Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de Valoración crítica del Libro de Abraham )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un trozo de papiro con escritura egipcia.
Una porción de los papiros que usó José Smith como fuente del Libro de Abraham. La diferencia entre la traducción de los egiptólogos y las interpretaciones de José Smith ha causado una controversia considerable.

El Libro de Abraham es una obra producida entre 1835 y 1842 por el fundador del movimiento de los Santos de los Últimos Días (LDS) , José Smith, que dijo que se basó en papiros egipcios comprados en una exposición itinerante de momias . Según Smith, el libro era "una traducción de algunos registros antiguos ... que pretendían ser los escritos de Abraham , mientras estaba en Egipto, llamado Libro de Abraham, escrito por su propia mano, sobre papiro ". [1] El trabajo se publicó por primera vez en 1842 y hoy es una parte canónica de la Perla de Gran Precio . Desde su impresión, el Libro de Abraham ha sido motivo de controversia. Numerosos no SUDLos egiptólogos , a partir de mediados del siglo XIX, han criticado duramente la traducción y las explicaciones de los facsímiles de José Smith, y han llegado a la conclusión unánime de que sus interpretaciones son inexactas. También han afirmado que Smith reconstruyó incorrectamente las partes faltantes de los facsímiles.

La controversia se intensificó a fines de la década de 1960 cuando se localizaron porciones de los papiros de José Smith . Las traducciones de los papiros revelaron que las porciones redescubiertas no guardaban relación con el texto del Libro de Abraham. El apologista SUD Hugh Nibley y los egiptólogos de la Universidad Brigham Young John L. Gee y Michael D. Rhodes posteriormente ofrecieron refutaciones detalladas a algunas críticas. El egiptólogo de la Universidad de Chicago, Robert K. Ritner, concluyó en 2014 que la fuente del Libro de Abraham "es el ' Permiso de respiración de Hôr ', mal entendido y mal traducido por José Smith". [2]Más tarde dijo que el Libro de Abraham ahora está "confirmado como una invención quizás bien intencionada, pero errónea por José Smith", y "a pesar de su falta de autenticidad como una narrativa histórica genuina, el Libro de Abraham sigue siendo un testimonio valioso de la historia religiosa estadounidense temprana y al recurso a los textos antiguos como fuentes de la fe y la especulación religiosas modernas ". [2]

Antecedentes [ editar ]

José Smith produjo el Libro de Abraham, que dijo haber traducido de papiros egipcios.

El Libro de Abraham es una obra de 1842 producida por el fundador del movimiento de los Santos de los Últimos Días (SUD) Joseph Smith [3] que, según él, fueron traducidos de papiros egipcios comprados en una exposición itinerante de momias . Según Smith, el libro comprendía "registros antiguos ... que pretendían ser los escritos de Abraham , mientras estaba en Egipto, llamado el Libro de Abraham, escrito por su propia mano, sobre papiro ". [1] El libro tiene cinco capítulos, [4] y suele ir acompañado de tres " facsímiles " o reproducciones de viñetas.que fueron copiados de los papiros originales. [5] [6] Según las explicaciones de Smith, el facsímil n. ° 1 muestra a Abraham atado a un altar de sacrificios, con el "sacerdote idólatra de Elkenah" alzándose sobre él con un cuchillo; [7] El facsímil No. 2 es una representación circular de los cielos (con planetas, estrellas, el sol y la luna, y otros objetos celestes) que también contiene las grandes palabras clave del santo sacerdocio; [8] y el Facsímil No. 3 retrata a Abraham en la corte del Faraón "razonando sobre los principios de la Astronomía". [9]

El texto del Libro de Abraham es una fuente de varias doctrinas distintas de los Santos de los Últimos Días, que el autor mormón Randal S. Chase llama "verdades del evangelio de Jesucristo que antes los miembros de la Iglesia de la época de José Smith desconocían". [10] Los ejemplos incluyen la naturaleza del sacerdocio , [11] una comprensión del cosmos, [12] la exaltación de la humanidad, [13] la existencia pre-mortal y el primer y segundo estado, [14] y la pluralidad de dioses. . [15]

Papiros de José Smith y documentos egipcios de Kirtland [ editar ]

En algún momento entre 1817 y 1822, Antonio Lebolo descubrió varios fragmentos de papiros de la era ptolemaica y once momias en la antigua ciudad egipcia de Tebas . Para el verano de 1835 habían llegado a la posesión de Michael Chandler, quien los exhibió en Kirtland, Ohio , que en ese momento era el hogar de los Santos de los Últimos Días, dirigido por José Smith . En 1830 Smith publicó un texto religioso llamado Libro de Mormón , que dijo haber traducido de escritos inscritos en planchas de oro escritas en lo que el libro llama " egipcio reformado ". [16] [17] [18]Chandler anunció a los de Kirtland creando un folleto que decía que las momias "pueden haber vivido en los días de Jacob, Moisés o David". [16] Cuando Smith examinó los rollos, [17] dijo que contenían los escritos de Abraham y José (así como una historia sobre una "princesa egipcia" llamada "Katumin" o "Kah tou mun"). [19] Smith y algunos otros compraron las cuatro momias y documentos de papiro, y Smith, con la ayuda de escribas, comenzó a "traducir un alfabeto del Libro de Abraham y organizar una gramática del idioma egipcio como la practicaban los antiguos". " [20] [21] [22]

Sección del permiso respiratorio de Hôr y su relación con el libro de Abraham

La colección de manuscritos que produjeron Smith y sus escribas se conoce ahora como los documentos egipcios de Kirtland . [22] [23] Uno de los manuscritos de esta colección era un libro encuadernado simplemente titulado "Gramática y un [l] alfabeto de la lengua egipcia" (GAEL), que contenía las interpretaciones de Smith de los glifos egipcios. [24] [23] Este manuscrito detalla la creencia de Smith de que los jeroglíficos tenían cinco "grados" de interpretación, y cada "grado" representaba un nivel de interpretación más profundo, ampliado y complejo. [25]Este manuscrito ilustra el método de Smith para traducir los papiros, que continuó con su traducción del Libro de Abraham: Los escribas esbozaron los caracteres jeroglíficos de los papiros en el lado izquierdo del manuscrito. Smith luego dio su traducción al inglés del glifo, junto con una explicación de cómo se pronunciaría el carácter. [25]

Smith creía y enseñaba que los papiros habían sido escritos por los mismos patriarcas bíblicos y no por un escriba egipcio posterior o un redactor judío . [26] En el artículo "La verdad prevalecerá" publicado en el periódico del movimiento de los Santos de los Últimos Días Times and Seasons , Smith escribió: "El Libro de Abraham [fue] escrito por su propia mano [es decir, Abraham], sobre papiro". [1] Josiah Quincy dijo que después de una reunión con Smith, "se nos ofrecieron algunos pergaminos con jeroglíficos inscritos. Se conservaron bajo un vidrio y se manipularon con gran respeto. 'Esa es la letra de Abraham, el padre de los fieles', dijo el profeta ". [26]

Smith comenzó la traducción del Libro de Abraham en julio de 1835 y la completó hasta Abraham 2:19 a fines de ese año. El resto probablemente se completó a principios de 1842. [27] [28] Al traducir el libro, Smith dictó, y Warren Parrish , Phelps y Frederick G. Williams fueron sus escribas. [29] El trabajo completo se publicó por primera vez en serie en Times and Seasons en 1842, [nb 1] y luego fue canonizado en 1880 por la Iglesia SUD como parte de su Perla de Gran Precio . [3]

Se presume que el papiro y las momias se perdieron en el Gran Incendio de Chicago en 1871, pero 11 secciones de los papiros fueron redescubiertas en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York en 1966 y adquiridas por la Iglesia SUD. [31] [32] [33] Tres de estos fragmentos se denominaron Papiros de José Smith (JSP) I, X y XI . [34] Otros fragmentos, designados JSP II, IV, V, VI, VII y VIII, son considerados por los críticos como el Libro de José.a lo que Smith se refirió cuando examinó por primera vez el texto. Un duodécimo fragmento fue descubierto en la oficina del Historiador de la Iglesia SUD y fue apodado el "Fragmento del Historiador de la Iglesia". Revelado por la iglesia en 1968, el fragmento fue designado JSP IX por los estudiosos. [35] Aunque existe cierto debate sobre la cantidad de papiros que faltan en la colección, existe un amplio acuerdo de que los papiros recuperados son de hecho partes de la compra original de Smith, en parte debido al hecho de que fueron pegados en papel que tenía "dibujos de un templo y mapas del área de Kirtland, Ohio "en la parte posterior, así como el hecho de que iban acompañados de una declaración jurada de Emma Smith , que indicaba que habían estado en posesión de José Smith. [36]

Análisis y traducción del papiro por egiptólogos [ editar ]

Joseph Smith Papyri XI y yo nos unimos. El área "Small Sensen" está en el centro a la izquierda (es decir, la sección a la izquierda de la laguna en forma de V cerca del centro). Cuando es traducida por egiptólogos, la traducción difiere de la interpretación original de José Smith.

En noviembre de 1967, la Iglesia SUD le pidió a Hugh Nibley , profesor de escrituras antiguas en la Universidad Brigham Young (BYU), que estudiara los fragmentos. Aunque era competente en numerosos idiomas, Nibley no tenía un conocimiento práctico de la escritura o el idioma egipcio antiguo, por lo que estudió con el profesor de la Universidad de Chicago John A. Wilson para poder traducir los papiros él mismo. [37]

La Iglesia SUD publicó fotografías sepia de los papiros en su revista Improvement Era en febrero de 1968. Aunque la iglesia no proporcionó una traducción en ese momento, [38] [39] [40] poco después los editores de una revista trimestral independiente Dialogue : Un Journal of Mormon Thought publicó su propia traducción después de consultar con varios egiptólogos y académicos, entre ellos: Klaus Baer, ​​investigador del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago ; Richard Anthony Parker , director del Departamento de Egiptología de la Universidad de Brown ; Jerald Tanner, un erudito independiente; y John A. Wilson, director del Instituto Oriental. [38] [41] [42] [43] Desde 1968, eruditos mormones y no mormones también han publicado muchas otras traducciones, como Michael D. Rhodes (BYU), [44] John Gee (BYU), [45 ] y Robert K. Ritner (Universidad de Chicago). [46]

La traducción de egiptólogos tanto mormones como no mormones está completamente en desacuerdo con la supuesta traducción de José Smith. [47] El texto transcrito de los papiros recuperados y facsímiles publicados en el Libro de Abraham no contiene ninguna referencia directa, ya sea histórica o textual, a Abraham en absoluto, [48] [49] y el nombre del patriarca no aparece en ningún lugar de los papiros o los facsímiles. Edward Ashment señala: "El signo que Smith identificó con Abraham ... no es más que la versión hierática de ... una 'w' en egipcio. No tiene relación fonética o semántica con el 'Ah-broam' [de Smith]. " [49] El erudito de BYU Michael Rhodes resumió el contenido de los papiros de la siguiente manera:

El Libro de las Respiraciones de Hor "es parte de once fragmentos de papiros ... de tres rollos de papiros separados. Los papiros de José Smith I, X y XI son del Libro de las Respiraciones pertenecientes a Hor (Hr) el hijo de Usirwer. José Smith Los papiros II, IV, V, VI, VII y IX provienen de un Libro de los Muertos que pertenece a Tshemmim (Ts-sri.t Min.), La hija de Eskhons (Ns-Hnsw). Finalmente, Joseph Smith Papyrus III es parte del Capítulo 125 del Libro de los Muertos perteneciente a Neferirtnub (Nfr-ir (.t) -nbw). [50]

Al examinar JSP I, el egiptólogo Klaus Baer tradujo el texto a la derecha de la viñeta de la siguiente manera:

