Chainik ( eslavo oriental : чайник , "tetera", "tetera") es un término que implica tanto ignorancia como una cierta cantidad de voluntad para aprender (así como una propensión a causar desastres), pero no necesariamente implica tan poca experiencia o tiempo de exposición corto como novato y no es tan despectivo como luser . Tanto un usuario novato como alguien que usa un sistema informático durante mucho tiempo sin ningún conocimiento de los componentes internos pueden denominarse chainiks. [1]
Es un término muy extendido en ruso hackish, utilizado a menudo en un contexto inglés por hackers de habla rusa, especialmente en Israel (por ejemplo, "Nuestro nuevo colega es un chainik completo"). Los grupos de discusión de FidoNet a menudo tenían una subsección "chainik" para novatos y viejos chainiks (por ejemplo, SU.CHAINIK, RU.LINUX.CHAINIK). Los proyectos públicos a menudo tienen una lista de correo de chainik para mantener a los chainiks fuera de las discusiones de desarrolladores y usuarios experimentados. Hoy en día, la palabra se está deslizando lentamente hacia el ruso convencional debido a la traducción al ruso de la popular serie For Dummies , que usa "chainik" para "dummy". [2]
El término también puede aplicarse a montañistas novatos , mochileros , conductores, etc., con tal uso anterior al uso en el contexto informático.
Algunos sugieren que el término se deriva de una costumbre popular rusa de hacer un regalo de una cosa hueca, por ejemplo, una calabaza sin hueso , una tetera o una tetera , a los casamenteros fracasados de un aspirante a novio rechazado por una novia. El desafortunado novio se llamaba en tono de burla chainik . Con el tiempo, el término entró en otros usos para personas desafortunadas, ineptas o novatos. [3]
Referencias
- ^ Este artículo se basa en parte en el archivo de jerga , que es de dominio público.
- ^ Este artículo se basa en parte en el archivo de jerga , que es de dominio público.
- ^ Un gran diccionario de apodos rusos , por Harry Walter y Valery Mokiyenko (2007) ISBN 5-373-00435-9 , p. 19