Cristianos, despiertos, saludad la feliz mañana


"Christians, wake, salute the happy morn" es un himno navideño en inglés sobre un texto de John Byrom . Por lo general, se canta con la melodía "Yorkshire" de John Wainright .

El texto del himno es de un poema en pentámetro yámbico de John Byrom. El manuscrito original, en Chetham's Library, Manchester, lleva el título "Día de Navidad. Para Dolly", en referencia a la hija del autor, aunque no hay evidencia que respalde la historia repetida de que fue escrito específicamente para ella. [1] El poema original estaba en tres párrafos de 16 líneas cada uno (para un total de 48). [2] [3] La fecha exacta de este documento es incierta, aunque generalmente está fechado entre 1745 [1] y 1750. [4] [5] Esto fue publicado más tarde en los Poemas póstumos del autor , etc. (1773) y más tarde nuevamente en sus Obras (1814, vol. ii).[2]

La omisión de algunas de las líneas y la reorganización del resto en versos cantables apareció en combinación con la música de Wainwright en una publicación de 1766, [6] aunque la primera impresión para uso litúrgico fue la Selección de salmos e himnos de Thomas Cotterill (1819, 8. ed.), retomado poco después en Christian Psalmist de James Montgomery (1825). [2] El texto moderno, que consta de seis versos de seis líneas, se abrevia con frecuencia, omitiendo una o dos estrofas. El quinto verso ("Oh, que guardemos y meditemos en nuestra mente") a veces se reemplaza por uno alternativo que comienza "Como María, meditemos en nuestra mente". Una versión de Davies Gilbert en 8 versos, impresa enSome Ancient Christmas Carols (1823), se mantiene más fiel al poema original. [1] [un]

El texto vuelve a contar la historia de Navidad contenida en Lucas 2 , refiriéndose al nacimiento de Jesús y citando la proclamación del ángel en los versículos 2 y 3. [3] El versículo 4 parafrasea a los pastores adorando al recién nacido Jesús .

Cristianos, despiertos, saludad la feliz mañana
en que nació el Salvador del mundo;
levántate para adorar el misterio del amor,
que multitud de ángeles cantaron desde lo alto:
con ellos comenzó la gozosa noticia
de Dios encarnado y el Hijo de la Virgen.

Entonces se les dijo a los pastores vigilantes,
que oyeron la voz del heraldo angélico: 'He aquí,
os traigo buenas nuevas del nacimiento de un Salvador
para vosotros y para todas las naciones de la tierra:
este día ha cumplido Dios su palabra prometida,
este día ha nacido un Salvador, Cristo el Señor.

Él habló; y enseguida el coro celestial
en himnos de alegría, antes desconocidos, conspira;
las alabanzas del amor redentor cantaron,
y todo el orbe del cielo resonó con aleluyas:
la más alta gloria de Dios seguía siendo su himno,
paz en la tierra y buena voluntad para los hombres.

Los pastores iluminados corrieron directamente a Belén,
para ver la maravilla que Dios había obrado en el hombre,
y encontraron, con José y la doncella bendita,
a su Hijo, el Salvador, acostado en un pesebre:
luego a sus rebaños, todavía alabando a Dios, vuelven,
y sus corazones alegres arden con santo éxtasis.

Oh, que podamos mantener y meditar en nuestra mente
el maravilloso amor de Dios al salvar a la humanidad perdida;
rastreamos al bebé, que ha recuperado nuestra pérdida,
desde su pobre pesebre hasta su amarga cruz;
pisad sus pasos, asistidos por su gracia,
hasta que vuelva a tener lugar el primer estado celestial del hombre.

Entonces podemos esperar, entre las huestes angélicas,
cantar, redimidos, un canto triunfal de alegría:
el que nació en este día de alegría
a nuestro alrededor desplegará toda su gloria;
salvados por su amor, cantaremos incesantes
alabanzas eternas al Rey todopoderoso del cielo. [B]

La asociación con la melodía "Yorkshire" (a veces también "Stockport") es temprana: algunos relatos describen que un grupo de hombres y niños locales la cantaron bajo la dirección de su compositor para la Navidad de 1750, algún tiempo después de la escritura de el poema; [5] aunque no es posible decir cómo se dividió originalmente el poema junto con la melodía. La primera edición que lo tiene en combinación con el texto de Byrom está en la única publicación musical conocida de Wainwright, sin fecha pero a partir de los anuncios de los periódicos se supone que se publicó en 1766. [3] [6] [c]


Un facsímil del manuscrito original.