[El] profeta de Amonrasonter, profeta [?] De Min Toro-de-su-Madre, profeta [?] De Khons el gobernador ... Hor, justificado, hijo del poseedor de los mismos títulos, maestro de los secretos, y purificador de los dioses Osorwer, justificado [?] ... Tikhebyt, justificado. Que tu ba viva entre ellos, y que seas enterrado en Occidente ... Que le des un entierro bueno y espléndido en el oeste de Tebas como ... [51]

El texto hierático que se encuentra a la izquierda de la viñeta (es decir, el texto "Small Sensen") en JSP I fue traducido inicialmente por Parker. Su traducción es la siguiente:

[E] su gran estanque de Khonsu [Osiris Hor, justificado], nacido de Taykhebyt, un hombre igualmente. Después de que (sus) dos brazos están [atados] a su pecho, uno envuelve el Libro de las Respiraciones, que está escrito tanto por dentro como por fuera, con lino real, colocándolo (en) su brazo izquierdo cerca de su corazón, esto habiendo sido hecho en su envoltorio y fuera de él. Si se le recita este libro, respirará como el alma [s de los dioses] por los siglos de los siglos. [52]

Los eruditos han fechado los papiros de José Smith a finales del período ptolemaico ( c. 150 a . C.), 1500 años después de la supuesta vida de Abraham. [48] [53] [54] [55] [56] Este hecho, combinado con la presencia de aparentes anacronismos dentro del libro mismo [nb 2], parece contradecir las declaraciones de Smith de que los papiros presentan la "escritura a mano de Abraham", que había sido "escrito por su propia mano". [58]

Fuentes [ editar ]

Los egiptólogos han llegado a la conclusión de que los fragmentos de papiros eran originalmente parte de las siguientes fuentes:

Crítica basada en manuscritos [ editar ]

El "alfabeto y gramática egipcia" [ editar ]

En el lado izquierdo de esta página, extraídos del "Alfabeto y gramática egipcia", se pueden ver caracteres del papiro Small Sensen. En el lado derecho, se da una traducción aparente de estos caracteres. El arreglo sugiere que el autor de este trabajo estaba intentando crear una traducción al inglés uno a uno a partir de los personajes.

Se han presentado varias críticas al Libro de Abraham que dependen de la evidencia encontrada en el "Alfabeto y Gramática Egipcia". Uno de esos argumentos se centra en el documento mencionado anteriormente y su conexión con el Papiro XI de José Smith, también conocido como el papiro "Small Sensen" (es decir, el pequeño trozo de papiro adjunto al lado izquierdo de JSP I). [63] Varias páginas del "Alfabeto y gramática egipcia" contienen una disposición de caracteres correlacionados del papiro Small Sensen. Estas páginas se dividen en dos mitades: en el lado izquierdo de una página determinada, se enumeran los caracteres egipcios, y en el lado derecho, se da una traducción aparente de estos caracteres. [25] [64]Esto sugiere que quien creó la correlación estaba intentando realizar una traducción directa, literal y completa (en contraposición a una traducción meramente espiritual o adivinada, como sostienen algunos apologistas) de las figuras de los papiros. [26]

Si bien el "Alfabeto y gramática egipcia" solo contiene una correlación explícita entre los caracteres egipcios [nb 3] y su supuesta traducción al inglés de Abraham 1:11 - 2: 9 , el documento en sí sugiere que los jeroglíficos del papiro Small Sensen se usaron para traducir gran parte del Libro de Abraham. [63] Esto está respaldado por una cita de James Ratcliffe Clark, autor del libro de 1955 Historia de la Perla de Gran Precio , quien escribió: "Tengo en mi poder una copia fotostática del manuscrito de la traducción del profeta José Smith de Abraham 1: 1 a 2:18. ... Los caracteres de los que se tradujo nuestro actual Libro de Abraham se encuentran en la columna de la izquierda y la traducción de José Smith al lado, de modo que sabemos aproximadamente cuánto material se tradujo de cada carácter " [66].

Esta correlación encontrada en el "Alfabeto y Gramática Egipcia" entre Abraham 1: 11-2: 9 y el papiro Small Sensen ha llevado a muchos críticos a afirmar que todo el texto del Libro de Abraham proviene en su totalidad de la interpretación de Smith del papiro Small Sensen. , en lugar de una hipotética sección perdida (como a menudo afirman los apologistas). [63] [67]Sin embargo, esto significa que Smith habría usado un solo carácter egipcio para derivar docenas de palabras, como señala Jerald Tanner: "Al parecer, José Smith tradujo muchas palabras en inglés de cada carácter egipcio. Los caracteres de menos de cuatro líneas del papiro componen cuarenta y nueve versículos del Libro de Abraham, que contienen más de dos mil palabras. Si José Smith continuara traduciendo el mismo número de palabras en inglés de cada carácter egipcio, este pequeño fragmento completaría todo el texto del Libro de Abraham. en otras palabras, ¡el pequeño trozo de papiro [es decir, el fragmento conocido como Fragmento XI] parece ser todo el Libro de Abraham! " [66]

Los facsímiles [ editar ]

Crítica temprana de los facsímiles [ editar ]

A finales del siglo XIX, el egiptólogo francés Theodule Deveria fue uno de los primeros en ofrecer una crítica académica de la traducción de José Smith.

En 1856, Gustav Seyffarth vio los Papiros de José Smith en el Museo de St. Louis, haciendo la siguiente declaración con respecto a ellos: "El rollo de papiro no es un registro sino una invocación a la Deidad Osirus [ sic ], en la que aparece el nombre del persona, y una foto de los espíritus asistentes, presentando a los muertos al juez, Osiris ". [68] Más tarde, ese mismo año, se envió al Louvre un folleto que contenía los facsímiles del Libro de Abraham . Aquí, Theodule Deveria , un egiptólogo del museo, tuvo la oportunidad de examinar los facsímiles, que reconoció como " documentos funerarios egipcios comunes , de los cuales había examinado cientos". [69]Argumentó que muchos de los caracteres jeroglíficos se habían transcrito mal y que varias áreas de los facsímiles parecían haber sido reconstruidas basándose en conjeturas. En consecuencia, Deveria llegó a la conclusión de que la explicación de José Smith era una "tontería divagante". [69] A pesar de esta condena, la Iglesia SUD no respondió a las críticas de Deveria en ese momento. [70] Luego, en 1873, la interpretación de Deveria, yuxtapuesta con la interpretación de Smith, se publicó en el libro de TBH Stenhouse The Rocky Mountain Saints: Una historia completa y completa de los mormones , una obra crítica de la Iglesia SUD. [71]Esta vez, la iglesia respondió reiterando que el Libro de Mormón fue divinamente inspirado, y que los papiros fuente del Libro de Abraham tenían "dos significados" (uno que era obvio y fácil de entender para una audiencia laica, y otro que era más esotérico y solo accesible al sacerdocio). En 1880, el Libro de Abraham fue canonizado oficialmente por la Iglesia. [72]

Varias décadas más tarde, en 1912, el obispo episcopal Franklin S. Spalding envió copias de los tres facsímiles a ocho egiptólogos y semitistas , [nb 4] solicitando su interpretación de los facsímiles; los resultados se publicaron en un folleto titulado Joseph Smith, Jr. as a Translator: An Inquiry . Los ocho eruditos escribieron que las imágenes fueron tomadas de documentos funerarios estándar, y algunos de los eruditos incluso criticaron duramente la interpretación de Smith. [74] Egiptólogo James H. Breastedde la Universidad de Chicago, por ejemplo, señaló: "[E] stos tres facsímiles de documentos egipcios en la 'Perla de Gran Precio' representan los objetos más comunes en la religión mortuoria de Egipto. Las interpretaciones de José Smith de ellos como parte de un La revelación única a través de Abraham, por lo tanto, demuestra muy claramente que él no estaba familiarizado con el significado de estos documentos y absolutamente ignorante de los hechos más simples de la escritura y la civilización egipcias ". [75] Flinders Petrie de la Universidad de Londres escribió: "Se puede decir con seguridad que no hay una sola palabra que sea cierta en estas explicaciones". [76] Finalmente, Archibald Sayce, Profesor de Egiptología de Oxford, declaró: "Es difícil tratar seriamente con el imprudente fraude de José Smith ... Smith ha convertido a la diosa [Isis en el facsímil No. 3] en un rey ya Osiris en Abraham". [77]

Una vez más, la Iglesia SUD defendió la legitimidad del libro, esta vez argumentando que estos eruditos estaban empleando métodos inadecuados y un razonamiento defectuoso. Los apologistas SUD argumentaron que, debido a que muchos de los expertos egipcios habían señalado que los facsímiles recordaban documentos similares, o que ciertas áreas en los facsímiles parecían diferentes de los textos funerarios conocidos, estos eruditos simplemente ignoraban las diferencias potencialmente clave en los facsímiles de modo que sus argumentos pueden parecer efectivos . Tal línea de razonamiento está ejemplificada por una nota escrita por el historiador de la Iglesia BH Roberts: "Sí, o se podría sugerir algún otro cambio, y mediante tal proceso se puede leer algún otro significado en el lugar y hacerlo diferente de la traducción de José Smith ". [78]La Iglesia finalmente contrató a un individuo llamado Robert C. Webb (el seudónimo de JE Homans), para defender la veracidad del Libro de Abraham. En su obra de 1915 The Case Against Mormonism(en el que afirmó tener un doctorado, a pesar de que esto era una mentira), recopiló varias interpretaciones del Facsímil No. 1 de egiptólogos que sonaban ajenas al laico (es decir, que el facsímil representaba: "un embalsamamiento", "la Resurrección de Osiris ", o" Anubis custodiando la momia embalsamada ") y afirmó:" Si alguno de estos egiptólogos tiene razón, por lo tanto, este dibujo debe haber sido alterado radicalmente en varios detalles esenciales. En vista de sus desacuerdos, será necesario demostrar cualquier conclusión extraída. ¿Se complacerá alguna persona instruida en decirnos qué representa esta escena? De lo contrario, ¿cómo podemos condenar a José Smith por 'fraude' ...? [79]

Fax No. 1 [ editar ]

José Smith afirmó que el facsímil No. 1 retrata a Abraham en un altar, a punto de ser sacrificado por un "sacerdote idólatra de Elkenah". [7] El Libro de Abraham hace referencia explícita a este facsímil, señalando: "Para que tengas un conocimiento de este altar, te referiré a la representación al comienzo de este registro". [80] [81] Los egiptólogos, sin embargo, señalan que es una viñeta tomada de una versión del Libro de las Respiraciones , [82] [83] [84] [85] también conocido como el "Permiso de Respiración", [53 ] copiado para un sacerdote tebano llamado Hôr. [86] [nb 5] Una comparación de la interpretación de Smith del facsímil y la de los egiptólogos es la siguiente:

Facsímile No. 1 según se publicó en el Libro de Abraham ( izquierda ) y como se encuentra en los Papiros de José Smith I existentes ( centro ), comparado con una imagen similar de las Tumbas de los Reyes, Tebas ( derecha ). Tenga en cuenta las lagunas o partes faltantes del papiro.

Fax No. 2 [ editar ]

Joseph Smith afirmó que el Facsímil No. 2 era una representación de objetos celestes. [8] Los egiptólogos, sin embargo, argumentan que la figura representada por el facsímil n. ° 2 es un artefacto egipcio común llamado hipocefalia . Se colocaron hipocéfalos debajo de la cabeza o los pies de la persona momificada para proteger mágicamente al difunto, haciendo que la cabeza y el cuerpo estuvieran envueltos en luz y calor. [94] La hipocefalia en cuestión fue preparada para un individuo llamado Sheshonq. [95] Una comparación de la interpretación de Smith del facsímil y la de los egiptólogos es la siguiente:

Facsímil No. 2 según se publicó en el Libro de Abraham ( izquierda ) y como se encuentra en los Papeles Egipcios de Kirtland ( centro ), comparado con un documento similar, el Hypocephalus of Tasheritkhons ( derecha ). Tenga en cuenta las lagunas o las porciones que faltan en la copia del medio. Si el material faltante existía en los papiros que Smith tenía en su poder es una cuestión de especulación.

