Chiung Yao o Qiong Yao ( chino :瓊瑤; nacido el 20 de abril de 1938) es el seudónimo de Chen Che , un escritor y productor chino que a menudo es considerado el novelista romántico más popular del mundo de habla china. [1] Sus novelas se han adaptado a más de 100 películas y dramas de televisión. [2]
Chiung Yao | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nació | Chen Che 20 de abril de 1938 Chengdu , Sichuan , República de China | ||||||
Ocupación | novelista, guionista, letrista y productor | ||||||
Idioma | chino | ||||||
Nacionalidad | Taiwanés | ||||||
Educación | escuela secundaria | ||||||
Período | 1962-presente | ||||||
Sujeto | Romance | ||||||
Trabajo notable |
| ||||||
Cónyuge |
| ||||||
Niños | 1 hijo, 3 hijastros | ||||||
nombre chino | |||||||
Chino tradicional | 瓊瑤 | ||||||
Chino simplificado | 琼瑶 | ||||||
| |||||||
Chen Che | |||||||
Chino tradicional | 陳喆 | ||||||
Chino simplificado | 陈喆 | ||||||
|
Vida temprana
Chen Che y su hermano gemelo nacieron en 1938 durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa en Chengdu , Sichuan , de padres que habían huido de Beijing, que había caído en manos de las tropas japonesas en 1937. Tanto su padre Chen Zhiping (陳致平) como su madre Yuan Xingshu (袁 行 恕) tenían un alto nivel educativo (los primos de Yuan incluyen a Yuan Xiaoyuan , Yuan Jing y Yuan Xingpei ). En 1942, la familia se mudó a la ciudad natal de Chen Zhiping, Hengyang , Hunan , para unirse al abuelo de Chen Che, Chen Moxi (陳 墨西). En 1944, tras la caída de Hengyang , sobrevivieron a un arduo viaje a la capital en tiempos de guerra de Chongqing , durante el cual escaparon por poco de la muerte y la violación varias veces.
En 1949, su familia se mudó a Taiwán , donde Chen asistió a la Escuela Primaria Experimental Afiliada de la Universidad de Taipei (臺北 師範學校 附屬小學, ahora 國立 臺北 教育 大學 附設 實驗 國民 小學) y a la Escuela Secundaria para Niñas Zhongshan Municipal de Taipei . [ cita requerida ] Después de reprobar el examen de ingreso a la universidad tres veces, se casó con el escritor Ma Senqing y se convirtió en ama de casa. [3]
Carrera profesional
Cuando tenía 18 años, Chiung Yao se enamoró de su maestra de chino de la escuela secundaria. Esta experiencia se convirtió en la base de su novela debut Outside the Window , que se convirtió en una de sus obras más populares y lanzó su carrera como escritora. [3] [4]
Las novelas de Chiung Yao se publicaron por primera vez en la revista Crown, propiedad de Ping Hsin-tao, y luego se publicaron como monografías por Crown Publishing, también propiedad de Ping, quien más tarde se convirtió en su segundo marido. [4] La pareja adaptó muchas de sus novelas a series de televisión y películas, a menudo actuando como productores o guionistas . [4] Las adaptaciones cinematográficas en la década de 1970 a menudo presentaban a Brigitte Lin , Joan Lin , Charlie Chin y / o Chin Han , quienes entonces eran conocidos colectivamente como "Two Lins and Two Chins".
