Carl Georg de Brandenstein


Carl-Georg Christoph Freiherr von Brandenstein (10 de octubre de 1909 - 8 de enero de 2005) fue un lingüista alemán que se dedicó al estudio de las lenguas aborígenes australianas .

Nacido en 1909 en Hannover de Carl von Brandenstein [ cita requerida ] Carl-Georg terminó la escuela secundaria en Weimar y estudió lenguas orientales e historia de la religión en la Universidad de Berlín (1928-1934) y en Leipzig (1938-1939). Su tesis doctoral fue una disertación sobre la iconografía de los dioses hititas. Hizo el servicio de guerra en Francia y Rusia. En 1941 , la red de espionaje de Canaris lo envió en una misión de inteligencia a Persia, donde fue detenido por los británicos. Pasó los últimos 4 años de la guerra como prisionero de guerra en Australia, en el campo de Loveday en el sur de Australia y en 1945, en el campo de Tatura en Victoria . [1]

El trabajo de campo de Brandenstein duró unas tres décadas, comenzando en la década de 1960. Inicialmente se concentró en los idiomas de los grupos aborígenes en el área de Pilbara en Australia Occidental , y luego recopiló grabaciones e hizo análisis de los idiomas tribales del sur como Ngadjumaya y Noongar . [2] Su principal contribución consistió en cuestionar el uso del término y concepto de tótem adoptado a lo largo de la antropología de un ojibwa originalpalabra, y ampliamente utilizado en el análisis de parentesco. Para Brandenstein, un enfoque etimológico indicaba que la mayoría de los términos 'totémicos' se remontaban al vocabulario de los cuerpos humanos y animales, y las cualidades temperamentales. En resumen, la identidad no se reducía a pertenecer a una u otra división segmentaria de una tribu, sino que implicaba rasgos mucho más concretos. A lo largo del sistema totémico australiano, creía que podía aislar una lógica que, en su forma más completa, mostraba 8 combinaciones de tres términos emparejados de propiedades primarias. Se podría mostrar que dos tótems en una mitad tribal binaria involucran cada uno un conjunto de hasta 20 características que podrían distribuirse como características entre todos los miembros humanos y no humanos de cada uno de los dos grupos. [3]

Una de sus ideas más sorprendentes fue su afirmación de que había aislado e identificado unas sesenta palabras prestadas en portugués en varios idiomas indígenas del extremo norte de Australia. Los lingüistas australianos generalmente han descartado estas conclusiones, excepto quizás por la palabra tartaruga . Nick Thieberger , lingüista de la Universidad de Melbourne , argumenta que el enfoque de Brandenstein todavía estaba fuertemente influenciado por un pensamiento lingüístico obsoleto del siglo XIX. [2]