Crabwalk , publicada en Alemania en 2002 como Im Krebsgang , es una novela delautor alemán nacido en Danzig Günter Grass . Como en trabajos anteriores, Grass se preocupa por los efectos del pasado en el presente; entrelaza varios hilos y combina realidad y ficción. Si bien el asesinato de Wilhelm Gustloff por David Frankfurter y el hundimiento del barco Wilhelm Gustloff son eventos reales, los miembros ficticios de la familia Pokriefke traen estos eventos a nuestro propio tiempo.
Autor | Hierba Günter |
---|---|
Titulo original | Im Krebsgang |
País | Alemania |
Idioma | alemán |
Género | Novela |
Editor | Steidl |
Fecha de publicación | 2002 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
ISBN | 3-88243-800-2 |
OCLC | 231972684 |
Título
El título, Crabwalk , definido por Grass como "escabullirse hacia atrás para avanzar", se refiere tanto a la referencia necesaria a varios eventos, algunos ocurriendo al mismo tiempo, los mismos eventos que llevarían al eventual desastre. Crabwalk también podría implicar una mirada retrospectiva más abstracta a la historia, para permitir que las personas avancen. Las incómodas relaciones del protagonista con su madre y su hijo separado, exploradas a través del complicado proceso de rastrear los escombros de la historia en busca de una visión terapéutica, le dan al título lo apropiado.
Resumen de la trama
El narrador de la novela es el periodista Paul Pokriefke, que nació el 30 de enero de 1945 el día en que se hundió el barco Strength Through Joy , el Wilhelm Gustloff . Su joven futura madre, Tulla Pokriefke (nacida en Danzig , y ya conocida por los lectores de dos partes de la trilogía de Danzig , los años del gato y el ratón y el perro ), se encontraba entre los más de 10,000 pasajeros en el barco y estaba entre los que se salvaron cuando bajó. Según Tulla, Paul nació en el momento en que el barco se hundió, a bordo del torpedero que los había rescatado. Su vida está fuertemente influenciada por estas circunstancias, sobre todo porque su madre Tulla lo insta continuamente a cumplir con su 'deber' y a conmemorar el hecho por escrito.
En el curso de su investigación, el narrador descubre por casualidad que su hijo separado Konrad (Konny) también ha desarrollado un interés en el hundimiento del Wilhem Gustloff como resultado de la influencia de Tulla. En su sitio web ('blutzeuge.de') explora el asesinato de Wilhelm Gustloff y el hundimiento del barco, en parte a través de un diálogo en el que adopta el papel de Gustloff, y el de David Frankfurter es interpretado por otro joven, Wolfgang Stremplin.
Los dos finalmente se encuentran en Schwerin , la ciudad natal de Konny y Gustloff. El encuentro tiene lugar el 20 de abril de 1997, una fecha llena de simbolismo ya que Hitler nació el 20 de abril de 1889 .. [1] Wolfgang, aunque no es judío , proyecta una personalidad judía. Escupe tres veces sobre el antiguo monumento a Gustloff, profanándolo así ante los ojos de Konny. Konny lo mata a tiros, reflejando el tiroteo de Gustloff por Frankfurter; después del hecho se entrega a la policía y declara que "disparé porque soy alemán"; Frankfurter había dicho: "Disparé porque soy judío".
El narrador finalmente se ve obligado a darse cuenta de que su hijo encarcelado se ha convertido él mismo en un nuevo mártir, y los neonazis lo celebran como tal en Internet.
Caracteres
Konrad Pokriefke
Konrad (conocido como "Konny") es el hijo de Paul Pokriefke y Gabi; después del divorcio de sus padres, Konny es criado por su madre izquierdista y tiene poco contacto con su padre. Muy inteligente, sus padres lo caracterizan como un "solitario". Tiene muy buena relación con Tulla, quien le cuenta historias del barco y con quien finalmente se va a vivir. A través de su sitio web, forma una relación de amor y odio con Wolfgang: divididos por sus opiniones políticas, están conectados por personajes similares y un amor por el tenis de mesa. En su juicio, afirma que no tiene nada contra los judíos mismos, pero que considera que su presencia entre las poblaciones arias es un "cuerpo extraño"; su padre considera que siente un odio "lento" por los judíos.