Facsímil No. 3 [ editar ]

José Smith interpretó el facsímil núm. 3 como la representación de Abraham sentado en el trono del faraón y enseñando los principios de la astronomía a la corte egipcia. [9] Sin embargo, los egiptólogos interpretan esto como una escena del capítulo 125 del Libro de los Muertos , en la que la persona fallecida para quien se hizo el rollo se presenta ante el dios egipcio Osiris . Alrededor de Hôr y Osiris están la diosa Maat, el dios Anubis y la diosa Isis. [109] Los jeroglíficos en la parte inferior del pergamino identifican a Hôr, el difunto. [110]Es probable que esta viñeta apareciera al final del mismo rollo de papiro que presentaba la viñeta que sirvió de base para el facsímil núm. 1. [110] Una comparación de la interpretación de Smith del facsímil y la de los egiptólogos es la siguiente:

Facsímil No. 3 publicado en el Libro de Abraham (izquierda) con traducción del Erudito SUD Michael D. Rhodes , [111] comparado con una imagen similar que representa una escena ante Osiris ( derecha ).

Reconstrucción cuestionable de lagunas [ editar ]

Las áreas en los facsímiles 1 y 2 que los egiptólogos afirman que se ven modificadas se corresponden con las lagunas ( rojo, sombreado ) que se encuentran en los papiros originales y los documentos egipcios de Kirtland, respectivamente. Esto sugiere que Smith o sus escribas llenaron estas áreas.

Varios egiptólogos, incluidos Deveria, Klaus Baer, ​​Richard Anthony Parker y Albert Lythgoe, señalaron que algunas partes del facsímil n. ° 1 parecían estar representadas incorrectamente, según la comparación con otras viñetas egipcias similares, y sospechaban que habían sido reconstruidas a partir de lagunas (es decir huecos) en los papiros originales; Larson señala, "[Algunos] elementos en varios de los dibujos le parecieron a Deveria ser conjeturas, probablemente restauraciones incorrectas de secciones faltantes de los papiros originales". [69]De hecho, cuando más tarde se descubrieron los papiros originales, una comparación de los facsímiles con los papiros y los Papeles Egipcios de Kirtland reveló que las áreas en el Facsímil No. 1 que los egiptólogos afirman parecen modificadas (por ejemplo, las cabezas del "sacerdote idólatra" y el " ángel del Señor ", el cuchillo del sacerdote) son las mismas secciones que faltan en el fragmento existente (es decir, Fragmento I). [110] [114] Esto dio crédito a las conclusiones de los egiptólogos que Smith completó en estas áreas él mismo. [46] [115] [116] [117]

Los egiptólogos también han criticado el facsímil n. ° 2 por contener una reconstrucción falsa de lagunas, lo que sugiere que Smith reconstruyó partes de la viñeta con caracteres de otro papiro. [118] Los críticos señalan que una versión incompleta del Facsímil No. 2 se encuentra entre los Papeles Egipcios de Kirtland , parte de los cuales están escritos a mano por Smith. La comparación de la versión publicada del Facsímil No. 2 con la versión de los Papeles Egipcios de Kirtland y los papiros recientemente redescubiertos revela que se usaron caracteres de un fragmento de papiro diferente para completar las partes faltantes del Facsímil No. 2. [118] [119] Michael Rhodes señala:

Un examen cuidadoso del facsímil núm. 2 muestra que existe una diferencia entre la mayoría de los signos jeroglíficos y los signos del tercio derecho de la figura en el borde exterior, así como las porciones exteriores de las secciones numeradas 12-15. Estos signos son hieráticos, no jeroglíficos, y están invertidos o al revés con respecto al resto del texto. De hecho, son una copia bastante precisa de las líneas 2, 3 y 4 del Papiro XI de José Smith, que contiene una parte del Libro de las Respiraciones. Especialmente clara es la palabra snsn, en la sección 14, y parte del nombre de la madre del propietario del papiro, (tay-) uby.t, repetido dos veces en el borde exterior. Un dibujo a tinta de la hipocefalia en la oficina del Historiador de la Iglesia muestra estas mismas áreas en blanco. Es probable que estas porciones faltaran en el hipocéfalo original y alguien (por ejemplo, el grabador, uno de los asociados de José Smith o el propio José) copió las líneas del papiro del Libro de las Respiraciones con fines estéticos. [108]

Respuestas de los apologistas a las críticas de los facsímiles [ editar ]

El egiptólogo Santo de los Últimos Días, John Gee , contradice la idea de que Smith reconstruyó las lagunas afirmando que los testigos oculares de los papiros durante la vida de Smith describieron un documento completo, libre de lagunas. Por lo tanto, Gee sostiene que el facsímil es una reproducción precisa de un documento original que desde entonces ha sufrido daños importantes. Gee da como ejemplo "el hombre con un cuchillo desenvainado", una porción que ya no existe pero que fue reportada tanto en escritos apologéticos como críticos de la época. [120]

Algunos apologistas también creen que existen diferencias entre la viñeta y otras viñetas comparables que hacen que la interpretación estándar sea incorrecta. [nb 6] Los apologistas también han desafiado los medios de los egiptólogos para interpretar con éxito los facsímiles, argumentando que el papiro había sido escrito, no para futuros egiptólogos o incluso para los egipcios contemporáneos, sino más bien para los judíos egipcios. Estos apologistas sostienen que los papiros pueden haber sido creados por un redactor judío, adaptando las fuentes religiosas egipcias, pero dotándolas de un nuevo contexto religioso semítico. Los apologistas dan ejemplos de tales adaptaciones judías para ayudar a explicar cómo los facsímiles pueden apoyar la posible traducción del libro de Smith. [34] [122]Los apologistas mormones también alegan que la afirmación de que las reconstrucciones de Smith eran defectuosas — una afirmación que ha sido presentada por varios egiptólogos — es mera especulación que presupone falazmente que la interpretación egiptóloga es correcta. Por lo tanto, estos apologistas afirman que la reconstrucción de Smith fue correcta, se hizo para hacer las imágenes más agradables estéticamente, o no tuvo consecuencias para la interpretación original del Libro de Abraham. [108] [nb 7]

Hugh Nibley de la Universidad Brigham Young señala que los personajes aparentemente mal identificados en el Facsímil No. 3 pueden haber estado participando en un ritual en el que tanto hombres como mujeres pueden ser representados por el sexo opuesto. [124]Nibley también argumenta que la interpretación de Smith del facsímil evita sacar "conclusiones románticas y bastante injustificadas" (por ejemplo, identificar a la persona sentada como Faraón, identificando las dos figuras femeninas como la esposa e hija del Faraón, o como Sara, la esposa de Abraham); en cambio, Nibley sostiene que la interpretación de Smith del facsímil es consistente con la comprensión moderna de "las escenas de la corte en otros registros biográficos o autobiográficos" (por ejemplo, que la figura en el centro de una estela es usualmente el dueño o "usualmente algún sirviente personal u oficial de palacio asistente del faraón ", y que Smith identificó a una de las figuras centrales como un sirviente y camarero llamado Shulem). [125]

Los apologistas también citan paralelismos entre las escenas representadas en los facsímiles y varios documentos antiguos y otros escritos judíos, y sostienen que no hay evidencia de que Smith haya estudiado o incluso tenido acceso a estas fuentes. Los ejemplos incluyen: el intento de sacrificio de Abraham y su posterior rescate (una historia similar se conservó en un encomio copto solo traducido al inglés en el siglo XX), [126] [127] Abraham enseñando astronomía a los egipcios (esto se relata en el mencionado Encomio copto, y es mencionado por Eusebio , citando a Pseudo- Eupolemus , en su obra Praeparatio evangelica ), [127] [128] [129] [nb 8]y Dios enseñando astronomía a Abraham. [131]

Historicidad [ editar ]

La historicidad del Libro de Abraham no es aceptada por eruditos que no son SUD y por algunos eruditos SUD. La existencia del patriarca Abraham es cuestionada incluso en la narrativa bíblica por algunos investigadores. [132] Varios anacronismos y temas del siglo XIX llevan a los estudiosos a concluir que el Libro de Abraham es una creación del siglo XIX. [2]

Anacronismos [ editar ]

Los eruditos bíblicos sitúan a Abraham viviendo a más tardar en el año 1500 a. [133]

Los eruditos de la Iglesia SUD rechazan los anacronismos, o aceptan los anacronismos y los atribuyen a José Smith y / oa un antiguo redactor judío , quien mientras copiaba del Libro de Abraham original reemplazó términos e imágenes originales con conceptos que serían comprensibles para un contemporáneo. audiencia. [134] [135] Esto incluye los facsímiles que se encuentran en el Libro de Abraham, que representan una versión corrupta de un documento escrito originalmente por Abraham, y Smith dio la interpretación del documento original. [136]En respuesta a las críticas de que los documentos son demasiado jóvenes para haber sido escritos por Abraham, Nibley y otros argumentan que los papiros pueden ser copias de un original que fue escrito o encargado personalmente por Abraham, y por lo tanto las copias podrían ser consideradas "por [ La propia mano de Abraham "en el sentido de que se derivaron de un original. [137]

Los críticos de este enfoque señalan las repetidas declaraciones de Smith y otros de que los papiros de los que estaba traduciendo estaban literalmente escritos con la letra de Abraham y José. [138] [26]

Representación de ángeles [ editar ]

En el facsímil # 1 del Libro de Abraham y en Abraham 1:15 , se representa a un ángel salvando a Abraham de ser sacrificado. Los eruditos bíblicos argumentan que el concepto de un " ángel " como seres benévolos semidivinos como se describe en el Libro de Abraham no se desarrolló en el judaísmo hasta el período posterior al exilio . [139] [140]

Dependencia documental [ editar ]

Los eruditos bíblicos están de acuerdo en que el libro de Génesis no es una obra unificada de un solo autor , sino que se compone de fuentes judías combinadas durante muchos siglos por muchas manos, algunas de ellas más de 1000 años después de Abraham. [141] La dependencia del relato de la creación que se encuentra en el Libro de Abraham de estas fuentes tardías lo vuelve anacrónico. [142]

Egipcio [ editar ]

El Libro de Abraham dice que Egipto fue descubierto por una hija de Cam llamada "Egyptus, que en caldeo significa Egipto, que significa lo que está prohibido. Cuando esta mujer descubrió la tierra estaba bajo el agua, quien luego instaló a sus hijos en ella". . " Sus hijos se convirtieron en los faraones de Egipto. [143]

Los eruditos creen que la gente ha estado viviendo continuamente en Egipto durante al menos 30.000 años y que la primera dinastía se unió en torno a un gobernante llamado Menes alrededor del 3000 a. C. [144] [145]

La palabra "Egyptus" es una palabra griega, no caldea y significa "la casa del ka de Ptah" en referencia al Templo de Ptah en Memphis . No significa "prohibido" en ningún idioma. [146]

Facsímil n. ° 2 (hipocéfalo) [ editar ]

El facsímil # 2 es un documento funerario egipcio llamado hipocéfalo . Se colocaron debajo de la cabeza del difunto y simbolizaron el ojo de Ra , y aparecieron por primera vez durante la dinastía egipcia Saite (663-525 a . C. ), mucho después de que Abraham hubiera vivido. [147] [138]

El erudito SUD Royal Skousen ha argumentado que Smith cometió un error cuando conectó los facsímiles al texto revelado. Para Skousen, las oraciones que hacen referencia a los facsímiles eran notas interlineales o al margen que no formaban parte del texto revelado real. Como tal, cree que los facsímiles en sí mismos no son parte del Libro de Abraham y son extracanónicos. [148]

