El Carmen in victoriam Pisanorum ("Canción con motivo de la victoria de los pisanos") es un poema que celebra la victoria de las repúblicas marítimas italianas en la campaña del Mahdia de 1087 . [1] Probablemente fue escrito por un clérigo pisano pocos meses después de la campaña. [2] GH Pertz fue el primero en notar el valor histórico del texto en 1839. [3] Es una fuente importante para el desarrollo de las ideas cristianas sobre la guerra santa en vísperas de la Primera Cruzada (1095-1099), y puede haber sido influenciado por la teología contemporánea de Anselmo de Luccay su círculo. Parece haber influido en la Gesta Francorum , un relato de la Primera Cruzada compuesto por alguien del contingente del sur de Italia. [2] Todas las fuentes pisanas posteriores para la campaña del Mahdia se basan principalmente en él: el Chronicon Pisanum solo agrega detalles sobre la iglesia conmemorativa, los Annales Pisani de Bernardo Maragone solo reformula la primera, y el Cronaca di Pisa de Ranieri Sardo y el Breviarium Pisanae historiae agrega solo material legendario al relato. [4]
Texto y estructura
El texto del Carmen se conserva en un solo ejemplar en MS. 3879–919, ff. 63 r –65 v , en la Bibliothèque royale Albert I er de Bruselas . El manuscrito se originó en Italia en el siglo XII y contiene 174 folios. El manuscrito comienza con las palabras "Aquí comienza el prólogo del libro de Guido, compuesto de varias historias para diversos usos para la edificación del lector", [5] pero no hay razón para creer que Guido de Pisa sea el autor de la Carmen . De hecho, el manuscrito de Bruselas es una copia descuidada del Liber Guidonis original , que sitúa a la Carmen superviviente al menos dos etapas alejada del original. [6] Nos ha llegado sin título, el título convencional lo han proporcionado los editores.
El poema consta de 73 estrofas, cada una con cuatro versos de quince sílabas, para un total de 292 versos. Está escrito en métrica lombarda , que se usaba tradicionalmente en Italia para poemas históricos y cantos fúnebres, y que comprende tetrámetros trocaicos en rima . [6] En la copia que se conserva, la rima es imperfecta y la métrica falla con frecuencia. El autor o copista usaba un símbolo que se asemejaba a un pequeño paréntesis de cierre sobre un punto para indicar los tetrámetros y el final de cada línea, y un punto para indicar el final de una estrofa. En las ediciones modernas, estos pueden ser reemplazados por comas, punto y coma, dos puntos o signos de exclamación cuando el editor lo considere apropiado. [6]
Fecha y autoría
Es casi seguro que el Carmen se compuso poco después de la campaña que describe. Tiene un "anillo de inmediatez triunfante" que se ha comparado con el de otros poemas festivos de la época: el Carmen de Hastingae proelio (1066), el Carmen de bello Saxonico (1075) y el Liber Maiolichinus pisano (1115), todos de los cuales fueron compuestos poco después de las batallas que describen. [7] A favor de una fecha temprana está la falta de referencia a la Cruzada, pero el poeta sí se refiere a la consagración de una iglesia dedicada al Papa Sixto II , en cuya fiesta (6 de agosto), el suburbio mahdiano de Zawila fue tomado. [8] Si la fecha de composición es 1087–88, entonces la consagración de la iglesia puede reflejar las intenciones pisanas en lugar de un hecho consumado . [7] Después del poema en el manuscrito está la rúbrica ANNI [ sic ] DOMINI MILLESSIMI OCTUAGESIMO OCTAVO , que significa "en el año del Señor mil ochenta y ocho [es decir, 1087]", [9] que probablemente refleja el la creencia del copista (o del autor) sobre cuándo ocurrió la batalla y no cuándo se compuso el poema. [10]
