Campaniacum es el etimón inferido de numerosos topónimos en Francia . La Toponymie générale de la France ( TGF ) deriva de un nombre personal romano Campanius y del sufijo galo -acum . [1] El -i- (que es importante en la evolución fonética de * Campaniacum ) sugiere que Campanius es un nombre de gens . [2]
Las formas modernas difieren según las diversas evoluciones fonéticas de los dialectos locales .
- Campagnac (TGF § 7029)
- Campénéac ( Morbihan ) (TGF § 7535)
- Campigny (TGF § 8819)
- Champagnac (TGF § 7061 y § 7438)
- Champagnat (TGF § 7612 y § 8480)
- Champagné (TGF § 8133)
- Champagneux (TGF § 8537)
- Champagney (TGF § 7873)
- Champagny (TGF § 8868)
- Champigny (TGF § 8868)
La / ka / inicial de * Campaniacum se convirtió en / ʃa / (escrito Cha ) en la mayor parte de la Galia , tanto en los dialectos de la langue d'oïl como en los dialectos de la langue d'oc del norte; pero al norte de la línea Joret , y la mayoría de los dialectos de Langue d'oc (uno del sur) / ka / (escrito Ca- ) se conservaron.
En la forma Champigny , Gaston Zink ofreció una explicación de la secuencia ign en lugar de la agn esperada : antes de la consonante palatina / ɲ /, la / a / cambió a / e /, que a su vez se cerró en / i /; Zink señala la forma paralela (fungum) campaniolum ('hongo') que se convirtió en champ e gneul en francés antiguo y champ i gnon (con sustitución de sufijo) en francés moderno. [3] Este cambio se limita a la langue d'oïl central.
Ver también
- Champignac
- Pourceaugnac
Referencias
- ^ Ernest Nègre , Toponymie générale de la France ( TGF ), Librairie Droz, 1990.
- ^ Ernest Nègre
- ^ Gaston Zink , Phonétique historique du français ( Historia fonética francesa ), 1986, página 184.