Sus novelas románticas fueron muy bien recibidas en Taiwán, y en la década de 1990 también era una de las autoras más vendidas en China continental. [5] Desde entonces, ha sido enormemente popular en todo el mundo de habla china. [4] Sus mayores ventas son Outside the Window y Deep Is the Courtyard (1969), que han sido reimpresas repetidamente. [4]
Sus novelas han sido elogiadas por la prosa, la poesía que formó parte de sus obras anteriores y las alusiones literarias de sus títulos. [4] A menudo se describen como "mórbidos", ya que muchos de ellos presentan relaciones románticas socialmente cuestionables (por ejemplo, entre profesor y alumno, cuñado y cuñada). [4] Sus novelas románticas y sus adaptaciones cinematográficas han sido criticadas por sus tramas melodramáticas [6] [7] y sus prolijos diálogos. [8] Los lectores y la audiencia de Chiung Yao son predominantemente femeninos, debido a su énfasis en los sentimientos de las mujeres jóvenes. [9]
Vida personal
En 1959, Chiung Yao se casó con Ma Senqing (馬森 慶), también escritor. Después de que ella se hizo famosa y comenzó a eclipsar a su esposo, su matrimonio se rompió y terminó en divorcio en 1964. [10]
En 1979, [10] Chiung Yao se casó con su editor Ping Hsin-tao , quien había tenido tres hijos con su primera esposa Lin Wan-zhen. En 2018, Lin publicó unas memorias en las que acusó a Chiung Yao de romper su matrimonio. [11]
Después de que Ping sufrió un derrame cerebral y perdió casi toda la capacidad de comunicarse, Chiung Yao tuvo una pelea con sus hijastros sobre si debía continuar con la intubación . [11] [12] Ping murió el 23 de mayo de 2019, a la edad de 92 años. [13]
Demanda judicial
El 15 de abril de 2014, Chiung Yao acusó al guionista y productor chino Yu Zheng de plagio flagrante, buscando la suspensión inmediata de la transmisión de su serie de televisión Palace 3: The Lost Daughter , que alegó haber plagiado de su novela Plum Blossom Scar de 1992
(梅花烙). Yu negó el reclamo. El 28 de abril, Chiung Yao presentó una demanda por plagio contra Yu. [14] El 12 de diciembre, 109 guionistas chinos publicaron una declaración conjunta apoyando a Chiung Yao. [15] Un día después, otros 30 guionistas chinos dieron a conocer su apoyo a Chiung Yao. [dieciséis]El 25 de diciembre, el tribunal falló a favor de Chiung Yao y ordenó a cuatro empresas que dejaran de distribuir y retransmitir The Palace: The Lost Daughter , y también exigió a Yu Zheng que se disculpara públicamente y pagara a Chiung Yao 5 millones de yuanes (alrededor de 800.000 dólares) en compensación. China Radio International lo calificó como un "fallo histórico". [17] [18]
Lista de trabajos
Año | Título chino | Título en inglés | Notas |
---|---|---|---|
1962 | 情人谷 | Valle de los enamorados [19] | Traducido al inglés por Tommy Lee |
1963 | 窗外 | Afuera de la ventana | |
1964 | 煙雨 濛濛 | Lluvia neblinosa | Traducido al inglés por Mark Wilfer y lanzado como Fire and Rain . También conocido como Romance in the Rain . |
菟絲花 | |||
幾度夕陽紅 | |||
潮聲 | |||
1965 | 船 | ||
1966 | 六個夢
| Seis sueños
| Six Dreams es una antología de seis cuentos. Tres amores de Wan-Chun se lanzó inicialmente como una novela en 1965, luego se reunió en Six Dreams . |
紫 貝殼 | |||
寒煙翠 | |||
月滿西樓 | |||
1967 | 翦 翦 風 | ||
1968 | 彩雲 飛 | Volando nubes rosadas | Lanzado como The Young Ones |
1969 | 庭院 深深 | El jardín profundo y el patio | También lanzado como Deep Garden |
星河 | Río estrellado | ||
1971 | 水靈 | ||
白狐 | Zorro blanco | ||
1972 | 海鷗 飛 處 | ||
心有千千結 | El corazón tiene un millón de nudos | ||
1973 | 一簾幽夢 | Cortina de ensueño | Tambien conocido bajo Dream Link |
浪花 | |||
1974 | 碧雲 天 | ||
女朋友 | Novia | ||
1975 | 在 水 一方 | Un lado del agua | Tambien conocido bajo The Unforgettable Character |
秋 歌 | |||
1976 | 人 在 天涯 | ||
我 是 一片雲 | |||
月 朦朧 鳥 朦朧 | |||
雁兒 在 林梢 | El ganso salvaje en el ala | ||
1977 | 一顆 紅豆 | ||
1978 | 彩霞 滿天 | ||
金盞花 | |||
1979 | 夢 的 衣裳 | Ropa de sueños | Lanzado como Mi capa de muchos sueños |
聚散 兩 依依 | |||
1980 | 卻 上 心頭 | ||
問 斜陽 | |||
1981 | 燃燒 吧! 火鳥 | Pájaro de fuego ardiente | |
昨夜 之 燈 | |||
mil novecientos ochenta y dos | 匆匆 , 太 匆匆 | ||
1983 | 失火 的 天堂 | ||
1985 | 冰兒 | ||
1984 | 不曾 失落 的 日子 · 童年 | Escape de Heng Yang [20] | Traducido al inglés por Eugene Lo Wei |
1988 | 剪 不斷 的 鄉愁 - 瓊瑤 大陸 行 | ||
1990 | 雪珂 | Xue Ke (literalmente Snow Jade) | |
望夫崖 | Wang Fu Cliff (lit. El acantilado "Esperando marido") | ||
1992 | 青青河邊草 | Hierba verde verde junto al río | |
梅花烙 | Marca de flor de ciruelo | ||
1993 | 水雲 間 | Entre el agua y la nube | |
鬼 丈夫 | Esposo fantasma | ||
1994 | 新月格格 | Princesa Xinyue (literalmente Princesa Luna Nueva) | |
煙 鎖 重 樓 | Humo entre el suelo | ||
1997 | 還珠格格 | Princesa perla | También conocido como My Fair Princess y Princess Returns Pearl |
1998 | 蒼天 有淚 | Lágrimas en el cielo | |
1999 | 還珠格格 第二部 | Princesa perla parte 2 | |
2003 | 還珠格格 第三部 之 天上 人間 | Princesa Perla Parte 3: Cielo y Tierra |
Referencias
- ^ Ying, Li-hua (2010). Diccionario histórico de la literatura china moderna . La prensa del espantapájaros . pag. 157 . ISBN 978-0-8108-5516-8.
