This is a good article. Click here for more information.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del idioma camboyano )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un hablante de Khmer.

Khmer ( / k ə m ɛər / , [3] / k ə m aɪ / ; ភាសាខ្មែរ , Phéasa Khmê [pʰiəsaː kʰmae] , o más formalmente ខេមរភាសា , Khémăkrăkphéasa [kʰeːmaʔraʔ pʰiəsaː] ) es un lenguaje Austroasiatic hablado por el Khmer pueblo y el idioma oficial de Camboya . Con aproximadamente 16 millones de hablantes, es el segundo idioma austroasiático más hablado (después del vietnamita ). El jemer ha sido influenciado considerablemente por el sánscrito y el pali , especialmente en los registros reales y religiosos , a través del hinduismo y el budismo . También es la lengua escrita más antigua registrada de la familia Mon-Khmer , anterior a Mon y al vietnamita, [4] debido a que Old Khmer es la lengua de los imperios históricos de Chenla , Angkor y, presumiblemente, su anterior estado predecesor, Funan. .

La gran mayoría de los hablantes de jemer habla jemer central , el dialecto de la llanura central donde los jemeres están más concentrados. Dentro de Camboya, existen acentos regionales en áreas remotas, pero estos se consideran variedades de Khmer Central. Dos excepciones son el habla de la capital, Phnom Penh, y la del Khmer Khe en la provincia de Stung Treng, los cuales difieren lo suficiente del Khmer Central como para ser considerados dialectos separados del Khmer. Fuera de Camboya, los jemeres étnicos nativos de áreas que históricamente formaron parte del Imperio Khmer hablan tres dialectos distintos . El dialecto jemer del norte es hablado por más de un millón de jemeres en las regiones del sur del noreste de Tailandia.y es tratado por algunos lingüistas como un idioma separado. Khmer Krom, o Khmer del Sur, es el primer idioma de los Khmer de Vietnam, mientras que los Khmer que viven en las remotas montañas de Cardamom hablan un dialecto muy conservador que todavía muestra características del idioma Khmer Medio .

El jemer es principalmente un lenguaje analítico y aislante . No hay inflexiones , conjugaciones o terminaciones de casos . En cambio, se utilizan partículas y palabras auxiliares para indicar relaciones gramaticales . El orden general de las palabras es sujeto-verbo-objeto , y los modificadores siguen a la palabra que modifican. Los clasificadores aparecen después de los números cuando se usan para contar sustantivos, aunque no siempre de manera tan consistente como en idiomas como el chino . En jemer hablado, tema-comentario La estructura es común y la relación social percibida entre los participantes determina qué conjuntos de vocabulario, como pronombres y honoríficos, son adecuados.

El jemer se diferencia de los idiomas vecinos como el tailandés , el birmano , el lao e incluso el vietnamita, que pertenece a la misma familia en que no es un idioma tonal . Las palabras se acentúan en la sílaba final, por lo que muchas palabras se ajustan al patrón típico Mon-Khmer de una sílaba acentuada precedida por una sílaba menor . El idioma se ha escrito en la escritura jemer , una abugida descendiente de la escritura Brahmi a través de la escritura Pallava del sur de la India., desde al menos el siglo VII. La forma y el uso de la escritura ha evolucionado a lo largo de los siglos; sus características modernas incluyen versiones con subíndices de consonantes utilizadas para escribir grupos y una división de consonantes en dos series con diferentes vocales inherentes . Aproximadamente el 79% de los camboyanos pueden leer jemer. [5]

Clasificación [ editar ]

El jemer es un miembro de la familia de lenguas austroasiáticas , la familia autóctona en un área que se extiende desde la península malaya a través del sudeste asiático hasta la India oriental. [6] El austroasiático, que también incluye mon , vietnamita y munda , se ha estudiado desde 1856 y se propuso por primera vez como una familia lingüística en 1907. [7] A pesar de la cantidad de investigación, todavía existen dudas sobre la relación interna de las lenguas. de Austroasiatic. [8] Diffloth coloca al jemer en una rama oriental de las lenguas mon-jemer . [9] En estos esquemas de clasificación, los parientes genéticos más cercanos de Khmer son los Bahnaricy lenguas peráicas . [10] Las clasificaciones más recientes dudan de la validez del subgrupo Mon-Khmer y colocan el idioma Khmer como su propia rama de Austroasiatic equidistante de las otras 12 ramas de la familia. [8]

Distribución geográfica y dialectos [ editar ]

Ubicaciones aproximadas donde se hablan varios dialectos del jemer

El jemer lo hablan unos 13 millones de personas en Camboya , donde es el idioma oficial. También es un segundo idioma para la mayoría de los grupos minoritarios y tribus indígenas de las montañas. Además, hay un millón de hablantes de jemer nativos del sur de Vietnam (censo de 1999) [11] y 1,4 millones en el noreste de Tailandia (2006). [12]

Los dialectos jemer , aunque mutuamente inteligibles, a veces son bastante marcados. Se encuentran variaciones notables en hablantes de Phnom Penh (la capital de Camboya), el área rural de Battambang , las áreas del noreste de Tailandia adyacentes a Camboya, como la provincia de Surin , las montañas Cardamom y el sur de Vietnam. [13] [14] [15] Los dialectos forman un continuo que corre aproximadamente de norte a sur. El Khmer camboyano estándar es mutuamente inteligible con los demás, pero un hablante de Khmer Krom de Vietnam, por ejemplo, puede tener grandes dificultades para comunicarse con un Khmer nativo de la provincia de Sisaket. En Tailandia.

El siguiente es un esquema de clasificación que muestra el desarrollo de los dialectos jemeres modernos. [16] [17]

  • Khmer medio
    • Cardamomo (occidental) jemer
    • Khmer central
      • Khmer de Surin (norte)
      • Khmer estándar y dialectos relacionados (incluido el Khmer Krom)

El jemer estándar , o jemer central , el idioma que se enseña en las escuelas camboyanas y que utilizan los medios de comunicación, se basa en el dialecto que se habla en toda la llanura central , [18] una región comprendida por las provincias del noroeste y el centro.