Tulla Pokriefke
Tulla (forma corta de Úrsula) es baja, delgada, de pelo blanco desde el hundimiento del barco y atractiva para los hombres incluso en la vejez. Políticamente es difícil de clasificar, excepto como extremista: por un lado, alaba repetidamente la "sociedad sin clases" del barco Strength Through Joy y apoya a su nieto incluso después del asesinato; por otro lado, se convierte en una funcionaria modelo del Partido Socialista de Unidad de Alemania en Alemania Oriental , llorando por la noticia de la muerte de Joseph Stalin .
Tulla habla con un acento fuerte (una forma de bajo alemán descrita por el narrador como 'Langfursch', por la parte de Danzig de la que es). Como alguien que representa una línea de continuidad con el Heimat perdido de Danzig de la familia de Pokriefke y así como el "mundo perdido" del pueblo casubiano, de quien desciende, tiene poderes de persuasión misteriosos y casi mágicos. [2] Varios críticos ven a Tulla como un personaje tipo sirena con el poder de tentar a otras personas, especialmente a los hombres, a que adopten sus puntos de vista. [2]
Para ella, el crucero Wilhelm Gustloff , construido en 1937 para poner en práctica la Volksgemeinschaft (comunidad popular) al permitir que los alemanes comunes y corrientes tomaran vacaciones gratis en el extranjero, era una utopía flotante donde, por un breve momento, existía una sociedad "sin clases" donde todos estaban amado y cuidado. [2] La mayoría de los alemanes no podían permitirse unas vacaciones en el extranjero en el período de entreguerras para ir al infravalorado Reichmark , por lo que un viaje al extranjero se consideraba un gran privilegio. Después de botar el barco, se permitió a varias familias alemanas que eran consideradas Volksgenossen ("Camaradas nacionales", es decir, personas que pertenecían a la Volksgemeinschaft ) tomar unas vacaciones gratuitas en el extranjero, Wilhelm Gustloff . Las personas seleccionadas para un viaje en el barco nunca fueron Gemeinschaftsfremde ("Extranjeros comunitarios", es decir, aquellos que no pertenecen a Volksgemeinschaft ). Las familias Volksgenossen seleccionadas estaban destinadas a proporcionar una buena muestra representativa de la sociedad alemana con familias de clase trabajadora y clase media; Católico y protestante; y desde el norte y el sur de Alemania, todos navegando juntos en el barco para proporcionar pruebas de que la sociedad alemana bajo el régimen nazi se había convertido en realidad en una. Para Tulla, el ideal de la Volksgemeinschaft con la sociedad alemana convirtiéndose en una especie de familia extensa gigantesca donde todos eran amados y felices es su sociedad ideal, que para ella se logró con Wilhelm Gustloff . [2]
El hecho de que personas consideradas Gemeinschaftsfremde fueran excluidas de la Volksgemeinschaft no parece ser relevante para su forma de pensar. Los puntos de vista de Tulla son los de la "generación de las Juventudes Hitlerianas" que alcanzaron la mayoría de edad en la década de 1930 y recordaron su juventud como una época feliz y dichosa, y a menudo parecían no entender por qué otros tenían recuerdos más icterinos e infelices de la época. Por lo tanto, lamenta no solo la pérdida de vidas que resultó cuando el Wilhelm Gustloff se hundió la noche del 30 de enero de 1945, sino también lo que representaba el barco. [2] De alguna manera, paradójicamente, también ve a Alemania del Este como otro modelo de su sociedad utópica favorita donde se decía que todos eran amados y cuidados, aunque no tan fuertemente como sus sentimientos por lo que se decía que representaba Wilhelm Gustloff . [2]
Ella busca en cada oportunidad para poner la historia del barco en el dominio público, porque fue tema de silencio durante tanto tiempo. Cuando sus intentos de persuadir a su hijo para que escriba sobre el desastre fracasan, en lugar de eso, dirige su atención a su nieto. Ella también le proporciona a Konny el arma que usa en el asesinato, después de que es amenazado por cabezas rapadas neonazis.
El viejo
La misteriosa figura del anciano se interpone entre Grass y el narrador Paul. Perteneciente a la generación de los que huyeron al oeste después del final de la guerra, anima a Pablo a escribir sobre el hundimiento como un sustituto de su propio fracaso al hacerlo. El narrador se refiere a él como su "empleador" o "jefe". La posibilidad de identificarlo con Grass sirve para evitar la ecuación del narrador con el autor.