El sacrificio humano como práctica religiosa egipcia [ editar ]

El Libro de Abraham habla de hombres, mujeres y niños sacrificados a los dioses egipcios por razones religiosas, como un niño como ofrenda de agradecimiento. [149] Se decía que los sacrificios se hacían "a la manera de los egipcios". [150]

Ofrecer sacrificios humanos a los dioses no era una práctica religiosa de los antiguos egipcios. [151] El egiptólogo mormón Kerry Muhlestein ha argumentado que el asesinato ritual ocurrió en el antiguo Egipto como castigo por la disidencia religiosa. [152] [153] Los críticos de este enfoque argumentan que el ritual religioso que rodea a la pena capital política es fundamentalmente diferente del ritual que rodea a los sacrificios humanos religiosos, como hacer ofrendas de agradecimiento de niños a los dioses como se describe en el Libro de Abraham. [151] [154]

Faraón [ editar ]

El Libro de Abraham usa la palabra Faraón como el nombre propio del primer rey egipcio que significa "rey por sangre real". [155] La palabra Faraón inicialmente significaba "gran casa" y no se usó como título para un rey hasta alrededor de 1504 a. C. [109] [156]

Escritura profética de escritura de figuras [ editar ]

El erudito mormón David Bokovoy escribe al argumentar que el Libro de Abraham debe leerse como pseudoepígrafo inspirado : "La noción de una figura profética antigua o un patriarca que escribe las escrituras es históricamente anacrónica. Aunque existen rastros de Moisés como autor en el Libro de Deuteronomio, este punto de vista de las escrituras no se desarrolló completamente en el pensamiento judío hasta la era helenística (321-31 a. C.) ". [142]

Colina de Potifar [ editar ]

El Libro de Abraham dice que Abraham fue llevado para ser sacrificado en un lugar llamado "Colina de Potifar". [157] El nombre "Potifar" es de origen egipcio tardío y construcción gramatical y significa "el que Ra ha dado" usando una forma del nombre de Ra con el artículo definido ("Pre") que no existía en los días de Abraham. [158] El nombre se desconoce antes del siglo XI a. C. y también se considera anacrónico en la Biblia. [159] [146] El sumerólogo Christopher Woods escribió que el nombre Potifar "no tiene lugar lingüística o culturalmente en la toponimia del sur o norte de Mesopotamia". [160]

Hebreo sefardí [ editar ]

El Libro de Abraham contiene una serie de palabras hebreas, varias de ellas con clara influencia hebrea sefardí , un dialecto que se originó con los judíos en la Europa medieval. [161] [162] [163] El hebreo en sí no fue un idioma escrito hasta alrededor del siglo X a. C. [142]

Ur de los caldeos [ editar ]

El capítulo inicial del Libro de Abraham tiene lugar en "la tierra de Ur, de Caldea". [155] Los caldeos no existieron como pueblo hasta el siglo IX a. C. y también es anacrónico en la Biblia. [164]

La ubicación de Ur ha sido debatida por los historiadores, sin embargo, el calificativo de "Caldea" coloca firmemente a Ur en el sur de Mesopotamia. [160] [165] [166] Si bien los fragmentos de vasijas egipcias y otros artículos encontrados indican el comercio entre Mesopotamia y Egipto, no hay evidencia de que la religión egipcia se haya practicado alguna vez en el norte o sur de Mesopotamia, o que de alguna manera haya desplazado a las tradiciones religiosas locales. . [160]

Argumentos a favor de la historicidad [ editar ]

Papiro de Leiden [ editar ]

Papiro del siglo III que muestra un sofá con escena de león. La escena es parte de un hechizo mágico. La palabra encerrada en un círculo es "Abraham" en griego, y es parte de una serie de otras palabras mágicas destinadas a despertar la pasión sexual en una mujer.

El ensayo de 2013 de la Iglesia SUD sobre el Libro de Abraham, cita como evidencia de historicidad, "un papiro del siglo III de la biblioteca de un templo egipcio conecta a Abraham con una ilustración similar al facsímil 1 del libro de Abraham". [167] [128]

El papiro dañado escrito en griego es un hechizo de amor diseñado para crear sentimientos de pasión en una mujer. El texto roto se ha traducido como, "... traes un sellado ... de cobre ... este león, esta momia (?), Y este Anubis ... mientras buscan ... escarabajo negro (?) ... pon ... "... AIDIO ORICH THAMBITO, Abraham que en ... PLANOIEGCHIBIOTH MOU y toda el alma por ella, <persona> [que <persona> dio a luz] ... el cuerpo femenino de ella, < persona> [quien <persona> dio a luz], conjuro por el ... [y] para inflamarla, <persona> a quien [<persona> dio a luz] ". [Escriba estas] palabras junto con esta imagen en un nuevo papiro: " [168]

Los críticos han respondido que la escena del sofá del león en el papiro de Leiden se originó mucho después de la diáspora judía cuando las ideas judías se extendieron por todo el mundo mediterráneo, la palabra Abraham se usaba comúnmente en hechizos mágicos como una palabra mágica tipo "abracadabra" , y que la persona en la escena del sofá del león está la mujer que es el objetivo del hechizo de pasión, no Abraham. [168] [2]

Dependencia literaria [ editar ]

Versión King James de la Biblia [ editar ]

El Libro de Abraham contiene una historia de la creación similar a los capítulos 1 y 2 de Génesis. El Libro de Abraham retiene el 75 por ciento de la redacción de la Versión King James de la Biblia. [169] El relato de la creación que se encuentra tanto en el Libro de Abraham como en la versión King James tiene una dependencia literaria de fuentes judías tardías. [142] El Libro de Abraham en varios lugares además combina dos documentos (la fuente Sacerdotal y la fuente Jahvista ), lo que indica que el Libro de Abraham depende de la Versión King James, y no al revés. [142]

Estudios hebreos [ editar ]

Página de Joshua Seixas 1834 Hebrew Grammar, utilizada por Smith en sus estudios de hebreo. [170] La palabra Raukeeyang se transcribe en hebreo sefardí interpretado por Seixas como una "expansión" en oposición al "firmamento" tradicional. Esta palabra, ortografía e interpretación únicas se trasladaron al Libro de Abraham.
Página del léxico hebreo e inglés de Wilhelm Gesenius de 1824. [171] El erudito SUD Matthew Gray ve esto como una fuente probable para las descripciones del Facsímil # 1. [172] [173]

A principios de 1836, José Smith y otros Santos de los Últimos Días importantes pagaron al maestro de hebreo Joshua Seixas para que enseñara hebreo. Seixas había creado materiales con un sistema de transliteración sefardí distintivo que era diferente de lo que se enseñaba en otros lugares. Las más distintas fueron las pronunciaciones para vocales y guturales como "au" que se usa para qametz, "ee" para Hireq y "ng" para ayin . [174]

La historia de la creación en el Libro de Abraham y las explicaciones de los facsímiles contienen numerosas palabras de vocabulario hebreo escritas usando el sistema de transliteración único enseñado por Seixas. [161] Smith no ocultó que el hebreo se incorporó al texto del Libro de Abraham, sino que lo reconoció abiertamente. [172] [175] Smith, al igual que muchos eruditos y teólogos de su época, creía que el hebreo y el egipcio estaban relacionados y se acercaban al lenguaje puro que hablaba Adán en el jardín del Edén. [172]

Influencia hebrea en el relato de la creación [ editar ]

Los capítulos 4 y 5 del Libro de Abraham retienen alrededor del 75 por ciento de la redacción de Génesis 1 y 2. El 25 por ciento restante muestra una gran influencia de los estudios hebreos de Smith. [172] Como parte del trabajo del curso, los estudiantes de la clase de 1836, incluido José Smith, tradujeron la historia de la creación del Génesis del hebreo. [172]

Muchos de los cambios que sugiere Seixas fueron sutiles, como cambiar "firmamento" por "expansión", lo que refleja un movimiento de principios del siglo XIX para usar un término más científico. La frase "movido sobre la faz de las aguas" se cambió a "cavilando sobre las facciones del agua" y reflejaba que Seixas y otros comentaristas contemporáneos preferían la traducción de la palabra. Algunos cambios fueron de naturaleza gramatical, como cambiar dividido por causar que se dividiera . El hebreo וַיְהִ significa "y fue" o "y sucedió" y se dejó en la versión King James de la Biblia, pero aparece en la traducción de Seixas, y también en el Libro de Abraham en 4: 5, 8, 9, 11, 13, 15, 19, 23, 24 y 31.

Dos traducciones hebreas del Libro de Abraham tuvieron un impacto teológico. Normalmente traducida como singular, en el Libro de Abraham la palabra Elohim (אֱלֹהִים) se traduce al plural "los Dioses". La terminación -im (ים-) en muchas palabras hebreas hace que el plural sea similar a cómo una 's' al final de algunos sustantivos en inglés hace que la palabra sea plural. [27] Smith explicó su razonamiento para la traducción en un discurso de 1844, diciendo que "una vez le preguntó a un judío erudito ... si el idioma hebreo nos obliga a traducir todas las palabras que terminan en heam en plural, por qué no traducir el primer plural -respondió que arruinaría la Biblia- reconoció que tenía razón ". [172] [181] El léxico Gesenius nota que Elohim podría traducirse en plural, pero que en Génesis 1: 1 es singular.[172][182]

La segunda traducción teológicamente impactante fue diferente a la sugerida por Seixas, pero siguió el léxico de Gesenius. Las palabras "crear" y "hacer" se tradujeron como "organizar" y "formar" de acuerdo con la teología de los Santos de los Últimos Días contra la creación de la nada . [172]

1833 Bendición Patriarcal [ editar ]

Se ha sugerido una nota explicativa escrita por Oliver Cowdery a una bendición patriarcal dada por Smith a Cowdery como fuente para la redacción de Abraham 1: 2 . [183] La nota discute los eventos que Cowdery dijo que llevaron a que los ángeles le dieran el sacerdocio de Melquisedec . Richard Lloyd Anderson escribió que "la entrada se originó el 13 de diciembre de 1833" y fue "el relato más antiguo conocido de la restauración del sacerdocio". [184]Al sugerir que los papiros eran un catalizador, el profesor de BYU James Harris escribió: "La redacción casi idéntica de estos pasajes indicaría que parte del texto del Libro de Abraham fue revelado y registrado antes de que los papiros de Abraham entraran en posesión de José Smith. . " [183]

El historiador Dan Vogel ha argumentado que la dependencia es al revés, que Cowdery fue influenciado por el Libro de Abraham al escribir su nota. Señala que Cowdery fue llamado como el escriba principal de las bendiciones patriarcales alrededor de septiembre de 1835 y probablemente agregó la nota cuando copió la bendición anterior en el libro de bendiciones patriarcales. [185] [186]

Una filosofía de un estado futuro de Thomas Dick [ editar ]

El Libro de Abraham tiene una sección sobre astronomía que discute el trono de Dios como el centro del Universo y las "inteligencias" (almas) que Dios creó, que progresaron eternamente. [187] Varios historiadores, incluido Fawn M. Brodie , han argumentado que estas ideas provienen directamente de Thomas Dick y su popular libro A Philosophy of a Future State , que analiza de manera similar los grados de "inteligencias" creadas por Dios que progresa eternamente, y un sistema de astronomía con el trono de Dios en el centro. [188] [189] Sidney Rigdon citado del libro de Dick en 1836, Oliver Cowdery publicó un pasaje del libro en Messenger and Advocatey, en enero de 1844, el propio Smith donó su copia del libro de Dick a la biblioteca de Nauvoo en 1844. [190] [191]

Algunos eruditos SUD han descartado la influencia por completo al señalar la variedad de casos en los que la teología de Dick y los Santos de los Últimos Días divergen. Por ejemplo, Dick creía que Dios creó cosas de la nada, mientras que Smith no. [192] [193]