El jemer del norte (llamado Khmer Surin en jemer) se refiere a los dialectos hablados por muchos en varias provincias fronterizas del actual noreste de Tailandia. Después de la caída del Imperio Khmer a principios del siglo XV, las Montañas Dongrek sirvieron como frontera natural dejando a los Khmer al norte de las montañas bajo la esfera de influencia del Reino de Lan Xang . Las conquistas de Camboya por Naresuan el Grande para Ayutthaya fomentaron su aislamiento político y económico de Camboya propiamente dicho, lo que llevó a un dialecto que se desarrolló de manera relativamente independiente desde el punto medio del período Khmer Medio. [19] Esto ha resultado en un acento distinto influenciado por los lenguajes tonales circundantes Laoy tailandés , diferencias léxicas y diferencias fonémicas tanto en vocales como en distribución de consonantes. La / r / final de sílaba , que se ha silenciado en otros dialectos del jemer, todavía se pronuncia en el jemer del norte. Algunos lingüistas clasifican a los jemeres del norte como una lengua separada pero estrechamente relacionada en lugar de como un dialecto. [20] [21]

El Khmer occidental , también llamado Cardamom Khmer o Chanthaburi Khmer, es hablado por una población muy pequeña y aislada en la cordillera de Cardamom que se extiende desde el oeste de Camboya hasta el este de Tailandia central . Aunque poco estudiada, esta variedad es única en el sentido de que mantiene un sistema definido de registro vocal que prácticamente ha desaparecido en otros dialectos del jemer moderno. [6]

Phnom Penh Khmer se habla en la capital y sus alrededores. Este dialecto se caracteriza por la fusión o elisión completa de sílabas, que los hablantes de otras regiones consideran una pronunciación "relajada". Por ejemplo, "Phnom Penh" a veces se abrevia como "m'Penh". Otra característica del habla de Phnom Penh se observa en palabras con una "r", ya sea como consonante inicial o como el segundo miembro de un grupo de consonantes (como en la palabra inglesa "bread"). La "r", trillada o agitada en otros dialectos, se pronuncia como trino uvular.o no pronunciado en absoluto. Esto altera la calidad de cualquier consonante precedente, provocando una pronunciación más dura y enfatizada. Otro resultado único es que la sílaba se pronuncia con un tono bajo o de "inmersión" muy parecido al tono "hỏi" en vietnamita . Por ejemplo, algunas personas pronuncian / trəj / ('pez') como [təj] : la / r / se elimina y la vocal comienza con un tono mucho más bajo que el del habla estándar y luego aumenta, duplicando efectivamente su longitud. Otro ejemplo es la palabra / riən / ('estudio'), que se pronuncia [ʀiən] , con la "r" uvular y la misma entonación descrita anteriormente. [22]

Khmer Krom o Khmer del Sur es hablado por la población jemer indígena del delta del Mekong , anteriormente controlada por el Imperio Khmer pero parte de Vietnam desde 1698. El gobierno vietnamita persigue a los jemeres por usar su lengua materna y, desde la década de 1950, han sido forzado a tomar nombres vietnamitas. [23] En consecuencia, se han publicado muy pocas investigaciones sobre este dialecto. En general, ha sido influenciado por los vietnamitas durante tres siglos y, en consecuencia, muestra un acento pronunciado, una tendencia hacia las palabras monosilábicas y diferencias léxicas del Khmer estándar. [24]

Khmer Khe se habla en losvalles de los ríos Se San , Srepok y Sekong de los distritos de Sesan y Siem Pang en la provincia de Stung Treng . Tras el declive de Angkor, los jemeres abandonaron sus territorios del norte, que luego asentaron los laosianos. En el siglo XVII, Chey Chetha XI dirigió una fuerza jemer a Stung Treng para retomar el área. Se presume que los Khmer Khe que viven en esta área de Stung Treng en los tiempos modernos son los descendientes de este grupo. Se cree que su dialecto se parece al del Siem Reap premoderno. [25]

Períodos históricos [ editar ]

Una piedra tallada en Old Khmer

El estudio lingüístico del idioma jemer divide su historia en cuatro períodos, uno de los cuales, el antiguo período jemer, se subdivide en preangkoriano y angkoriano. [26] Pre-Angkorian Khmer es el antiguo idioma Khmer desde 600 EC hasta 800. Angkorian Khmer es el idioma que se hablaba en el Imperio Khmer desde el siglo IX hasta el siglo XIII. Los siglos siguientes vieron cambios en la morfología , la fonología y el léxico . El idioma de este período de transición, aproximadamente desde el siglo XIV hasta el XVIII, se conoce como jemer medio y se tomó prestado del tailandés en el registro literario. [27] El jemer moderno se remonta al siglo XIX hasta la actualidad. [26]

La siguiente tabla muestra las etapas históricas convencionalmente aceptadas del Khmer. [dieciséis]

Justo cuando el jemer moderno estaba emergiendo del período de transición representado por el jemer medio, Camboya cayó bajo la influencia del colonialismo francés . [28] Tailandia, que durante siglos había reclamado la soberanía sobre Camboya y controlaba la sucesión al trono camboyano, comenzó a perder su influencia en el idioma. [29] En 1887, Camboya se integró plenamente en la Indochina francesa , que reunió en un francés-aristocracia parlante. Esto llevó a que el francés se convirtiera en el idioma de la educación superior y de la clase intelectual. En 1907, los franceses habían arrebatado más de la mitad de la Camboya actual, incluidos el norte y el noroeste, donde el tailandés había sido el idioma de prestigio, de regreso del control tailandés y lo reintegraron al país. [29]

Muchos eruditos nativos de principios del siglo XX, dirigidos por un monje llamado Chuon Nath , resistieron las influencias francesas y tailandesas en su idioma. Al formar el Comité Cultural patrocinado por el gobierno para definir y estandarizar el idioma moderno, defendieron la jemerización, la purga de elementos extranjeros, la reactivación de la afijación y el uso de raíces antiguas jemer y del histórico pali y sánscrito para acuñar nuevas palabras para las ideas modernas. [28] [30] Los oponentes, encabezados por Keng Vannsak , que abrazó la "jemerización total" al denunciar la reversión a las lenguas clásicas y favorecer el uso del jemer coloquial contemporáneo para los neologismos, y Ieu Koeus , que favoreció los préstamos del tailandés, también fueron influyentes . [30]Más tarde, Koeus se unió al Comité Cultural y apoyó a Nath. Las opiniones y el prolífico trabajo de Nath ganaron y se le atribuye el mérito de cultivar la identidad y la cultura del idioma jemer moderno, supervisando la traducción de todo el canon budista pali al jemer. También creó el diccionario de idioma jemer moderno que todavía se usa hoy en día, lo que garantiza que el jemer sobreviviera y, de hecho, floreciera durante el período colonial francés. [28]

Fonología [ editar ]

El sistema fonológico que se describe aquí es el inventario de sonidos del lenguaje hablado estándar, [18] representado usando símbolos apropiados del Alfabeto Fonético Internacional (IPA).

Consonantes [ editar ]

Las oclusivas sordas / p /, / t /, / c /, / k / pueden ocurrir con o sin aspiración (como [p] vs. [pʰ] , etc.); esta diferencia es contrastiva antes de una vocal. Sin embargo, los sonidos aspirados en esa posición pueden analizarse como secuencias de dos fonemas : / ph /, / th /, / ch /, / kh / . Este análisis se apoya en el hecho de que se pueden insertar infijos entre el tope y la aspiración; por ejemplo, [tʰom] ('grande') se convierte en [tumhum] ('tamaño') con un infijo nominalizador. Cuando una de estas oclusivas ocurre inicialmente antes de otra consonante, la aspiración ya no es contrastiva y puede considerarse como un mero detalle fonético:[31] [32] Se espera una ligera aspiración cuando la siguiente consonante no es una de / ʔ /, / b /, / d /, / r /, / s /, / h / (o / ŋ / si la oclusiva inicial es / k / ).

