar, Willem FH ; Y Muysken, Pieter C. (2004). Las lenguas de los Andes . Encuestas de idiomas de Cambridge. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-36275-7 .
- Jiménez de la Espada, Marcos (1965) [1881-1887]. Relaciones geográficas de Indias: Perú . Madrid.
- Loukotka, Čestmír . (1968). Clasificación de las lenguas indígenas de América del Sur , ed. Wilbert, Johannes. Los Ángeles: Universidad de California (UCLA), Centro Latinoamericano.
- Remache, Paul . (1934). "Población de la provincia de Jaén. Ecuador". En Congrès international des sciences anthropologiques et ethnologiques: compte-rendu de la première session , págs. 245–27. Londres: Real Instituto de Antropología.
- Taylor, Anne Christine. (1999). "Los márgenes occidentales de la Amazonía desde principios del siglo XVI hasta principios del siglo XIX". En Salomon y Schwartz. (1999). The Cambridge History of the Native Peoples of South America , part 2, pp. 188-256 .. Cambridge University Press,
- Torero Fernández de Córdova, Alfredo A .. (1993). "Lenguas del nororiente peruano: la hoya de Jaén en el siglo XVI", Revista Andina 11, 2, págs. 447–72. Cuzco: Centro Bartolomé de Las Casas.