El historiador John L. Brooke señala que hay varias otras fuentes contemporáneas además de Dick que podrían haber sido la fuente de inspiración para el Libro de Abraham. [190] El historiador SUD Benjamin Park señala de manera similar que el vínculo directo con Dick es tenue y que las ideas podrían haber venido del medio cultural. [191]

Proyecto de lenguaje puro [ editar ]

Durante todo el ministerio de José Smith, tuvo interés en el idioma que hablaba Adán en el Jardín del Edén, al que consideraba "puro e inmaculado". [194] Smith creía que el egipcio y el hebreo estaban estrechamente relacionados con el lenguaje puro. [172] En 1832 Smith recibió una revelación que restauraba varias palabras adámicas. [195] En mayo de 1835, unos meses antes de comprar los papiros, el escriba de Smith, WW Phelps, escribió una carta a su esposa detallando una lista de términos del lenguaje puro, que también se incluyeron en un documento del alfabeto egipcio unos meses más tarde. [196] [197]

El Libro de Abraham incluye dos términos que no son ni egipcios ni hebreos, shinehah y olea traducidos como "sol" y "luna" respectivamente [198] [199] Ambos términos aparecen en una revelación de 1838 [200] en el contexto de otro lenguaje puro palabra Adam-ondi-ahman , lo que indica que también son términos de lenguaje puro. [194]

  • Muestra de lenguaje puro, en una carta de William W. Phelps a su esposa Sally el 26 de mayo de 1835 escrita un mes antes de la llegada de los papiros a Kirtland [201]

  • Sección del alfabeto egipcio con la letra de José Smith, con caracteres de lenguaje puro y traducción al egipcio. [202]

Ética [ editar ]

Los negros y la maldición de Ham [ editar ]

En el Libro de Abraham, al Faraón y su linaje se les niega el sacerdocio porque son descendientes de Cam a través de Canaán, quien fue maldecido. [203] La creencia de que los negros eran descendientes de Cam era una creencia popular antes de la guerra, y los primeros Santos de los Últimos Días estaban predispuestos a leer el texto en este contexto. [204] En abril de 1836, pocos meses después de traducir estos versículos, el mismo José Smith enseñó en referencia a Génesis 9: 25-27 , "permanece como un monumento duradero del decreto de Jehová, para vergüenza y confusión de todos los que han gritó contra el Sur, como consecuencia de haber tenido a los hijos de Cam en servidumbre! " [205] [206] Cuando se combina con versículos del Libro de Moisésque asoció la maldición de Canaán con la negritud, el Libro de Abraham fue utilizado por los líderes SUD ya en 1845 para justificar las prácticas anti-negras en la Iglesia SUD, como la negación del sacerdocio y las políticas contra el matrimonio interracial. [207]

En 2013, la Iglesia SUD emitió una declaración: "La servidumbre negra a veces se veía como una segunda maldición sobre el nieto de Noé, Canaán, como resultado de la indiscreción de Ham hacia su padre ... Hoy, la Iglesia rechaza las teorías avanzadas en el pasado que la piel es un signo de desagrado o maldición divina ". [207] La posición moderna de la Iglesia SUD es que el pasaje se ha malinterpretado y se trata más del linaje del sacerdocio determinado por el orden de nacimiento, no del linaje racial. [204] [206]

Uso de símbolos paganos [ editar ]

Una crítica religiosa de Charles M. Larson es que debido a que Dios reprendió y castigó a los israelitas cada vez que cayeron en el paganismo o se mezclaron con los seguidores de otras deidades, y porque el Nuevo Testamento afirma que "Dios no usa vasijas paganas o impías para llevar su Verdad ", la afirmación de que el Libro de Abraham se encontró en documentos religiosos egipcios (es decir, paganos) entra en conflicto directamente con lo que está escrito en la Biblia. [208]

Defensa del libro [ editar ]

Se han presentado varias teorías en defensa de la posición oficial de la Iglesia SUD de que la obra es una revelación de Dios, a través de José Smith, que cuenta una historia real de eventos reales de la vida de Abraham. El más común de estos argumentos es que Smith interpretó los documentos por revelación, en lugar de una "traducción" estándar de texto de un idioma a otro, en un proceso similar a su traducción de la Biblia . [56] [209]En 2014, la Iglesia SUD publicó un ensayo en su sitio web que reconocía que las notas de José Smith sobre el significado de los caracteres egipcios son inconsistentes con "los reconocidos por los egiptólogos hoy" y que "los egiptólogos mormones y no mormones están de acuerdo en que los caracteres en el los fragmentos no coinciden con la traducción que se da en el libro de Abraham ". [128] Sin embargo, el ensayo señala que no era raro que las viñetas del antiguo Egipto se colocaran a cierta distancia de su comentario asociado, por lo que el texto adyacente y circundante al facsímil 1 puede no ser una fuente para el texto del Libro de Abraham. [128] [210]El ensayo concluyó que "la verdad del Libro de Abraham se encuentra en última instancia mediante un estudio cuidadoso de sus enseñanzas, la oración sincera y la confirmación del Espíritu" y "no puede resolverse mediante un debate académico sobre la traducción y la historicidad del libro". [128]

Otros argumentos apologéticos no niegan el significado de los papiros según lo determinado por los egiptólogos, pero además proponen que el texto jeroglífico tiene algún significado oculto. Algunos apologistas argumentan que hay otros mensajes y significados incrustados en el texto junto con las traducciones del egiptólogo que son desconocidos para nosotros. [nb 9] Durante muchos años, Hugh Nibley, por ejemplo, prefirió el argumento de que el texto de Sensen tiene dos significados: uno que puede ser determinado por traducción estándar (una "traducción literal"), y otro (un "significado secreto") que solo se puede adivinar, posiblemente con la ayuda de una herramienta como el Urim y Tumim o una de las piedras videntes que supuestamente José Smith usó para traducir el Libro de Mormón. [212]De manera similar, Richley Crapo y John Tvedtnes propusieron que el texto de Sensen puede haber sido simplemente un recurso mnemónico , utilizado "para recordar 'un número determinado de frases memorizadas relacionadas con el relato de Abraham sobre su vida'". [213] [214] [ 215] [216] [217] [218] Crapo y Tvedtnes argumentaron que, si se comparara el significado literal de los caracteres jeroglíficos que se encuentran en el texto de Sensen con el Libro de Abraham, se podrían encontrar ciertos paralelos; por ejemplo, el primer jeroglífico encontrado en el texto de Sensen significa "esto", y Crapo y Tvedtnes señalaron que la apertura de Abraham 1:11 dice: " Este sacerdote había ofrecido  ..." [218]Este argumento fue popular dentro de los círculos SUD, pero Klaus Baer lo criticó porque los supuestos paralelos ofrecidos estaban "relacionados por ningún principio visible" y, en cambio, parecían haber sido hechos ad hoc . [218]

Con respecto a la conexión entre el texto de Sensen y los Papeles Egipcios de Kirtland, algunos argumentan que existe una relación solo porque este último es producto de los escribas de Smith (a diferencia del propio Smith), quienes, por curiosidad personal, estaban tratando de revertir -ingeniero el significado de los jeroglíficos egipcios. En otras palabras, esta hipótesis postula que los escribas escribieron los caracteres del texto de Sensen y luego, a través de la especulación, intentaron hacer coincidir los personajes con lo que le había sido revelado a Smith. Sin embargo, las anotaciones del propio diario de Smith (recogidas en History of the Church) registran que en julio de 1835, estaba "continuamente comprometido en traducir un alfabeto al Libro de Abraham", lo que sugiere que Smith participó activamente en la creación de los Papeles Egipcios de Kirtland, debilitando así esta hipótesis apologética. [219]

También se ha argumentado que la metodología utilizada por los egiptólogos modernos para traducir registros antiguos no es confiable e inestable y, por lo tanto, produce traducciones defectuosas y sin sentido. Por lo tanto, no se puede confiar en las traducciones modernas de los papiros de José Smith tal como las produjeron los egiptólogos. Nibley utilizó esta línea de pensamiento en su libro de 1975, El mensaje de los papiros de José Smith . Escribió: "A la pregunta que se hace a menudo, '¿Se han traducido los papiros de José Smith?' ¡La respuesta es un rotundo no! ¿Qué, entonces, es lo anterior? Una transcripción mecánica, nada más ... Lo que tenemos es una transmisión más que una traducción del texto ... Aunque tan correcto y literal como podamos hacerlo , la traducción del capítulo anterior no es una traducción. Es una tontería ". [220]

Finalmente, se ha propuesto que los fragmentos de papiro restantes son solo una parte de los papiros originales completos. [67] Los relatos contemporáneos se refieren a "un rollo largo" o varios "rollos" de papiro. [128] En 1968, Keith C. Terry y Walter Whipple estimaron que los fragmentos constituían aproximadamente un tercio de la colección original de papiros de Smith. [221] Más tarde, en 2000, el egiptólogo mormón John Gee proporcionó una comparación gráfica de la extensión relativa de los fragmentos conocidos con otros ejemplos completos de pergaminos similares, que indicaron el total en aproximadamente un veinte por ciento. [222]Otros, sin embargo, han desafiado esta noción, alegando que la mayoría de los papiros han sido recuperados. Andrew Cook y Christopher Smith, por ejemplo, argumentan que, basándose en un análisis físico de fragmentos del rollo de Hôr, solo podrían faltar 56 centímetros de ese rollo. Esto contrasta con la estimación anterior de un erudito SUD sobre la longitud de la parte que falta. [223] [224] Aún otros han sugerido que los fragmentos pueden haber sido solo un punto de partida para la reconstrucción. [225] [226]

Ver también [ editar ]

  • Cosmología mormona
  • Críticas al movimiento Santo de los Últimos Días
  • Crítica de los textos sagrados mormones
  • Papeles egipcios de Kirtland

Notas [ editar ]

  1. ↑ El facsímil núm. 1 y el capítulo 1 al capítulo 2 versículo 18 se encuentran en el volumen III, núm. 9, fechado el 1 de marzo de 1842; El facsímil No. 2 y el capítulo 2, versículos 19 al capítulo 5, se encuentran en el Volumen III, No. 10, fechado el 15 de marzo de 1842; El facsímil núm. 3 se encuentra en el vol. III, No. 14, de fecha 16 de mayo de 1842. [30]
  2. Stephen Thompson señala que al menos "cuatro nombres anacrónicos [se encuentran] en el texto: Caldea, Potifar, Egipcio y probablemente Faraón". [57]
  3. Quien creara la correlación a menudo no lograba determinar correctamente dónde comenzaban o terminaban los caracteres egipcios, ya que muchos de los caracteres transliterados que se encuentran en el "Alfabeto y gramática egipcia" están o bien divididos o combinados de manera inapropiada con elementos de otros caracteres. [sesenta y cinco]
  4. ^ Incluidos: AH Sayce de la Universidad de Oxford , WM Flinders Petrie de la Universidad de Londres , James H. Breasted del Museo Haskell Oriental de la Universidad de Chicago , Arthur C. Mace del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York , John Punnett Peters de la Universidad de Pensilvania , CAB Mercer del Western Theological Seminary , Edward Meyer de la Universidad de Berlín y Friedrich Freiheer von Bissing de la Universidad de Munich . [73]
  5. ^ El nombre "Hôr" se traduce en algunas fuentes como "Horus". [87]
  6. ↑ El apologista Michael R. Ash ha señalado: "El difunto Klaus Baer, ​​un egiptólogo no SUD de la Universidad de Chicago, afirmó que el Facsímil 1 y 3 son inusuales y sería erróneo afirmar que se pudieron encontrar docenas de ejemplos similares. 'El facsímil 3', continuó señalando, 'no es una escena de juicio [como a menudo afirman los críticos] y los paralelos exactos pueden ser difíciles de encontrar' " [121].
  7. Rhodes dice que "la suposición de Baer, ​​Coenen y Quackenbur de que la parte faltante mostraría un falo erecto con un halcón encima que representa la concepción de Osiris no es probable ya que la figura en el sofá lleva una falda escocesa. También la posición de la mano de Anubis sería donde estaría el falo erecto. En todas las representaciones que muestran a Osiris con un falo erecto, está desnudo ". [123]
  8. En Praeparatio evangelica 9.17.2-9, Eusebio cita a Pseudo-Eupolemus , y el texto dice: "Y Abraham vivió con los sacerdotes egipcios en Heliópolis y les enseñó muchas cosas; y fue él quien les presentó la astronomía y las otras ciencias. , diciendo que los babilonios y él mismo habían descubierto estas cosas, pero rastreando el primer descubrimiento hasta Enoc, y diciendo que él, y no los egipcios, fue el primero en inventar la astrología ". [130]
  9. Michael D. Rhodes admite que "podemos, con la ayuda de otros textos similares, reconstruir el texto y las figuras del hipocéfalo de José Smith con bastante precisión", pero cree que "todavía estamos lejos de comprender completamente la mensaje que los egipcios pretendían transmitir con él. El texto de la hipocefalia en sí parece ser una dirección a Osiris, el dios de los muertos, en nombre del difunto, Sheshonk. Como es el caso de la mayoría de los textos egipcios (especialmente los textos religiosos ), está lleno de referencias a asuntos oscuros o desconocidos para nosotros, aunque indudablemente claros para los egipcios. No hace falta decir que aún queda mucho trabajo por hacer antes de que podamos comprender completamente la importancia de la hipocéfalo y la hipocéfalo de José Smith en general." [211]