Las oclusivas sonoras se pronuncian como implosivas [ɓ, ɗ] por la mayoría de los hablantes, pero esta característica es débil en el habla educada, donde se convierten en [b, d] . [33]

En la posición final de sílaba, / h / y / ʋ / se acercan a [ç] y [w] respectivamente. Las paradas / p /, / t /, / c /, / k / son no aspiradas y no tienen una liberación audible cuando ocurren como finales de sílabas. [18]

Además, las consonantes / ɡ / , / f / , / ʃ / y / z / aparecen ocasionalmente en palabras prestadas recientemente en el habla de los camboyanos familiarizados con el francés y otros idiomas.

Vocales [ editar ]

Varios autores han propuesto análisis ligeramente diferentes del sistema de vocales jemer. Esto puede deberse en parte al amplio grado de variación en la pronunciación entre hablantes individuales, incluso dentro de una región dialectal. [34] La siguiente descripción sigue a Huffman (1970). [18] El número de núcleos vocales y sus valores varían entre dialectos; Existen diferencias incluso entre el sistema estándar Khmer y el del dialecto Battambang en el que se basa el estándar. [35]

Además, algunos diptongos y triptongos se analizan como un núcleo de vocal más una coda de semivocal ( / j / o / w / ) porque no pueden ir seguidos de una consonante final. Estos incluyen: (con monoftongos cortos) / ɨw / , / əw / , / aj / , / aw / , / uj / ; (con monoftongos largos) / əːj / , / aːj / ; (con diptongos largos) / iəj / , / iəw / , / ɨəj / , / aoj / , / aəj / y / uəj / . [36]

Estructura de sílabas [ editar ]

Una sílaba jemer comienza con una sola consonante, o bien con un grupo de dos, o rara vez tres, consonantes. Los únicos grupos posibles de tres consonantes al comienzo de una sílaba son / str /, / skr / , [37] y (con consonantes aspiradas analizadas como secuencias de dos consonantes) / sth /, / lkh / . Hay 85 posibles grupos de dos consonantes (incluyendo [pʰ] etc. analizados como / ph / etc.). Todos los grupos se muestran en la siguiente tabla, fonéticamente, es decir, en superíndice ʰ puede marcar una aspiración contrastiva o no contrastiva (ver arriba ).

Se produce una ligera epéntesis de vocales en los grupos que consisten en una oclusiva seguida de / ʔ /, / b /, / d / , en los que comienzan con / ʔ /, / m /, / l / y en el grupo / kŋ- / . [38] : 8–9

Después de la consonante inicial o grupo de consonantes viene el núcleo silábico , que es una de las vocales enumeradas anteriormente. Esta vocal puede terminar la sílaba o puede ir seguida de una coda , que es una sola consonante. Si la sílaba está acentuada y la vocal es corta, debe haber una consonante final. Todos los sonidos de consonantes excepto / b /, / d /, / r /, / s / y los aspirados pueden aparecer como coda (aunque la / r / final se escucha en algunos dialectos, sobre todo en el Khmer del Norte ). [39]

Una sílaba menor ( sílaba átona que precede a la sílaba principal de una palabra) tiene una estructura de CV-, CrV-, CVN- o CrVN- (donde C es una consonante, V una vocal y N una consonante nasal). Las vocales de estas sílabas suelen ser cortas; en la conversación pueden reducirse a [ə] , aunque en un discurso formal o cuidadoso, incluso en la televisión y la radio, están claramente articulados. Un ejemplo de tal palabra es មនុស្ស mɔnuh, mɔnɨh, mĕəʾnuh ('persona'), pronunciado [mɔˈnuh] , o más casualmente [məˈnuh] . [38] : 10

Estrés [ editar ]

El acento en jemer recae en la última sílaba de una palabra. [40] Debido a este patrón predecible, el acento no es fonémico en jemer (no distingue diferentes significados).

La mayoría de las palabras jemer constan de una o dos sílabas. En la mayoría de las palabras disílabas nativas, la primera sílaba es una sílaba menor (sin acentos). Estas palabras se han descrito como sesquisilábicas (es decir, que tienen una sílabas y media). También hay algunas palabras disilábicas en las que la primera sílaba no se comporta como una sílaba menor, sino que tiene un acento secundario . La mayoría de estas palabras son compuestas , pero algunas son morfemas únicos (generalmente préstamos). Un ejemplo es ភាសា ('idioma'), pronunciado [ˌpʰiəˈsaː] . [38] : 10

Las palabras con tres o más sílabas, si no son compuestas, son en su mayoría préstamos, generalmente derivados del pali, sánscrito o, más recientemente, francés. No obstante, están adaptados a los patrones de estrés jemer. [41] El acento primario recae en la sílaba final, con acento secundario en cada segunda sílaba desde el final. Así, en una palabra de tres sílabas, la primera sílaba tiene un acento secundario; en una palabra de cuatro sílabas, la segunda sílaba tiene un acento secundario; en una palabra de cinco sílabas, la primera y la tercera sílabas tienen un acento secundario, y así sucesivamente. [38] : 10–11 Los polisílabos largos no se usan con frecuencia en las conversaciones. [18] : 12

Los compuestos, sin embargo, conservan los patrones de acento de las palabras constituyentes. Así , សំបុកចាប , el nombre de una especie de galleta (literalmente 'nido de pájaro'), se pronuncia [sɑmˌbok ˈcaːp] , con un acento secundario en la segunda sílaba en lugar de en la primera, porque se compone de las palabras [sɑmˈbok] (' nido ') y [caːp] (' pájaro '). [41]

Fonación y tono [ editar ]

El jemer alguna vez tuvo una distinción de fonación en sus vocales, pero ahora sólo sobrevive en el dialecto más arcaico ( jemer occidental ). [6] La distinción surgió históricamente cuando las vocales posteriores a las consonantes sonoras del antiguo jemer se volvieron entrecortadas y diptongadas; por ejemplo * kaa, * ɡaa se convirtió en * kaa, * ɡe̤a . Cuando se perdió la voz consonante, la distinción fue mantenida por la vocal ( * kaa, * ke̤a ); más tarde, la fonación también desapareció ( [kaː], [kiə] ). [31] Estos procesos explican el origen de lo que ahora se llaman consonantes serie a y serie o en la escritura jemer .

Aunque la mayoría de los dialectos camboyanos no son tonales , el dialecto coloquial de Phnom Penh ha desarrollado un contraste tonal (nivel versus tono de pico) como subproducto de la elisión de / r / . [31]

Entonación [ editar ]

La entonación a menudo transmite contexto semántico en jemer, como en la distinción de declaraciones declarativas , preguntas y exclamaciones. Los medios gramaticales disponibles para hacer tales distinciones no siempre se utilizan o pueden ser ambiguos; por ejemplo, la partícula interrogativa final ទេ / teː / también puede servir como partícula de enfatización (o en algunos casos de negación). [42]

El patrón de entonación de una frase declarativa jemer típica es un aumento constante seguido de una caída abrupta en la última sílaba. [37]

ខ្ញុំ មិន ចង់បាន ទេ    [↗kʰɲom mɨn cɒŋ baːn | ↘teː]     ('No lo quiero') [37]

Otros contornos de entonación significan un tipo diferente de frase, como el interrogativo de "duda completa", similar a las preguntas de sí-no en inglés. Los interrogatorios de duda total mantienen un tono bastante uniforme en todo momento, pero aumentan bruscamente hacia el final.