El "tono ferviente de patriotismo urbano" del autor apunta a su origen pisano. Su familiaridad con el Antiguo Testamento a su condición de clerical, y su tema de la guerra santa a la obra teológica de Anselmo de Lucca. [6]
Temas y propósito
El Carmen muestra la concepción de "cruzada como acto de amor" [11] en una forma temprana. Esto incluye el amor al prójimo, [12] como cuando el clérigo escribe: "Los genoveses ... se unen a los pisanos con gran amor; no se preocupan por la vida terrenal, ni por sus hijos; se entregan a los peligros por amor al Redentor " [2] ( Convenerunt Genuenses virtute mirabili / et adiungunt se Pisanis amore amabili. / Non curant de vita mundi nec de suis filiis, / pro amore Redemptoris se donant periculis. ), y también el amor de Dios, como cuando el obispo Benedicto de Módena insta a los guerreros: "Debes olvidar todo el mundo por Cristo" ( pro Christo omnes mundi vos obliviscimini ). La presencia del propio Benedicto presagia la presencia de los obispos italianos Daimberto de Pisa , Mauricio de Oporto y Enrique de Castello en cruzadas posteriores. [2] El poeta-cronista también tiene claro atribuir motivos espirituales a los soldados, como cuando dice que "con corazones devotos ofrecen penitencia a Dios y comparten la Eucaristía de Cristo a su vez" ( offerunt corde devoto Deo penitentiam / et comulgante vicissim Christi eucharistiam ). [2]
El poeta-cronista también emplea ejemplos bíblicos en boca de Benito de Módena para comparar a los pisanos (y sus aliados) con los israelitas en la batalla de Jericó , con David y con Judas Macabeo . [13] El poeta esperaba que hombres como Benedict emplearan metáforas extensas como esta; en lugar de simplemente ofrecer al soldado una recompensa divina por un buen servicio, debería invitarlo a ocupar su lugar en un drama histórico en curso.
Notas
- ↑ HEJ Cowdrey , "The Mahdia Campaign of 1087", The English Historical Review 92 (1977), 1-29, presenta una edición crítica del texto, con comentarios. La discrepancia entre 1087 y 1088 se encuentra en fuentes primarias, y Cowdrey la analiza en las págs. 5-6.
- ^ a b c d e Christopher J. Marshall, "La motivación cruzada de las ciudades repúblicas italianas en el Oriente latino, c . 1096-1104" Archivado el 5 de agosto de 2011 en la Wayback Machine , Rivista di Bizantinistica 1 (1991).
- ↑ Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 7 (1839), 539, citado en Cowdrey (1977).
- ↑ Cowdrey (1977), 3-4.
- ↑ Cowdrey (1977), 2: Incipit prologus libri Guidonis compositi de variis historiis pro diversis utilitatibus lectori proventuris
- ↑ a b c d Cowdrey (1977), 2.
- ↑ a b Cowdrey (1977), 3.
- ^ Cowdrey (1977), 5.
- ↑ En la cronología pisana contemporánea, el cálculo Pisanus , la fecha se calculó a partir del 25 de marzo del año anterior.
- ↑ Cowdrey (1977), 6.
- ^ Jonathan Riley-Smith, "Cruzada como un acto de amor", Historia 65 (1980), 177–92.
- ↑ Durante la Primera Cruzada, el Papa Urbano II escribió a la ciudad de Bolonia que los hombres "han arriesgado sus pertenencias y vidas por amor a Dios y al prójimo", en H. Hagenmeyer, Die Kreuzzugsbriefe aus den Jahren 1088-1100 (Innsbruck: 1901), 137, citado en Marshall (1991).
- ^ David S. Bachrach, "Conformidad con la tradición retórica de plausibilidad: representación clerical de oraciones en el campo de batalla contra musulmanes, 1080-1170", The International History Review 26 (2004), 3-5, que proporciona un resumen de Carmen en su totalidad.
enlaces externos
- Carmen en vicotriam Pisanorum en The Latin Library