Referencias [ editar ]

Notas al pie [ editar ]

  1. ↑ a b c Smith (1842) , pág. 704.
  2. ^ a b c d Ritner, Robert K. , Una respuesta a 'Traducción e historicidad del libro de Abraham', Signature Books , archivado desde el original el 4 de abril de 2017
  3. ↑ a b Gee (2000a) , págs. 4-6.
  4. ^ "El libro de Abraham" . churchofjesuschrist.org.
  5. ^ Ritner (2013) , p. 55.
  6. ^ Ritner (2013) , p. 61.
  7. ↑ a b Ritner (2013) , p. 306.
  8. ↑ a b Ritner (2013) , p. 326.
  9. ↑ a b Ritner (2013) , p. 310.
  10. Chase (2014) , p. 160.
  11. ^ Abraham 1: 1–4 .
  12. ^ Abraham 3 .
  13. ^ Abraham 2:10 .
  14. ^ Abraham 3: 18-28 .
  15. ^ Abraham 4: 1 .
  16. ↑ a b Ritner (2013) , págs. 14-15.
  17. ↑ a b Ritner (2013) , p. 1.
  18. ^ Ritner (2013) , p. 15.
  19. ^ Ritner (2013) , p. 2.
  20. ^ Smith y col. (1902) , pág. 238.
  21. ^ Jessee (2002) , p. 86.
  22. ↑ a b Ritner (2013) , p. 18.
  23. ↑ a b Ritner (2013) , págs. 19-21.
  24. ^ Ritner (2013) , p. 20.
  25. ↑ a b c Ritner (2013) , p. 21.
  26. ↑ a b c d Smith (1990) , pág. 169.
  27. ↑ a b Givens, T. y Hauglid, BM (2019). La perla de mayor precio: la escritura más controvertida del mormonismo. Nueva York, NY: Oxford University Press. página 140
  28. ^ Ritner (2013) , págs. 19, 23-24, 31-32.
  29. ^ Ritner (2013) , p. 27.
  30. ^ Smith (1842) .
  31. ^ Peterson (1995) , p. dieciséis.
  32. ^ Ritner (2013) , p. 64.
  33. ^ Wade y col. (1967) , pág. 64.
  34. ↑ a b Barney (2006) .
  35. ^ Ritner (2013) , págs. 65–66.
  36. ^ Deseret News , Salt Lake City, 27 de noviembre de 1967.
  37. ^ Larson (1992) , p. 54: "El Dr. Nibley no era egiptólogo, como él mismo fue el primero en admitir ... poco después de enterarse [de la existencia de los papiros], había comenzado a estudiar egipcio en Chicago con el Dr. John A. Wilson".
  38. ↑ a b Ritner (2013) , p. 66.
  39. G (1968) , pág. 40.
  40. ^ Todd (1968) , págs. 39-46.
  41. ^ Wilson y col. (1968) , págs. 67-99.
  42. ^ Baer (1968) , págs. 109–54.
  43. ^ Ritner (2000) , p. 97.
  44. ^ Rodas (2005) .
  45. ^ Caramba (1999) .
  46. ↑ a b Ritner (2003) .
  47. ^ Larson (1992) , p. 61.
  48. ↑ a b Reeve y Parshall (2010) , p. 269.
  49. ↑ a b Ashment (2000) , pág. 126.
  50. ^ Rodas (2005) , p. 1.
  51. ^ Baer (1968) , págs. 116-17.
  52. ^ Wilson y col. (1968) , pág. 98.
  53. ↑ a b Baer (1968) , p. 111.
  54. ^ Wilson y col. (1968) , págs. 95–96.
  55. ^ Nibley (1975) , p. 3.
  56. ↑ a b Rhodes (1988) , págs. 51–53.
  57. ^ Thompson (1995) , págs. 152–56.
  58. La fuente de las citas de José Smith citadas aquí se encuentran en Smith (1842) , p. 704 y Smith (1990) , pág. 169, respectivamente.
  59. ^ Para fragmentos: I – XI, ver: Ritner (2013) , p. 65. Para las fuentes del facsímil núm. 2 y 3, véase: Ritner (2013) , pág. 66.
  60. ^ Para fragmentos: I – XI, ver: Ritner (2013) , p. 65. Para la fuente del facsímil núm. 2, véase: Ritner (2013) , págs. 66, 263. Para la fuente del facsímil núm. 3, ver: Ritner (2013) , pág. 66.
  61. ^ Ritner (2013) , p. sesenta y cinco.
  62. ^ Ritner (2013) , págs. 61–66.
  63. ↑ a b c Larson (1992) , p. 66.
  64. ^ Ashment (2000) , págs. 121-22.
  65. ^ Larson (1992) , págs. 96–97.
  66. ^ a b Wilson y col. (1968) , pág. 95.
  67. ↑ a b Larson (1992) , págs. 129–34.
  68. ^ Ritner (2013) , p. 62.
  69. ↑ a b c Larson (1992) , p. 25.
  70. ^ Larson (1992) , p. 26.
  71. ↑ a b c d e f g h i Deveria apud Stenhouse (1873) , págs. 510-19.
  72. ^ Larson (1992) , p. 27.
  73. ^ Spaulding (1912) , págs. 23–31.
  74. ^ Spaulding (1912) .
  75. ^ Spaulding (1912) , págs. 26-27.
  76. ^ Spaulding (1912) , p. 24.
  77. ^ Spaulding (1912) , p. 23.
  78. ^ Larson (1992) , p. 29.
  79. ^ Webb (1915) , págs. 30–31.
  80. ^ Abraham 1:12 .
  81. ^ Ritner (2013) , p. 58.
  82. ^ Wilson y et al. (1968) , pág. 68.
  83. ^ Baer (1968) , p. 118.
  84. ^ Wilson y col. (1968) , pág. 86.
  85. ^ Deveria apud Stenhouse (1873) , págs. 513-14.
  86. ^ Ritner (2013) , págs. 101–86.
  87. ^ Por ejemplo, Marquardt (2017) .
  88. ^ "Facsímil No. 1" . churchofjesuschrist.org.
  89. ^ Ritner (2013) , págs. 117-18.
  90. ^ Ritner (2013) , p. 117.
  91. ↑ a b Ritner (2013) , p. 113.
  92. ↑ a b c d Ritner (2013) , págs. 113-14.
  93. ↑ a b c d Ritner (2013) , p. 114.
  94. ^ Pinch (1995) , p. 157.
  95. ^ Ritner (2003) , p. 263.
  96. ^ "Facsímil No. 2" . churchofjesuschrist.org.
  97. ^ Ritner (2013) , p. 271.
  98. ↑ a b c d e Gee (1991) .
  99. ^ Ritner (2013) , p. 268.
  100. ^ Ritner (2013) , p. 270.
  101. ^ Ritner (2013) , págs. 273–74.
  102. ↑ a b Ritner (2013) , p. 274.
  103. ^ Ritner (2013) , p. 272.
  104. ↑ a b c d Parker apud Larson (1992) , p. 107.
  105. ↑ a b Rhodes apud Larson (1992) , p. 107.
  106. ^ Ritner (2013) , p. 275.
  107. ^ Ritner (2013) , p. 267.
  108. ^ a b c Rhodes, Michael D. (1996), The Joseph Smith Hypocephalus: Diecisiete años después , Light Planet, archivado desde el original el 22 de agosto de 2017
  109. ↑ a b Thompson (1995) , p. 145.
  110. ↑ a b c Thompson (1995) , p. 144.
  111. Rhodes, Michael D. The Hôr Book of Breathings: a Translation and Commentary. Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones, Universidad Brigham Young, 2002.
  112. ^ "Facsímil No. 3" . churchofjesuschrist.org.
  113. ↑ a b c d e f Ritner (2003) , págs. 176–77.
  114. ^ Larson (1992) , p. 155.
  115. ^ Wilson y col. (1968) .
  116. ^ Baer (1968) .
  117. ^ Ritner (2000) .
  118. ↑ a b Larson (1992) , págs. 104–08.
  119. ^ Wilson y col. (1968) , págs. 96–98.
  120. ^ Gee (2000b) , págs. 175-217.
  121. ^ Gee (1992) , p. 100.
  122. ^ Rodas (2003) .
  123. ^ Rodas (2005) , p. 19.
  124. ^ Nibley (1980) , págs. 89–90.
  125. ^ Nibley (1980) , págs. 90-91.
  126. ^ Tvedtnes, Hauglid y Gee (2001) , p. 540.
  127. ↑ a b Gee (2011) , págs. 137–56.
  128. ^ a b c d e f "Traducción e historicidad del libro de Abraham" . churchofjesuschrist.org.
  129. ^ Tvedtnes, Hauglid y Gee (2001) , p. 545.
  130. Eusebio , Praeparatio evangelica 9.17.2–9.
  131. ^ Tvedtnes, Hauglid y Gee (2001) , p. 544.
  132. ^ Moore, Megan Bishop; Kelle, Brad E. (2011). Historia bíblica y pasado de Israel . Eerdmans. págs. 18-19. ISBN 978-0-8028-6260-0.
  133. ^ Thompson (1995) , p. 154
  134. ^ Muhlestein, Kerry (2006) "Aproximación a los entendimientos en el Libro de Abraham", Revisión de libros sobre el Libro de Mormón 1989-2011: Vol. 18: No. 2, artículo 8. Disponible en: https://scholarsarchive.byu.edu/msr/vol18/iss2/8
  135. ^ Barney (2006) , págs. 115-16.
  136. ^ Rhodes (2003) , págs. 115–23.
  137. ^ Peterson (1995) , p. 27.
  138. ^ a b Harris, ML, Bringhurst, NG y Mauss, AL (2020). La serie de temas del evangelio SUD: Un compromiso académico. Salt Lake City: Libros de firmas. Ubicación del libro electrónico 6445 de 8366
  139. ^ Coogan, Michael D. (2009). Una breve introducción al Antiguo Testamento. Prensa de la Universidad de Oxford.
  140. ^ Ritner (2013) , p. 117
  141. ^ Viviano, Pauline A. (1999). "Fuente crítica" . En Haynes, Stephen R .; McKenzie, Steven L. (eds.). A cada uno su propio significado: una introducción a las críticas bíblicas y su aplicación . Westminster John Knox. pag. 38–39. ISBN 978-0-664-25784-2.
  142. ↑ a b c d e Bokovoy, DE (2014). Autor del Antiguo Testamento: Génesis-Deuteronomio. Salt Lake City, UT: Libros de Greg Kofford. página 165
  143. ^ Abraham 1: 23-25
  144. ^ Midant-Reynes, Béatrix. La prehistoria de Egipto: desde los primeros egipcios hasta los primeros reyes. Oxford: Blackwell Publishers.
  145. ^ Beck, Roger B; Black, Linda; Krieger, Larry S; Naylor, Phillip C; Shabaka, Dahia Ibo (1999), Historia mundial: Patrones de interacción , Evanston , IL : McDougal Littell, ISBN 0-395-87274-X
  146. ↑ a b Thompson (1995) , p. 155
  147. ^ Departamento de Antigüedades Egipcias del Museo Británico, Guía general de introducción a las colecciones egipcias del Museo Británico, publicado por los fideicomisarios del Museo Británico, 1971, p.146
  148. Skousen (2019) , pág. 39.
  149. ^ Abraham 1: 8–12
  150. ^ Abraham 1: 9
  151. ^ a b Robert Ritner, " " 'El permiso respiratorio de Hôr' Treinta y cuatro años después " Diálogo: Un diario de pensamiento mormón 33/4 [Invierno de 2000 , págs. 97-119.
  152. ^ Kerry Muhlestein, "Ejecuciones reales: pruebas sobre el tema de la matanza autorizada en el Reino Medio", Revista de Historia Económica y Social de Oriente 51, no. 2 (2008): 181–208;
  153. ^ Gee, John y Muhlestein, Kerry (2011) "Un contexto egipcio para el sacrificio de Abraham", Revista de estudios del Libro de Mormón: vol. 20: No. 2, Artículo 6 Disponible en: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms/vol20/iss2/6
  154. ^ Ritner, Robert K. "'El permiso respiratorio de Hôr' entre los papiros de José Smith". Journal of Near Eastern Studies, vol. 62, núm. 3, 2003, págs. 161–180. JSTOR, www.jstor.org/stable/10.1086/380315. Consultado el 29 de diciembre de 2020.
  155. ^ a b Abraham 1:20
  156. ^ Doxey, Denise M. (1998). Epítetos egipcios no reales en el Reino Medio: un análisis social e histórico . RODABALLO. pag. 119. ISBN 90-04-11077-1.
  157. ^ Abraham 1:10
  158. ^ Ritner (2013) , p. 3
  159. Ulmer, Rivka (15 de diciembre de 2009). Iconos culturales egipcios en Midrash . Walter de Gruyter. ISBN 9783110223934. [1]
  160. ^ a b c Christopher Woods "La práctica de la religión egipcia en 'Ur de los caldeos'" artículo que se encuentra en "Los papiros egipcios de José Smith" Signature Books 2013 página 90
  161. ^ a b Michael T. Walton, "El profesor Seixas, la Biblia hebrea y el libro de Abraham ", Sunstone 6 , vol. 2 (marzo-abril de 1981)