អ្នក ចង់ ទៅ លេង សៀមរាប ទេ    [↗neaʔ caŋ | ↗tɨw leːŋ siəm riəp | ꜛTeː]     ('¿quieres ir a Siem Reap?') [37]

Las frases de exclamación siguen el patrón típico de aumento constante, pero aumentan bruscamente en la última sílaba en lugar de descender. [37]

សៀវភៅ នេះ ថ្លៃ ណាស់    [↗siəw pʰɨw nih | ↗tʰlaj | ꜛNah]     ('¡este libro es caro!') [37]

Gramática [ editar ]

El jemer es principalmente un lenguaje analítico sin inflexión . Las relaciones sintácticas están determinadas principalmente por el orden de las palabras. Los jemeres antiguos y medios utilizaron partículas para marcar categorías gramaticales y muchas de ellas han sobrevivido en jemer moderno, pero se utilizan con moderación, sobre todo en el lenguaje literario o formal. [42] Khmer hace un uso extensivo de verbos auxiliares , "direccionales" y construcción de verbos en serie . El Khmer coloquial es un lenguaje de cópula cero , en su lugar prefiere adjetivos predicativos (e incluso sustantivos predicativos) a menos que se use una cópula para enfatizar o para evitar la ambigüedad en oraciones más complejas. El orden básico de las palabras essujeto-verbo-objeto (SVO), aunque los sujetos a menudo se eliminan ; se utilizan preposiciones en lugar de posposiciones. [43] Las construcciones de tema-comentario son comunes y el lenguaje es generalmente inicial (los modificadores siguen a las palabras que modifican). Algunos procesos gramaticales aún no son completamente entendidos por los eruditos occidentales. Por ejemplo, no está claro si ciertas características de la gramática jemer, como la nominalización del actor , deben tratarse como un proceso morfológico o un dispositivo puramente sintáctico, [44] : 46, 74 y alguna morfología derivacional parece "puramente decorativa" y actúa ningún trabajo sintáctico conocido. [44] :53

Las categorías léxicas han sido difíciles de definir en jemer. [44] : 360 Henri Maspero , uno de los primeros eruditos del Khmer, afirmó que el idioma no tenía partes del habla, [44] mientras que un erudito posterior, Judith Jacob, postuló cuatro partes del habla e innumerables partículas. [45] : 331 John Haiman , por otro lado, identifica "un par de docenas" de partes del discurso en jemer con la salvedad de que las palabras jemer tienen la libertad de realizar una variedad de funciones sintácticas dependiendo de factores tales como el orden de las palabras, partículas relevantes , ubicación dentro de una cláusula, entonación y contexto. [44]Algunas de las categorías léxicas más importantes y su función se demuestran en la siguiente oración de ejemplo extraída de un folleto del hospital: [44] : 378

/ loːk

PRONOMBRE

tu [ RESP ]

nĕəʔ

PRONOMBRE

tu [ FAM ]

pdɑl

VERBO

proveer

cʰiəm

SUSTANTIVO

sangre

tĕəŋ

PARTÍCULA

cada

ʔɑh

ADJETIVO

todas

trəw

 VERBO AUXILIAR

deber

tae

INTENSIFICADOR

tengo que

tɔtuəl

VERBO

recibir

nuevo

 MARCADOR DE OBJETOS

 

kaː

NOMINALIZADOR

 

piːnɨt

VERBO

examinar

riəŋ

SUSTANTIVO

forma

kaːj

SUSTANTIVO

cuerpo

nɨŋ

CONJUNCIÓN

y

pdɑl

VERBO

proveer

nuevo

 MARCADOR DE OBJETOS

 

prɑʋŏət

SUSTANTIVO

historia

sokʰapʰiəp

ADJETIVO

salud

ciə

CÓPULA

ser

mun

ADVERBIO

antes de

ciə

CÓPULA

ser

sən /

ADVERBIO

primero

/loːk nĕəʔ pdɑl cʰiəm tĕəŋ ʔɑh trəw tae tɔtuəl nəw kaː piːnɨt riəŋ kaːj nɨŋ pdɑl nəw prɑʋŏət sokʰapʰiəp ciə mun ciə sən/

PRONOUN PRONOUN VERB NOUN PARTICLE ADJECTIVE AUXILIARY VERB INTENSIFIER VERB OBJECT MARKER NOMINALIZER VERB NOUN NOUN CONJUNCTION VERB OBJECT MARKER NOUN ADJECTIVE COPULA ADVERB COPULA ADVERB

you[RESP] you[FAM] provide blood every all must have to receive {} {} examine shape body and provide {} history health be before be first

"Todos los donantes de sangre deben pasar un examen físico y proporcionar un historial médico primero (antes de que puedan donar sangre)".

Morfología [ editar ]

El jemer moderno es una lengua aislante , lo que significa que utiliza poca morfología productiva . Hay alguna derivación por medio de prefijos e infijos , pero esto es un remanente del antiguo jemer y no siempre es productivo en el lenguaje moderno. [46] La morfología jemer es evidencia de un proceso histórico a través del cual, en algún momento del pasado, la lengua pasó de ser una lengua aglutinante a adoptar una tipología aislante. [47] Las formas adjuntas están lexicalizadas y no se pueden utilizar de forma productiva para formar nuevas palabras. [38] : 311A continuación se muestran algunos de los afijos más comunes con ejemplos proporcionados por Huffman. [38] : 312–316

La composición en jemer es un proceso de derivación común que toma dos formas, compuestos coordinados y compuestos repetitivos. Los compuestos coordinados unen dos morfemas no ligados (palabras independientes) de significado similar para formar un compuesto que significa un concepto más general que cualquiera de las dos palabras por sí solas. [38] : 296 Los compuestos de coordenadas unen dos sustantivos o dos verbos. Los compuestos repetitivos, una de las características derivadas más productivas del jemer, usan la duplicación de una palabra completa para derivar palabras cuyo significado depende de la clase de la palabra duplicada. [38] : 185 Un compuesto repetitivo de un sustantivo indica pluralidad o generalidad, mientras que el de un verbo adjetivo podría significar una intensificación o pluralidad.