Análisis
El mensaje de la novela es esencialmente que al ignorar el tema del sufrimiento alemán en la Segunda Guerra Mundial, ejemplificado por el hundimiento de Wilhelm Gustloff, se brinda una plataforma para los extremistas políticos, y que la mejor manera de reducir su atractivo es incorporar eventos como el hundimiento del Wilhelm Gustloff en la memoria popular del pasado. [3] En particular, a Paul Pokriefke, el narrador de Crabwalk no le gusta hablar sobre el hundimiento de Wilhelm Gustloff y solo se abre sobre el tema cuando descubre un sitio web neonazi que usa el hundimiento como una forma de glorificar al Tercer Reich. . [3] El crítico Stephen Brase sintió que el tema principal de la novela era el fracaso de los padres, ya que Paul y su ex esposa Gabi son incapaces de evitar que su hijo se convierta en nazi. [4] Brase vio a los personajes de Paul y Gabi como emblemáticos de la generación de la posguerra que alcanzó la mayoría de edad en la década de 1960 y que quería crear una Alemania mejor, pero no pudo realizar cambios positivos duraderos. [4] Grass retrató a Paul con buenas intenciones, pero incapaz de hacer los cambios que desea porque durante la primera mitad de la novela no puede hablar del hundimiento de Wilhelm Gustloff . [4] Incluso cuando Pablo habla del hundimiento, enfatiza que algunos de los aspectos del hundimiento, como el destino de los pasajeros en el interior del barco, que no pudieron escapar cuando el barco se hundió demasiado rápido en el hielo. Las aguas del mar Báltico son simplemente demasiado horribles para expresarlas con palabras. [5] De una manera diferente, también se muestra que los padres de Wolfgang Stremplin fracasaron como el filo-semitismo de Stremplin, que es profundamente sentido como resultado de la culpa por el Holocausto, pero también se presenta como algo más que un poco tonto y absurdo. [4] La novela termina con una nota sombría ya que las últimas líneas son: "No termina. Nunca terminará". [6]
En una revisión crítica de 2002 en Die Zeit , Thomas Schmitt rechazó la tesis de Grass de un "tabú nacional" sobre la memoria de la victimización alemana en la guerra, y señaló que las familias de los alemanes que huyeron o fueron expulsados después de la guerra mantuvieron vivos los recuerdos de su patrias perdidas y que los historiadores alemanes conservadores siempre han escrito mucho sobre el tema. [7] Sin embargo, Schmitt aceptó que había aspectos de la historia reciente de Alemania que dificultaban la incorporación de la memoria de la victimización alemana en la memoria del pasado. [7] Schmitt señaló que los "68ers", como la generación que alcanzó la mayoría de edad a fines de la década de 1960, tendían a señalar con el dedo acusador a sus padres y abuelos por todas las cosas que hicieron y no hicieron en la era nazi. y por lo tanto fueron y siguen siendo adversos a aceptar la imagen de sus padres / abuelos como víctimas. [7] Schmitt señaló además que la causa de los expulsados fue defendida por el gobierno de Alemania Occidental bajo Konrad Adenauer, que rechazó la línea Oder-Neisse , pero la Ostpolitik de Willy Brandt y la aceptación de la línea Oder-Neisse en 1970 llevaron a el estado de Alemania Occidental rechaza a los expulsados y sus demandas por el "derecho a una patria". [7] Schmitt señaló que los grupos de expulsados dañan su causa por sus demandas de una política exterior revanchista con el objetivo de recuperar partes de Polonia que alguna vez pertenecieron a Alemania, lo que hace que la memoria de su sufrimiento sea difícil de incorporar a la memoria del pasado en de una manera que sería aceptable. [7] Por todas estas razones, Schmitt sintió que Crabwalk había llegado demasiado tarde y sintió que era poco probable que cambiara la memoria del pasado de la manera que Grass quería. [7] A través de Schmitt sintió que el hundimiento de Wilhelm Gustloff fue de hecho una tragedia terrible, sintió que algunos podrían sacar una conclusión demasiado precipitada, y señaló que el día después de la caída de Wilhelm Gustloff , una marcha de la muerte terminó en la misma área. . [5] Las SS obligaron a los reclusos del campo de concentración de Stutthof en las afueras de Danzig a una marcha de la muerte que terminó con los supervivientes que llegaron al Báltico y fueron derribados por las olas. [5] Schmitt señaló que, por terrible que fuera el hundimiento del Wilhelm Gustloff , siendo