  162. ^ Anthony Hutchinson, "¿Un Midrash Mormón?: Reconsideración de las narrativas de la creación SUD", Diálogo: Un diario de pensamiento mormón 21, no. 4 (invierno de 1988): 11-74;
  163. ^ Karl C. Sandberg, "Conociendo nuevamente al hermano José: El libro de Abraham y José Smith como traductor", Diálogo: Un diario de pensamiento mormón 22 , no. 4 (invierno de 1989): 17-38
  164. ^ Norman K. Gottwald, La Biblia hebrea: una introducción socio-literaria (Filadelfia: Fortress Press, 1985), 168
  165. ^ Westermann, Génesis 12-36, 66
  166. N. Sarna, Understanding Genesis New York: Schocken Books, 1966, 98
  167. Extractos de P. Leiden I 384 (PGM XII), en Tvedtnes, Hauglid y Gee, Traditions about the Early Life of Abraham, 501-2, 523.
  168. ^ a b Hans Dieter Betz " Los papiros mágicos griegos en traducción: incluidos los hechizos demóticos " The University of Chicago Press, Chicago IL 1986, página 171, 336
  169. ^ MacKay, MH, Ashurst-McGee, M. y Hauglid, BM (2020). Producción de escrituras antiguas: proyectos de traducción de José Smith en el desarrollo del cristianismo mormón. Salt Lake City, UT: Prensa de la Universidad de Utah. página 433
  170. ^ Joshua Seixas Un manual de gramática hebrea para el uso de principiantes Andover: Gould y Newman, 1834, pg 78
  171. Wilhelm Gesenius, Un léxico hebreo e inglés del Antiguo Testamento, incluida la traducción bíblica caldea . Josiah W. Gibbs (Andover, MA: Flagg y Gould, 1824), página 671
  172. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Matthew J. Gray, "Acercamiento a los papiros egipcios a través del lenguaje bíblico: Uso del hebreo por José Smith en su traducción del libro de Abraham". ensayo encontrado en MacKay, MH, Ashurst-McGee, M. y Hauglid, BM (2020). Producción de escrituras antiguas: proyectos de traducción de José Smith en el desarrollo del cristianismo mormón. Salt Lake City, UT: Prensa de la Universidad de Utah. página 390-451
  173. ^ a b Un documento titulado "Lista de obras en hebreo, griego, latín, siráico, árabe, chaldaee e inglés" es un documento de alrededor de 1836 que enumera más de cuarenta léxicos, gramáticas y libros de texto que la escuela de Kirtland había comprado o deseado. Esta lista incluía una edición del léxico Gesenius traducido por Gibbs. (Véase Gray 2020 página 408 nota al pie 71)
  174. ^ a b Matthew J. Gray, “'The Word of the Lord in the Original': Joseph Smith's Study of Hebrew in Kirtland”, en Approaching Antiquity: Joseph Smith and the Ancient World, editado por Lincoln H. Blumell, Matthew J. Gray y Andrew H. Hedges (Provo, UT: Centro de Estudios Religiosos; Salt Lake City: Deseret Book, 2015), 249–302.
  175. ^ Givens, T. y Hauglid, BM (2019). La perla de mayor precio: la escritura más controvertida del mormonismo. Nueva York, NY: Oxford University Press. página 115
  176. ^ "Manuscrito del Libro de Abraham, 8 - alrededor del 15 de marzo de 1842 [Abraham 3: 18-26]", p. 7, The Joseph Smith Papers, consultado el 1 de enero de 2021, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-abraham-manuscript-8-circa-15-march-1842-abraham-318-26 / 1
  177. ^ D. Kelly Ogden, "La escuela hebrea de Kirtland (1835-36)", en Estudios regionales en Historia de la Iglesia de los Santos de los Últimos Días, ed. Milton V. Backman Jr. (Provo, UT: Universidad Brigham Young, 1990), 165;
  178. ^ Draper, RD, Brown, SK y Rhodes, MD (2005). La perla de gran precio: un comentario versículo por versículo. Salt Lake City, UT: Deseret Book.
  179. ^ " Manuscrito del Libro de Abraham , alrededor de julio-alrededor de noviembre de 1835-C [Abraham 1: 1–2: 18]", p. 1, The Joseph Smith Papers, consultado el 1 de enero de 2021,
  180. Wilhelm Gesenius, Un léxico hebreo e inglés del Antiguo Testamento, incluida la traducción bíblica caldea . Josiah W. Gibbs (Andover, MA: Flagg y Gould, 1824), página 671.
  181. Smith también pudo haber sido alentado en la idea por varios otros comentarios bíblicos disponibles en ese momento que argumentaban que la pluralidad de la palabra podría referirse a la Trinidad o múltiples dioses. véase la nota al pie 187 de Gray 2020
  182. ^ Wilhelm Gesenius, "Un léxico hebreo e inglés del Antiguo Testamento" (Andover, MA: Flagg y Gould, 1836), página 60
  183. ^ a b James R. Harris " La saga del libro de Abraham " BYU Studies Quarterly 10: 1.
  184. ^ Richard Lloyd Anderson " El segundo testigo de la restauración del sacerdocio " La era de la mejora Septiembre de 1968 p 20 y nota al pie 16
  185. ^ Nota de la fuente de "Bendición de Joseph Smith, padre, 9 de diciembre de 1834", pág. 3, The Joseph Smith Papers, consultado el 6 de enero de 2021, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/blessing-from-joseph-smith-sr-9-december-1834/1
  186. ^ Dan Vogel "La verdad del libro de Abraham (Parte 4) - Gramática egipcia y raza " 6 de septiembre de 2018
  187. ^ Abraham 3
  188. ^ Fawn Brodie " Ningún hombre conoce mi historia " E. y G. Merriam, Brookfield, Mass., 1971. páginas 171-172
  189. ^ Thomas Dick " La filosofía de un estado futuro " E. y G. Merriam Brookfield, Mass. 1830 páginas 101, 230, 241, 249
  190. ^ a b John L.Brooke, The Refiner's Fire: The Making of Mormon Cosmology, 1644-1844 (Nueva York: Cambridge University Press, 1994 e-book ubicación 2968 y 5497 de 6221
  191. ^ a b Park, Benjamin E. " 'Razonamientos suficientes': José Smith, Thomas Dick y el contexto (s) del mormonismo temprano " . Journal of Mormon History, vol. 38, no. 3, 2012, págs. 210–224.
  192. ^ William J. Hamblin, Daniel S. Peterson y George L. Mitton, "Mormón en el horno ardiente: O, Loftes Tryk va a Cambridge", FARMS Review of Books 6, no. 2 (1994): 3 a 58
  193. ^ Edward T. Jones, "La teología de Thomas Dick y su posible relación con la de José Smith" (tesis de maestría, Universidad Brigham Young, 1969)
  194. ^ a b David Golding "Sabiduría eterna grabada en los cielos: Proyecto de lenguaje puro de José Smith", ensayo en MacKay, MH, Ashurst-McGee, M. y Hauglid, BM (2020). Producción de escrituras antiguas: proyectos de traducción de José Smith en el desarrollo del cristianismo mormón. Salt Lake City, UT: Prensa de la Universidad de Utah. página 353
  195. ^ "Muestra de lenguaje puro, entre alrededor del 4 y alrededor del 20 de marzo de 1832", p. 144, The Joseph Smith Papers, consultado el 23 de mayo de 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/sample-of-pure-language-between-circa-4-and-circa-20-march-1832 / 1
  196. ^ Brian Hauglid "Acercándose a la antigüedad: José Smith y el mundo antiguo", editado por Lincoln H. Blumell, Matthew J. Gray y Andrew H. Hedges (Provo, UT: Centro de estudios religiosos; Salt Lake City: Deseret Book, 2015) , 474–511
  197. ^ Jensen, Robin Scott y Brian M. Hauglid, eds. Revelaciones y traducciones, volumen 4: Libro de Abraham y manuscritos relacionados. Edición facsímil. Vol. 4 de la serie Revelaciones y traducciones de Los documentos de José Smith, editada por Ronald K. Esplin, Matthew J. Grow, Matthew C. Godfrey y R. Eric Smith. Salt Lake City: Church Historian's Press, 2018. página 54
  198. ^ Abraham 3:13
  199. ^ La palabra shinehah se incluyó como palabra clave en la versión de 1835 de Doctrina y Convenios
  200. ^ D. y C. 117: 8 "¿No hay suficiente lugar en las montañas de Adam-ondi-Ahman y en las llanuras de Olaha Shinehah ..."
  201. ^ Brian M. Hauglid, "El libro de Abraham y el proyecto egipcio: 'Un conocimiento de idiomas ocultos'", en Approaching Antiquity: Joseph Smith and the Ancient World, editado por Lincoln H. Blumell, Matthew J. Gray y Andrew H. Hedges (Provo, UT: Centro de estudios religiosos; Salt Lake City: Deseret Book, 2015), 474–511
  202. ^ https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/egyptian-alphabet-circa-early-july-circa-november-1835-a/1
  203. ^ Abraham 1: 21-27
  204. ↑ a b Givens, T. y Hauglid, BM (2019). La perla de mayor precio: la escritura más controvertida del mormonismo. Nueva York, NY: Oxford University Press. 135
  205. ^ "Carta a Oliver Cowdery, alrededor del 9 de abril de 1836", p. 290, The Joseph Smith Papers, consultado el 24 de diciembre de 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/letter-to-oliver-cowdery-circa-9-april-1836/2
  206. ↑ a b Bushman, RL y Woodworth, J. (2007). José Smith: Rodamiento de piedras en bruto. Nueva York: Vintage Books. Ubicación del libro electrónico 6371 de 17510
  207. ^ a b Harris, ML, Bringhurst, NG y Mauss, AL (2020). La serie de temas del evangelio SUD: Un compromiso académico. Salt Lake City: Libros de firmas.
  208. ^ Larson (1992) , págs. 119-20.
  209. ^ Rhodes, Michael; Gee, John (29 de enero de 2006). "Entrevista en KSL Radio el 29 de enero de 2006". KSL (entrevista). Salt Lake City.
  210. ^ Davidson, Lee (8 de julio de 2014). "Ensayo mormón: las escrituras de Abraham pueden no ser una traducción literal" . El Salt Lake Tribune . Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017 . Consultado el 14 de julio de 2014 .
  211. ^ Rodas (1977) .
  212. ^ Larson (1992) , págs. 115-16.
  213. ^ Crapo y Tvedtnes (1968) .
  214. ^ Crapo y Tvedtnes (1969a) .
  215. ^ Crapo y Tvedtnes (1969b) .
  216. ^ Crapo y Tvedtnes (1969c) .
  217. ^ Tvedtnes (1970) .
  218. ↑ a b c Larson (1992) , págs. 117-19.
  219. ^ Larson (1992) , págs. 121-29.
  220. ^ Rhodes (1992) , págs. 138–40.
  221. ^ Terry y Whipple (1968) , p. 116.
  222. ^ Gee (2000a) , págs. 12-13.
  223. ^ Cook y Smith (2010) .
  224. ^ Smith (2011) .
  225. ^ Gee (1992) , págs. 93-119.
  226. ^ Rhodes (1992) , págs. 120–26.