Compuestos coordinados: [38] : 296–297

Compuestos repetitivos: [38] : 185–185

Sustantivos y pronombres [ editar ]

Los sustantivos khmer no se declinan por género gramatical o singular / plural . No hay artículos , pero la indefinición a menudo se expresa con la palabra "uno" ( មួយ , / muəj / ) después del sustantivo como en ឆ្កែ មួយ ( / cʰkae muəj / "un perro"). La pluralidad puede estar marcada por partículas postnominales , números o reduplicación de un adjetivo siguiente, que, aunque similar a la intensificación, no suele ser ambiguo debido al contexto. [48]

Las partículas de clasificación se usan después de los números, pero no siempre son obligatorias, como lo son en tailandés o chino , por ejemplo, y a menudo se eliminan en el habla coloquial. Los sustantivos jemer se dividen en dos grupos: sustantivos de masas, que toman clasificadores; y sustantivos específicos, que no lo hacen. La inmensa mayoría son sustantivos masivos. [38] : 67–68

La posesión se expresa coloquialmente por orden de palabras. El poseedor se coloca después de la cosa poseída. [44] : 160 Alternativamente, en oraciones más complejas o cuando se requiere énfasis, se puede emplear una construcción posesiva usando la palabra របស់ ( / rɔbɑh / ~ / ləbɑh / , "propiedad, objeto"). En contextos formales y literarios, se utiliza la partícula posesiva នៃ ( nɨj ): [38] : 358

Los pronombres están sujetos a un complicado sistema de registro social, la elección del pronombre depende de las relaciones percibidas entre el hablante, la audiencia y el referente (ver Registros sociales más abajo). Los términos de parentesco, los apodos y los nombres propios se utilizan a menudo como pronombres (incluso para la primera persona) entre los íntimos. Los pronombres de sujeto se eliminan con frecuencia en conversaciones coloquiales. [48]

Los adjetivos, verbos y frases verbales se pueden convertir en sustantivos mediante el uso de partículas de nominalización . Tres de las partículas más comunes que se utilizan para crear sustantivos son / kaː / , / sec kdəj / y / pʰiəp / . [44] : 45–48 Estas partículas se prefijan con mayor frecuencia a los verbos para formar sustantivos abstractos. Este último, derivado del sánscrito, también aparece como un sufijo en formas fijas tomadas del sánscrito y pali, como /sokʰa.pʰiəp/ ("salud") de / sok / ("estar sano"). [41]

Adjetivos y adverbios [ editar ]

Los adjetivos , demostrativos y numerales siguen al sustantivo que modifican. Los adverbios también siguen al verbo. Morfológicamente, los adjetivos y los adverbios no se distinguen, y muchas palabras a menudo cumplen cualquiera de las dos funciones. Los adjetivos también se emplean como verbos, ya que las oraciones jemer rara vez usan una cópula . [38]

Los grados de comparación se construyen sintácticamente. Los comparativos se expresan usando la palabra ជាង / ciəŋ / : "AX / ciəŋ / [B]" (A es más X [que B]). La forma más común de expresar superlativos es con ជាងគេ / ciəŋ keː / : "AX / ciəŋ keː / " (A es la mayor cantidad de X). [48] ​​La intensidad también se expresa sintácticamente, similar a otros lenguajes de la región, por reduplicación o con el uso de intensificadores . [48]

Verbos [ editar ]

Como es típico en la mayoría de las lenguas de Asia oriental, [49] los verbos jemer no se declinan en absoluto; El tiempo , el aspecto y el estado de ánimo se pueden expresar utilizando verbos auxiliares, partículas (como កំពុង / kəmpuŋ / , colocadas antes de un verbo para expresar un aspecto continuo ) y adverbios (como "ayer", "antes", "mañana"), o pueden ser entendido desde el contexto. La construcción de verbos en serie es bastante común. [44] : 253

Los verbos jemer son una clase relativamente abierta y se pueden dividir en dos tipos, verbos principales y verbos auxiliares. [44] : 254 Huffman definió un verbo jemer como "cualquier palabra que pueda ser (negada)", [38] : 56 y dividió los verbos principales en tres clases.

Los verbos transitivos son verbos que pueden ir seguidos de un objeto directo :

Los verbos intransitivos son verbos que no pueden ser seguidos por un objeto:

Los verbos adjetivos son una clase de palabras que no tienen equivalente en inglés. Al modificar un sustantivo o verbo, funcionan como adjetivos o adverbios, respectivamente, pero también pueden usarse como verbos principales equivalentes al inglés "be + adjetivo ".

Sintaxis [ editar ]

La sintaxis son las reglas y procesos que describen cómo se forman las oraciones en un idioma en particular, cómo las palabras se relacionan entre sí dentro de cláusulas o frases y cómo esas frases se relacionan entre sí dentro de una oración para transmitir significado. [50] La sintaxis jemer es muy analítica . Las relaciones entre palabras y frases se significan principalmente por el orden de las palabras complementado con verbos auxiliares y, particularmente en registros formales y literarios, partículas de marcado gramatical. [44] Los fenómenos gramaticales como la negación y el aspecto están marcados por partículas, mientras que las oraciones interrogativas están marcadas por partículas o palabras interrogativas. equivalente a "wh-words" en inglés.

Una oración jemer completa consta de cuatro elementos básicos: un tema opcional, un sujeto opcional, un predicado obligatorio y varios adverbiales y partículas. [51] El tema y el sujeto son frases nominales , los predicados son frases verbales y otra frase nominal que actúa como un objeto o atributo verbal a menudo sigue al predicado. [51]

Orden constituyente básico [ editar ]

Cuando se combinan estas frases sustantivas y verbales en una oración, el orden suele ser SVO:

Cuando tanto un objeto directo y objeto indirecto están presentes sin ningún marcadores gramaticales, el orden preferido es SV (DO) (IO). En tal caso, si la frase del objeto directo contiene varios componentes, el objeto indirecto sigue inmediatamente al sustantivo de la frase del objeto directo y los modificadores del objeto directo siguen al objeto indirecto:

Este orden de los objetos se puede cambiar y el significado se puede aclarar con la inclusión de partículas. La palabra / dɑl / , que normalmente significa "llegar" o "hacia", se puede utilizar como preposición que significa "a":

Alternativamente, el objeto indirecto podría preceder al objeto directo si se usara la preposición de marcado de objeto / nəw / :

Sin embargo, en el discurso hablado, la OSV es posible cuando se enfatiza el objeto en una estructura similar a un tema-comentario . [44] : 211

Frase sustantiva [ editar ]

El sintagma nominal en jemer normalmente tiene la siguiente estructura: [38] : 50–51 [45] : 83

Sustantivo Frase = ( Honorífico ) Sustantivo ( Modificadores de adjetivos ) ( Numeral ) ( Clasificador ) ( Demostrativo )

Los elementos entre paréntesis son opcionales. Los honoríficos son una clase de palabras que sirven para indexar el estatus social del referente. Los honoríficos pueden ser términos de parentesco o nombres personales, los cuales a menudo se usan como pronombres de primera y segunda persona, o palabras especializadas como / preah / ('dios') antes de objetos reales y religiosos. [44] : 155 Los demostrativos más comunes son / nih / ('esto, estos') y / nuh / ('eso, esos'). La palabra / ae nuh / ('los de allá') tiene una connotación más distal o vaga. [41]Si el sintagma nominal contiene un adjetivo posesivo, sigue al sustantivo y precede al numeral. Si un atributo descriptivo coexiste con un posesivo, se espera la construcción posesiva ( / rɔbɑh / ). [38] : 73

Algunos ejemplos de frases nominales jemer típicas son:

La partícula jemer / dɑː / marca los atributos en las frases nominales del jemer antiguo y se usa en el lenguaje formal y literario para significar que lo que precede es el sustantivo y lo que sigue es el atributo. El uso moderno puede tener la connotación de intensidad moderada. [44] : 163

Frase verbal [ editar ]

Los verbos jemer están completamente sin inflexiones, y una vez que se ha introducido un sujeto o tema o se ha aclarado del contexto, el sintagma nominal puede eliminarse. Por lo tanto, la oración más simple posible en jemer consiste en un solo verbo. Por ejemplo, / tɨw / 'to go' por sí solo puede significar "Yo voy", "Él se fue", "Se han ido", "Vamos", etc. [38] : 17 Esto también da como resultado cadenas largas de verbos como:

Khmer usa tres verbos para lo que se traduce al inglés como cópula. La cópula general es / ciə / ; se utiliza para transmitir identidad con predicados nominales. [44] : 212 Para predicados locativos, la cópula es / nɨw / . [44] : 212 El verbo / miən / es la cópula "existencial" que significa "hay" o "existe". [44] : 208

La negación se logra poniendo មិន / mɨn / antes del verbo y la partícula ទេ / teː / al final de la oración o cláusula. En el habla coloquial, los verbos también se pueden negar sin la necesidad de una partícula final, colocando ឥត / ʔɑt / ~ / ʔət / antes de ellos. [48]

El tiempo pasado se puede transmitir mediante adverbios, como "ayer" o mediante el uso de partículas perfectivas como / haəj /.

También se pueden expresar diferentes sentidos de acción futura mediante el uso de adverbios como "mañana" o mediante el marcador de tiempo futuro / nɨŋ / , que se coloca inmediatamente antes del verbo, o ambos:

Los imperativos a menudo no están marcados. [44] : 240 Por ejemplo, además de los significados dados anteriormente, la "oración" / tɨw / también puede significar "¡Adelante!". Se pueden agregar varias palabras y partículas al verbo para suavizar el comando en diversos grados, incluso hasta el punto de cortesía ( jussives ): [44] : 240

Los prohibitivos toman la forma " / kom / + verbo " y también se suavizan con la adición de la partícula / ʔəj / al final de la frase. [44] : 242

Preguntas [ editar ]

Hay tres tipos básicos de preguntas en jemer. [38] : 46 Las preguntas que solicitan información específica utilizan palabras de interrogación . Las preguntas polares se indican con partículas interrogativas, más comúnmente / teː / , un homónimo de la partícula de negación. Las preguntas de etiqueta se indican con varias partículas e inflexión ascendente. [38] : 57 El orden de las palabras SVO generalmente no se invierte para las preguntas.

En contextos más formales y en un discurso cortés, las preguntas también se marcan al principio con la partícula / taə / .

Voz pasiva [ editar ]

Khmer no tiene una voz pasiva, [42] pero hay una construcción que utiliza el verbo principal / trəw / ("golpear", "ser correcto", "afectar") como un verbo auxiliar que significa "estar sujeto a "o" to someterse ", lo que da como resultado oraciones que se traducen al inglés utilizando la voz pasiva. [44] : 286–288

Sintaxis de la cláusula [ editar ]

Las oraciones complejas se forman en jemer mediante la adición de una o más cláusulas a la cláusula principal. Los diversos tipos de cláusulas en jemer incluyen la cláusula coordinada , la cláusula relativa y la cláusula subordinada . El orden de las palabras en las cláusulas es el mismo que el de las oraciones básicas descritas anteriormente. [44] No es necesario marcar las cláusulas de coordenadas; simplemente pueden seguirse unos a otros. Cuando se marcan explícitamente, se unen con palabras similares a las conjunciones en inglés como / nɨŋ / ("y") y / haəj / ("y luego") o con adverbios / dae / y / pʰɑːŋ / en forma de conjunción final de cláusula ., los cuales pueden significar "también" o "y también"; la disyunción se indica mediante / rɨː / ("o"). [44] : 217–218 [52] Las cláusulas relativas se pueden introducir mediante / dael / ("eso") pero, al igual que las cláusulas coordinadas, a menudo simplemente siguen la cláusula principal. Por ejemplo, las dos frases siguientes pueden significar "la cama de hospital que tiene ruedas". [44] : 313

Es más probable que las oraciones relativas se introduzcan con / dael / si no siguen inmediatamente al sustantivo principal. [44] : 314 Las conjunciones subordinadas jemer siempre preceden a una cláusula subordinada. [44] : 366 Las conjunciones subordinadas incluyen palabras como / prŭəh / ("porque"), / hak bəj / ("parece como si") y / daəmbəj / ("con el fin de"). [38] : 251 [44]

Numerales [ editar ]

Counting in Khmer is based on a biquinary system (the numbers from 6 to 9 have the form "five one", "five two", etc.) However, the words for multiples of ten from 30 to 90 are not related to the basic Khmer numbers, but are probably borrowed from Thai. Khmer numerals, which were inherited from Indian numerals, are used more widely than Western Arabic numerals.

The principal number words are listed in the following table, which gives Western and Khmer digits, Khmer spelling and IPA transcription.[46]

Intermediate numbers are formed by compounding the above elements. Powers of ten are denoted by loan words: រយ /rɔːj/ (100), ពាន់ /pŏən/ (1,000), ម៉ឺន /məɨn/ (10,000), សែន /saen/ (100,000) and លាន /liən/ (1,000,000) from Thai and កោដិ /kaot/ (10,000,000) from Sanskrit.[53]

Ordinal numbers are formed by placing the particle ទី /tiː/ before the corresponding cardinal number.[41]

Social registers[edit]

Khmer employs a system of registers in which the speaker must always be conscious of the social status of the person spoken to. The different registers, which include those used for common speech, polite speech, speaking to or about royals and speaking to or about monks, employ alternate verbs, names of body parts and pronouns. As an example, the word for "to eat" used between intimates or in reference to animals is /siː/. Used in polite reference to commoners, it is /ɲam/. When used of those of higher social status, it is /pisa/ or /tɔtuəl tiən/. For monks the word is /cʰan/ and for royals, /saoj/.[4] Another result is that the pronominal system is complex and full of honorific variations, just a few of which are shown in the table below.[41]

Writing system[edit]

An example of modern Khmer script at the Cambodian Embassy in Berlin

Khmer is written with the Khmer script, an abugida developed from the Pallava script of India before the 7th century when the first known inscription appeared.[54] Written left-to-right with vowel signs that can be placed after, before, above or below the consonant they follow, the Khmer script is similar in appearance and usage to Thai and Lao, both of which were based on the Khmer system. The Khmer script is also distantly related to the Mon script, the ancestor of the modern Burmese script.[54] Within Cambodia, literacy in the Khmer alphabet is estimated at 77.6%.[55]

Consonant symbols in Khmer are divided into two groups, or series. The first series carries the inherent vowel /ɑː/ while the second series carries the inherent vowel /ɔː/. The Khmer names of the series, /aʔkʰosaʔ/ ('voiceless') and /kʰosaʔ/ ('voiced'), respectively, indicate that the second series consonants were used to represent the voiced phonemes of Old Khmer. As the voicing of stops was lost, however, the contrast shifted to the phonation of the attached vowels, which, in turn, evolved into a simple difference of vowel quality, often by diphthongization.[31] This process has resulted in the Khmer alphabet having two symbols for most consonant phonemes and each vowel symbol having two possible readings, depending on the series of the initial consonant:[18]

Examples[edit]

The following text is from Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.