- ^ "琼瑶 作品 及 影视 对应 表" . Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2012 . Consultado el 1 de noviembre de 2016 .
- ^ a b Jiang Bo 江波 (7 de agosto de 2013). "她 让 我们 相信 爱情 她 自己 的 爱情 也 丰富多彩" . Noticias de la tarde de Qianjiang . Consultado el 21 de junio de 2019 .
- ^ a b c d e f g Mostow, Joshua S. (2003). El compañero de Columbia para la literatura moderna de Asia oriental . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 517. ISBN 978-0-231-11314-4.
- ^ Kristof, Nicholas D. (19 de febrero de 1991). "Un cantante de pop de Taiwán influye en el continente" . The New York Times . Consultado el 25 de mayo de 2010 .
- ^ Xiao, Zhiwei; Zhang, Yingjin (2002). Enciclopedia de Cine Chino . Routledge. ISBN 9781134745531.
- ^ Sí, Emilie Yueh-yu; Davis, Darrell William (2013). Directores de cine de Taiwán: una isla del tesoro . Prensa de la Universidad de Columbia. ISBN 9780231502993.
- ^ Feng, Jin (2013). Romancing the Internet: Produciendo y consumiendo romance web chino . Rodaballo. ISBN 9789004259720.
- ^ Lee, Daw-ming (2013). Diccionario histórico del cine de Taiwán . La prensa del espantapájaros . págs. 125–8. ISBN 978-0-8108-6792-5.
- ^ a b "当 你 不再 浪漫 不再 笑" . Guangming Daily . 2017-04-18 . Consultado el 21 de junio de 2019 .
- ^ a b "El ex del magnate editorial en la reina de las novelas románticas: 'El mayor problema en mi matrimonio fue Chiung Yao ' " . Los tiempos del estrecho . 24 de abril de 2018 . Consultado el 7 de junio de 2019 .
- ^ Hsia, Heidi (4 de agosto de 2017). "El hijo de Ping Xin-tao responde a Chiung Yao" . Yahoo! Noticias de Singapur . Consultado el 7 de junio de 2019 .
- ^ Chen Cheng-wei; Chung Yu-chen (4 de junio de 2019). "El editor fundador de Crown Magazine muere a los 92 años" . Agencia Central de Noticias . Consultado el 7 de junio de 2019 .
- ^ Chiung Yao demanda a Yu Zheng por plagio
- ^ 琼瑶 诉 于 正 抄袭 109 名 编剧 联名 支持
- ^ 继续 声援! 又有 30 余 位 编剧 支持 琼瑶 诉 于 正
- ^ "Tribunal apoya los cargos de plagio de Chiung Yao" . 2014-12-25.
- ^ Chou, Chou I-ling; Chen, Ted (25 de diciembre de 2014). "El novelista taiwanés gana 5 millones de yuanes en el caso judicial de Beijing" . Agencia Central de Noticias . Consultado el 26 de diciembre de 2014 .
- ^ Chiung Yao (enero de 1966). Traducido por Tommy Lee. "Lover's Dale". Revisión gratuita de China . 16 (1).
- ^ Chung Yao (2008). Escape from Heng Yang: Las memorias de una niña refugiada de seis años . Traducido por Eugene Lo Wei. Compañía Editorial Dorrance . ISBN 9780805977325.
enlaces externos
- Sitio web oficial de Chiung Yao
- 琼瑶 作品 集 (en chino)
- Chiung Yao en IMDb