Bibliografía [ editar ]

  • Ashment, Edward H. (diciembre de 2000). "Identificación de" Abraham "por José Smith en el papiro JS1, el" Permiso de respiración de Hor " " (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 33 (4): 121–6. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Baer, ​​Klaus (noviembre de 1968). "El permiso de respiración de Hor: una traducción de la fuente aparente del libro de Abraham" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 3 (3): 109–54. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • G, D. L (febrero de 1968). "Nueva luz sobre los papiros egipcios de José Smith: fragmento adicional revelado" . Era de la mejora . Vol. 71 no. 2. p. 40 . Consultado el 9 de agosto de 2016 , a través de The Internet Archive .
  • Barney, Kevin (2006). "Los facsímiles y la adaptación semítica de fuentes existentes". En Gee, John ; Hauglid, Brian M (eds.). Astronomía, papiro y pacto . Provo, UT : Universidad Brigham Young . ISBN 9780934893763.
  • Chase, Randal S. (2014). Guía de estudio de la Perla de Gran Precio . Washington, UT : Publicaciones sencillas y preciosas. ISBN 9781937901134.
  • Cook, Andrew W .; Smith, Christopher C. (2010). "La longitud original del rollo de Hôr" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 43 (4): 1–42. Archivado desde el original (PDF) el 11 de junio de 2016.
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (octubre de 1968). "Un estudio del papiro Hor Sensen". Boletín y actas de la Sociedad de Arqueología Histórica Temprana (109).
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (marzo de 1969a). "El redescubrimiento de los papiros de Smith afecta el libro de Abraham". Comentario de la Asociación de Estudiantes SUD .
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (mayo de 1969b). "Los papiros dan más información sobre el libro de Abraham". Comentario de la Asociación de Estudiantes SUD .
  • Crapo, Richley; Tvedtnes, John A. (junio de 1969c). "El papiro Hor Sensen como dispositivo mnemónico: un estudio adicional". Boletín y actas de la Sociedad de Arqueología Histórica Temprana (114).
  • Duis, Perry (1998). Chicago desafiante: afrontando la vida cotidiana, 1837–1920 . Champaign, IL : Prensa de la Universidad de Illinois . ISBN 9780252023941.
  • Vaya, John (1991). Notas sobre los hijos de Horus . Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones .
  • Vaya, John (1992). Una tragedia de errores . Revisión de estudios mormones . 4 . Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . págs. 93-119. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017.
  • Vaya, John (1999). Los antiguos propietarios de los papiros de José Smith . Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones .
  • Vaya, John (2000a). Una guía para los papiros de José Smith . Provo, UT : Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . ISBN 9780934893541.
  • Vaya, Jon (2000b). "Testigo, rumor y evidencia física de los papiros de José Smith". En Ricks, Steven; Parry, Donald; Hedges, Andrew (eds.). El discípulo como testigo: ensayos sobre la historia y la doctrina de los últimos días . Provo, UT : Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . ISBN 9780934893459.
  • Vaya, John (2011). "Una visión egipcia de Abraham". En Skinner, Andrew C; Davis, Morgan; Griffin, Carl (eds.). Cosecha generosa: Ensayos en honor a S. Kent Brown . Provo, UT : Instituto Neal A. Maxwell de Becas Religiosas . págs. 137–56. ISBN 9780842528047.
  • Jessee, Dean (2002). Escritos personales de José Smith . Salt Lake City, UT : Deseret Book . ISBN 9781573457873.
  • Larson, Charles M. (1992). Por su propia mano sobre papiro (2 ed.). Cedar Springs, MI : Instituto de Investigación Religiosa . ISBN 9780962096327.
  • Marquardt, H. Michael (1 de agosto de 2017). "Permiso de respiración de Horus" . XMission . Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017 . Consultado el 24 de agosto de 2017 .
  • Nibley, Hugh (1975). El mensaje de los papiros de José Smith: una investidura egipcia . Salt Lake City, UT : Deseret Book . ISBN 9781590385395.
  • Nibley, Hugh (1980). Los tres facsímiles del libro de Abraham (PDF) . Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . Archivado desde el original (PDF) el 24 de agosto de 2017.
  • Peterson, H. Donl (1995). Historia del libro de Abraham: momias, manuscritos y mormonismo . Salt Lake City, UT : Deseret Book . ISBN 9780875798462.
  • Pinch, Geraldine (1995). Magia en el Antiguo Egipto . Austin, Texas : Prensa de la Universidad de Texas . ISBN 9780292765597.
  • Reeve, W. Paul; Parshall, Ardis, eds. (2010). "Escritura mormona". Mormonismo: una enciclopedia histórica . Santa Bárbara, CA : ABC-CLIO . ISBN 9781598841084.
  • Rhodes, Michael (primavera de 1977). "Traducción de Fac. # 2" . Estudios de BYU trimestrales (3). Archivado desde el original el 7 de julio de 2012 . Consultado el 20 de agosto de 2016 .
  • Rhodes, Michael (1988). "Tengo una pregunta" . Alférez . págs. 51–3 . Consultado el 20 de agosto de 2016 .
  • Rhodes, Michael (1992). El libro de Abraham: Escritura inspirada divinamente (PDF) . GRANJAS Revisión de libros . 4 . Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . págs. 120–6. Archivado desde el original (PDF) el 12 de mayo de 2017.
  • Rhodes, Michael (2003). "Facsímiles de la enseñanza del libro de Abraham". El educador religioso . 4 (2): 115–23.
  • Rhodes, Michael (2005). The Hor Book of Breathings: A Translation and Commentary . Provo, UT : Universidad Brigham Young . ISBN 9780934893633.
  • Ritner, Robert K. (diciembre de 2000). "El" permiso de respiración de Hor "treinta y cuatro años después" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 33 (4). Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Ritner, Robert K. (julio de 2003). " ' El permiso de respiración de Hôr' entre los papiros de José Smith". Revista de estudios del Cercano Oriente .
  • Ritner, Robert K. (2013). Los papiros egipcios de José Smith: una edición completa . Salt Lake City, UT : Signature Books . ISBN 9781560852209.
  • Skousen, Royal (2019). "Descubrimientos académicos fundamentales de Royal Skousen y logros académicos" (PDF) . humanities.byu.edu/ . Universidad Brigham Young . Consultado el 26 de julio de 2020 .
  • Smith, Christopher C. (primavera-verano de 2011). " " Lo que está perdido ": evaluación del estado de conservación de los papiros de José Smith". Revista de la Asociación Histórica de John Whitmer . 31 (1): 69–83.
  • Smith, Joseph (1 de marzo de 1842). "La verdad prevalecerá" . Tiempos y estaciones . Vol. 3 no. 9. Nauvoo, IL . pag. 704. Archivado desde el original el 30 de mayo de 2012 . Consultado el 20 de agosto de 2016 .
  • Smith, Milan D. Jr (diciembre de 1990). "Esa es la letra de Abraham" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 23 (4): 167–9. Archivado desde el original (PDF) el 20 de enero de 2011.
  • Spaulding, FS (1912). Joseph Smith, Jr. como traductor: una investigación . Salt Lake City, UT : The Arrow Press . Consultado el 3 de agosto de 2016 , a través de The Internet Archive .
  • Stenhouse, TBH (1873). Los santos de las Montañas Rocosas . Ciudad de Nueva York, NY : D. Appleton and Company - a través de The Internet Archive .
  • Terry, Keith; Whipple, Walter (1968). Desde el polvo de las décadas: Saga de los papiros y momias . Salt Lake City , Utah : Bookcraft .
  • Thompson, Stephen E. (mayo de 1995). "Egiptología y el libro de Abraham" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 28 (1): 143–60. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Todd, Jay M. (1968). "Antecedentes del fragmento del historiador de la Iglesia" . Era de la mejora . Vol. 71 no. 2. págs. 39–49 . Consultado el 9 de agosto de 2016 , a través de The Internet Archive .
  • Todd, Jay (1992). "Papiros, José Smith". En Ludlow, Daniel (ed.). Enciclopedia del mormonismo . Londres, Reino Unido : Macmillan Publishers .
  • Wade, Glen; Tolk, Norman; Travers, Lynn; Smith, George D; Graves, F. Charles (invierno de 1967). "El facsímil encontrado" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 2 (4): 51–64. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Tvedtnes, John A. (abril de 1970). "El uso de dispositivos nemotécnicos en las tradiciones orales, ejemplificado por el libro de Abraham y el papiro de Sensen". Boletín y actas de la Sociedad de Arqueología Histórica Temprana (120).
  • Tvedtnes, John; Hauglid, Brian M; Vaya, John, eds. (2001), Tradiciones sobre la vida temprana de Abraham , Fundación para la investigación antigua y estudios mormones.
  • Wilson, John A .; Parker, Richard A; Howard, Richard A; Hewerd, Grant S; Jerald, Tanner; Hugh, Nibley (agosto de 1968). "Los papiros egipcios de José Smith" (PDF) . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 3 (2): 67-105. Archivado desde el original (PDF) el 19 de enero de 2011.
  • Webb, Robert C. (1915). El caso contra el mormonismo . Ciudad de Nueva York, NY : LL Walton - a través de The Internet Archive .

Enlaces externos [ editar ]

  • Traducción e historicidad del Libro de Abraham , del sitio web de la Iglesia SUD
  • Material egipcio del Proyecto de Documentos de José Smith
  • Dialogue: A Journal of Mormon Thought , una revista mormona independiente con trabajos académicos sobre el Libro de Abraham