See also[edit]

  • Literature of Cambodia
  • Romanization of Khmer

References and notes[edit]

  1. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin
  2. ^ "Languages of ASEAN". Retrieved 7 August 2017.
  3. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  4. ^ a b David A. Smyth, Judith Margaret Jacob (1993). Cambodian Linguistics, Literature and History: Collected Articles. Routledge (UK). ISBN 978-0-7286-0218-2.
  5. ^ Hul, Reaksmey; Woods, Ben (3 March 2015). "Campaign Aims to Boost Adult Literacy". The Cambodia Daily. Retrieved 7 February 2016.
  6. ^ a b c Diffloth, Gerard & Zide, Norman. Austroasiatic Languages Archived 2012-04-25 at the Wayback Machine.
  7. ^ Thomas, David (1964). "A survey of Austroasiatic and Mon-Khmer comparative studies". The Mon-Khmer Studies Journal. 1: 149–163. Retrieved 19 June 2012.
  8. ^ a b Sidwell, Paul (2009a). The Austroasiatic Central Riverine Hypothesis. Keynote address, SEALS, XIX.
  9. ^ Diffloth, Gérard (2005). "The contribution of linguistic palaeontology and Austroasiatic". in Laurent Sagart, Roger Blench and Alicia Sanchez-Mazas, eds. The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. 77–80. London: Routledge Curzon.
  10. ^ Shorto, Harry L. edited by Sidwell, Paul, Cooper, Doug and Bauer, Christian (2006). A Mon–Khmer comparative dictionary. Canberra: Australian National University. Pacific Linguistics. ISBN 0-85883-570-3
  11. ^ Central Khmer at Ethnologue (18th ed., 2015)
  12. ^ Northern Khmer at Ethnologue (18th ed., 2015)
  13. ^ Sidwell, Paul (2006). "Khmer/Cambodian". Mon-Khmer.com. Australian National University. Archived from the original (lecture) on 2011. Retrieved 6 February 2016.
  14. ^ Nancy Joan Smith-Hefner (1999). Khmer American: Identity and Moral Education in a Diasporic Community. University of California. ISBN 978-0-520-21349-4.
  15. ^ Wayland, Ratree; Jongman, Allard (2003). "Acoustic correlates of breathy and clear vowels: the case of Khmer" (PDF). Journal of Phonetics. 31 (2): 181–201. doi:10.1016/s0095-4470(02)00086-4. Retrieved 6 February 2016.
  16. ^ a b Sidwell, Paul (2009). Classifying the Austroasiatic languages: history and state of the art. LINCOM studies in Asian linguistics, 76. Munich: Lincom Europa.
  17. ^ Ferlus, Michel (1992). "Essai de phonétique historique du khmer (du milieu du premier millénaire de notre ère à l'époque actuelle)". Mon–Khmer Studies. 2 (6): 7–28.
  18. ^ a b c d e f g h Huffman, Franklin. 1970. Cambodian System of Writing and Beginning Reader. Yale University Press. ISBN 0-300-01314-0
  19. ^ Olivier, Bernon de (1988). Cholticha, Bamroongraks; Wilaiwan, Khanittanan; Laddawan, Permch (eds.). "Khmer of Surin: Lexical Remarks" (PDF). The International Symposium on Language and Linguistics. Bangkok, Thailand: Thammasat University: 258–262. Retrieved 6 February 2016.
  20. ^ Thomas, David (1990). "On the 'language' status of Northern Khmer". JLC. 9 (1): 98–106.
  21. ^ Phonetic variation of final trill and final palatals in Khmer dialects of Thailand Suwilai, Premsrirat; Mahidol University; Mon-Khmer Studies 24:1–26; pg 1
  22. ^ William Allen A. Smalley (1994). Linguistic Diversity and National Unity: Language Ecology in Thailand. University of Chicago. ISBN 978-0-226-76288-3.
  23. ^ Unrepresented Peoples and Nations Organization Khmer Krom Profile Retrieved 19 June 2012
  24. ^ Thach, Ngoc Minh. Monosyllablization in Kiengiang Khmer. University of Ho Chi Minh City.
  25. ^ Try, Tuon; Chambers, Marcus (2006). "Situation Analysis" (PDF). Stung Treng Province Cambodia, IUCN, MRC, UNDP: 45–46. Retrieved 20 January 2016.[permanent dead link]
  26. ^ a b Sak-Humphry, Channy. The Syntax of Nouns and Noun Phrases in Dated Pre-Angkorian Inscriptions. Mon Khmer Studies 22: 1–26.
  27. ^ Jacobs, Judith (1993). "The deliberate use of foreign vocabulary by the Khmer: changing fashions, methods, and sources" (PDF).
  28. ^ a b c Harris, Ian (2008). Cambodian Buddhism: History and Practice. Hawaii: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-3298-8.
  29. ^ a b Chandler, David P. (1992). A history of Cambodia (2, illustrated ed.). Westview Press. ISBN 978-0813309262.
  30. ^ a b Sasagawa, Hideo (2015). "The Establishment of the National Language in Twentieth-Century Cambodia: Debates on Orthography and Coinage" (PDF). Southeast Asian Studies. 4 (1). Retrieved 6 February 2016.
  31. ^ a b c d Minegishi, M (2006). "Khmer". In Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics (2 ed.). Elsevier. pp. 4981–4984.
  32. ^ Jacob, JM (2002). "The Structure of the Word in Old Khmer". In VI Braginskiĭ (ed.). Classical Civilizations of South-East Asia: Key Papers from SOAS. Routledge.
  33. ^ International Encyclopedia of Linguistics, OUP 2003, p. 356.
  34. ^ Minegishi, Makoto (1986). "On Takeo Dialects of Khmer: Phonology and World List" (PDF). Retrieved 2008-12-04.
  35. ^ Wayland, Ratree. "An Acoustic Study of Battambang Khmer Vowels." The Mon-Khmer Studies Journal. 28. (1998): 43–62.
  36. ^ Jacob, Judith M (1976). "An Examination of the Vowels and final Consonants in Correspondences between pre-Angkor and modern Khmer" (PDF). Pacific Linguistics. 42 (19): 27–34. Retrieved 27 January 2016.
  37. ^ a b c d e f "Phonetic and Phonological Analysis of Khmer" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2012-06-19. Retrieved 2012-02-21.
  38. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Huffman, Franklin (1970). Modern Spoken Cambodian (1998 ed.). Ithaca, NY: Cornell Southeast Asia Program Publications. ISBN 978-0877275213.
  39. ^ Nacaskul, Karnchana (1978). "The syllabic and morphological structure of Cambodian words" (PDF). Mon-Khmer Studies Journal. 7: 187. Archived from the original (PDF) on 11 October 2017. Retrieved 24 January 2016.
  40. ^ Schiller, Eric (1994). "Khmer Nominalizing and Causitivizing Infixes" (PDF). University of Chicago. Retrieved 2008-12-04.
  41. ^ a b c d e f g Headley, Robert K.; Chhor, Kylin; Lim, Lam Kheng; Kheang, Lim Hak; Chun, Chen. 1977. Cambodian-English Dictionary. Bureau of Special Research in Modern Languages. The Catholic University of America Press. Washington, D.C. ISBN 0-8132-0509-3
  42. ^ a b c Jacob, Judith M (1991). "A Diachronic Survey of some Khmer particles (7th to 17th centuries)" (PDF). Essays in Honour of HL Shorto. 1991: 193. Retrieved 24 January 2016.
  43. ^ Huffman, Franklin. 1967. An outline of Cambodian Grammar. PhD thesis, Cornell University.
  44. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Haiman, John (2011). Cambodian: Khmer (London Oriental and African Language Library, Book 16). John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-9027238160. Retrieved 27 January 2016.
  45. ^ a b Jacob, Judith (1968). Introduction to Cambodian (School of Oriental and African Studies). Oxford University Press. ISBN 978-0197135563.
  46. ^ a b David Smyth (1995). Colloquial Cambodian: A Complete Language Course. Routledge (UK). ISBN 978-0-415-10006-9.
  47. ^ Karnchana, Nacaskul (1978). "The syllabic and morphological structure of Cambodian words" (PDF). Mon-Khmer Studies Journal. 3: 183–200. Archived from the original (PDF) on 11 October 2017. Retrieved 6 February 2016.
  48. ^ a b c d e Huffman, F. E., Promchan, C., & Lambert, C.-R. T. (1970). Modern spoken Cambodian. New Haven: Yale University Press. ISBN 0-300-01315-9
  49. ^ East and Southeast Asian Languages: A First Look Archived 2012-11-20 at the Wayback Machine at Oxford University Press Online
  50. ^ Moravcsik, Edith M. (1993). "Why is Syntax Complicated". In Mushira, Eid; Iverson, Gregory (eds.). Principles and Prediction: The analysis of natural language. Papers in honor of Gerald Sanders (Volume 98 of Current Issues in Linguistic Theory). John Benjamins Publishing. pp. 73–74. ISBN 978-9027276971.
  51. ^ a b Ehrman, Madeline Elizabeth; Kem, Sos; Lim, Hak Kheang (1974). Contemporary Cambodian: Grammatical Sketch. Foreign Service Institute, US Department of State.
  52. ^ Mori, K. (2007). Soichi, I. (ed.). "Khmer final particles phɔɔŋ & dae" (PDF). SEALS XIII Papers from the 13th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society 2003. Canberra, ACT: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University: 139–149–6. Retrieved 6 February 2016.
  53. ^ Jacob, Judith M (1965). "Notes on the numerals and numeral coefficients on Old, Middle, and Modern Khmer". Lingua. 15: 144. doi:10.1016/0024-3841(65)90011-2.
  54. ^ a b "Khmer Alphabet at Omniglot.com". Archived from the original on 2012-02-13. Retrieved 2007-02-13.
  55. ^ "United Nations in Cambodia "Celebration of International Literacy Day, 2011"". Archived from the original on 2011-10-27. Retrieved 2012-02-20.