el mayor número de personas perdidas en el mar en un solo hundimiento, el barco transportaba personal militar y armas, lo que lo convierte en un objetivo legítimo para los soviéticos. submarino que lo hundió según el derecho internacional (a través de él se podría argumentar que el hundimiento fue moralmente incorrecto ya que la mayoría de las personas en el exterior del barco eran civiles), mientras que la marcha de la muerte de Stutthof fue un acto de genocidio. [5] Schmitt argumentó que fue terrible la pérdida de vidas que resultó cuando se hundió el Wilhelm Gustloff , que el hundimiento del barco no fue un acto de genocidio y no debería recordarse de esa manera. [5]
Grass era uno de la " generación Flakhelfer ", es decir, aquellos alemanes bajo el Tercer Reich que eran demasiado jóvenes para ser reclutados en la Wehrmacht, pero que por lo general fueron asignados como asistentes artilleros a las baterías antiaéreas de la Luftwaffe que se utilizaron contra los bombarderos aliados durante la ofensiva de bombardeo estratégico. [7] Un crítico de la novela, Fritz J. Raddatz , uno de los líderes de las protestas estudiantiles de finales de la década de 1960, declaró en una entrevista de 2006 que Grass era demasiado duro con los "68ers" en Crabwalk , afirmando que la interpretación de Grass de todos sus esfuerzos por cambiar la sociedad alemana como un fracaso fueron de lo más injustos. [7] Raddatz argumentó que la imagen de la novela de los "68ers" también intencionada, pero de intelectuales ineficaces que no pueden desterrar el fascismo debido a sus propios defectos considerables, era distorsionada, lo que reflejaba la desaprobación de Grass de los movimientos de protesta de la década de 1960. [7]
Muchos críticos sintieron que el "éxito espectacular" de Crabwalk conduciría a un nuevo discurso nacional que colocaría la imagen de los alemanes como víctimas de la guerra como la memoria dominante del pasado. [5] El periodista alemán Ralph Giordano , que sufrió persecución en la era nazi por tener una madre judía, calificó a Crabwalk como una de las mejores novelas de Grass, y escribió que Grass tenía razón en que eventos como el hundimiento de Wilhelm Gustloff deberían recordarse y Gimió como un capítulo terrible de la guerra. [5] Sin embargo, Giordano insistió en que nunca se debe olvidar que fue la guerra iniciada por Alemania en 1939 la que provocó la expulsión de los alemanes de Polonia y de otras partes de Europa del Este, y señaló que la carta de 1950 del principal grupo de expulsados era un "instrumento perfectamente adecuado para reprimir hechos históricos", ya que daba la impresión de que fue Polonia la que atacó a Alemania en 1939. [5] Giordano argumentó que las intenciones de Grass en Crabwalk eran honorables, pero su argumento podría distorsionarse fácilmente en una imagen de moral equivalencia con que no haya diferencias entre las acciones del Eje y los estados aliados, una forma de recordar el pasado contra la que Giordano se oponía con vehemencia. [5] El crítico Siegfrid Mews escribió que había mucho en las preocupaciones de Giardano, señalando que los críticos británicos de Crabwalk elogió la novela por su atención a las "víctimas olvidadas de la limpieza étnica" y la "sensación de pérdida" que adoptó la novela era una señal de la creciente "normalización del idioma alemán". y ". [5] En una reseña del conservador Daily Telegraph , se habló mucho sobre las "9.000 personas que murieron [en el Wilhelm Gustloff ] -seis veces más que en el desastre del Titanic- fueron ignoradas en gran medida por la élite alfabetizadora del país y para en cierta medida por los historiadores ". [5] Mews notó que muchos de los críticos británicos parecían aceptar el mensaje de la novela de que la historia de la victimización alemana en la guerra debería ser parte de la memoria del pasado de una manera que parecía ser contraria a las intenciones de Grass. [5] '