Further reading[edit]

  • Ferlus, Michel. (1992). Essai de phonétique historique du khmer (Du milieu du premier millénaire de notre ère à l'époque actuelle)", Mon–Khmer Studies XXI: 57–89)
  • Headley, Robert and others. (1977). Cambodian-English Dictionary. Washington, Catholic University Press. ISBN 0-8132-0509-3
  • Herington, Jennifer and Amy Ryan. (2013). Sociolinguistic Survey of the Khmer Khe in Cambodia. Chiang Mai: Linguistics Institute, Payap University.
  • Huffman, F. E., Promchan, C., & Lambert, C.-R. T. (1970). Modern spoken Cambodian. New Haven: Yale University Press. ISBN 0-300-01315-9
  • Huffman, F. E., Lambert, C.-R. T., & Im Proum. (1970). Cambodian system of writing and beginning reader with drills and glossary. Yale linguistic series. New Haven: Yale University Press. ISBN 0-300-01199-7
  • Jacob, Judith. (1966). ‘Some features of Khmer versification’, in C. E. Bazell, J. C. Catford, M. A. K. Halliday, and R. H. Robins, eds., In Memory of J. R Firth, 227–41. London: Longman. [Includes discussion of the two series of syllables and their places in Khmer shymes]
  • Jacob, Judith. (1974). A Concise Cambodian-English Dictionary. London, Oxford University Press. ISBN 0-19-713574-9
  • Jacob, J. M. (1996). The traditional literature of Cambodia: a preliminary guide. London oriental series, v. 40. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-713612-5
  • Jacob, J. M., & Smyth, D. (1993). Cambodian linguistics, literature and history: collected articles. London: School of Oriental and African Studies, University of London. ISBN 0-7286-0218-0
  • Keesee, A. P. K. (1996). An English-spoken Khmer dictionary: with romanized writing system, usage, and indioms, and notes on Khmer speech and grammar. London: Kegan Paul International. ISBN 0-7103-0514-1
  • Meechan, M. (1992). Register in Khmer the laryngeal specification of pharyngeal expansion. Ottawa: National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada. ISBN 0-315-75016-2
  • Sak-Humphry, C. (2002). Communicating in Khmer: an interactive intermediate level Khmer course. Manoa, Hawai'i: Center for Southeast Asian Studies, School of Hawaiian, Asian and Pacific Studies, University of Hawai'i at Manoa. OCLC: 56840636
  • Smyth, D. (1995). Colloquial Cambodian: a complete language course. London: Routledge. ISBN 0-415-10006-2
  • Stewart, F., & May, S. (2004). In the shadow of Angkor: contemporary writing from Cambodia. Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 0-8248-2849-6
  • Tonkin, D. (1991). The Cambodian alphabet: how to write the Khmer language. Bangkok: Trasvin Publications. ISBN 974-88670-2-1

External links[edit]

  • Kheng.info—An online audio dictionary for learning Khmer, with thousands of native speaker recordings and text segmentation software.
  • SEAlang Project: Mon–Khmer languages. The Khmeric Branch
  • Khmer Swadesh vocabulary list (from Wiktionary's Swadesh-list appendix)
  • Dictionary and SpellChecker open sourced and collaborative project based on Chuon Nath Khmer Dictionary
  • How to install Khmer script on a Windows 7 computer
  • How to install Khmer script on a Windows XP computer
  • Khmer at UCLA Language Materials project
  • Online Khmer & English dictionary
  • Khmer Online Dictionaries
  • Khmer audio lessons at Wikiotics
  • http://unicode-table.com/en/sections/khmer/
  • http://unicode-table.com/en/sections/khmer-symbols/