El crítico británico Julian Preece señaló en Crabwalk que el hundimiento se convierte en un símbolo de Der Flight: la huida masiva, caótica y catastrófica de los alemanes desde las partes orientales de Alemania en el invierno de 1944-1945 cuando el Ejército Rojo avanzaba hacia el Reich hacia Berlín. . [8] Through Grass hace notar que hay soldados en el exterior del Wilhelm Gustloff , también señala que la mayoría de los que se hundieron con el barco eran civiles y que el Capitán Alexander Marinesko del submarino soviético S-13 no tenía ninguna razón para creer que el El crucero era cualquier cosa más que un barco civil cuando lo torpedeó, haciendo así que el hundimiento fuera injustificado en su opinión. [9] En la novela, Grass señala que la historia del hundimiento estaba prohibida en Alemania Oriental, que compara con la forma en que el tema de la victimización alemana en la guerra se había vuelto cada vez más tabú en Alemania Occidental desde la era Brandt. [8] Gran parte de la novela se refiere a los intentos de Paul Pokriefke de ordenar los diversos significados asociados al hundimiento, incluido también el punto de vista soviético cuando Pokriefke traza la historia del capitán Marinesko que se encontró encarcelado en un campo de Gulag siberiano después de la guerra. [8] A través de la novela que condena a Marinesko, no se lo representa como normalmente en los relatos alemanes como un monstruo que envió despiadadamente a unas 9, 600 personas a la muerte al hundir el barco, en lugar de ser retratado como un perpetrador y una víctima. proporcionando un grado de ambigüedad moral. [8]
En particular, el hundimiento del Wilhelm Gustloff no se presenta como una historia completa de la victimización alemana, ya que el libro señala correctamente que los tres capitanes que comandaban el barco fueron criminalmente negligentes al no tener suficientes botes salvavidas en el extranjero mientras la decisión de mantener las luces del barco encendidas por la noche. , iluminando así el perfil del barco contra el cielo oscuro, nunca se ha explicado. [8] Si el Wilhelm Gustloff hubiera tenido el número adecuado de botes salvavidas, se habrían salvado más vidas, mientras que si las luces se hubieran apagado, el barco podría haber escapado y hundido por completo. [8] La evaluación del barco también fue un fracaso con los niños en el extranjero, Wilhelm Gustloff se hundió principalmente con el barco, mientras que los tres capitanes lograron ubicarse en los botes salvavidas, aspectos del hundimiento que se incorporan a la novela. [8] Preece sintió que las partes más vívidas de Crabwalk eran los segmentos de "muerte en la nieve" que trazan la historia real de Der Flight mientras millones de civiles alemanes caminaban hacia el oeste en vastas columnas aterrorizadas sobre la nieve y el hielo en el invierno de 1944-45 con muchos cayendo muertos en su épico vuelo. [10] Preece escribió que el debate sobre el asesinato de Wilhelm Gustloff en Suiza que ocupa gran parte de la novela fue "... realmente una distracción del horror en la nieve experimentado por los refugiados en las caminatas invernales hacia el oeste, que afirmó la vida de tantos en circunstancias tan degradantes ". [10]
El novelista sudafricano JM Coetzee sintió que el personaje de Tulla era el personaje más memorable de Grass quien, a pesar de sus cuestionables puntos de vista políticos, es sin duda una víctima mientras habla conmovedora del hundimiento de Wilhelm Gustloff , diciendo: "Una cosa como esa que nunca podrás olvidar . Nunca te abandona. No es solo en mis sueños, ese grito [de los pasajeros ahogándose en el Báltico] que se esparcen por las aguas ... Y de esos niños pequeños entre los témpanos de hielo ”. [6] Coetzee afirmó que la política de Tulla puede ser "fea" y "poco refinada", pero se sintió "profundamente sentido" cuando escribió que Grass hizo un "argumento meditado" de que a personas como Tulla se les debería permitir "tener sus héroes y mártires y los memoriales y ceremonias de recuerdo "ya que la represión de cualquier tipo conduce a" consecuencias impredecibles ". [6]
Referencias
- Crabwalk . Transl. del alemán de Krishna Winston. Orlando; Austin; Nueva York; San Diego; Toronto; Londres: Harcourt: 2002. ISBN 0-15-100764-0
- Mews, Siegfried (2008). Günter Grass y sus críticos, de The Tin Drum a Crabwalk . Columbia: Camden House. ISBN 9781571130624.
- Preece, Julian (2016). La vida y obra de Gunter Grass Literatura, Historia, Política . Londres: Palgrave Macmillan. ISBN 9780230286603.
Notas
- ^ Preece 2016 , p. 219.
- ↑ a b c d e f Mews , 2008 , pág. 332.
- ↑ a b Mews , 2008 , p. 321.
- ↑ a b c d Mews , 2008 , p. 322.
- ^ a b c d e f g h i j k l Mews 2008 , pág. 319.
- ↑ a b c Mews , 2008 , p. 328.
- ↑ a b c d e f g h i Mews , 2008 , pág. 318.
- ↑ a b c d e f g Preece , 2016 , pág. 220.
- ^ Preece 2016 , p. 218.
- ↑ a b Preece , 2016 , p. 223.