De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar
La Historia de Cambria de 1584 de David Powel (edición de reimpresión de 1811) contenía material derivado del manuscrito de 1559 de Humphrey Llwyd, entonces inédito, Cronica Walliae .

Cronica Walliae (título completo: Cronica Walliae a Rege Cadwalader ad annum 1294 ) es un manuscrito de historia cronológica de Humphrey Llwyd escrito en 1559. Llwyd tradujo versiones de un texto medieval sobrela historia de Gales , Brut y Tywysogion , del latín galés y medieval a Ingles . También agregó material histórico de Matthew Paris y Nicholas Trivet , así como de otros historiadores bien conocidos. [1] Es la primera historia de Gales escrita en inglés y contiene material sobre gobernantes antiguos, con material basado en leyendas. [2]El trabajo de Llwyd ofrece una descripción de la historia de Gales que fue escrita originalmente a principios del siglo XVI por Sir John Prize de Brecknockshire , Gales. [1]

Historia

Este manuscrito es el trabajo más antiguo y más extenso de Llwyd. [3] [4] Es su único trabajo sobreviviente, y describe en detalle la vida de la nobleza galesa desde Cadwaladr Fendigaid hasta Llywelyn ap Gruffudd y cubre desde mediados del siglo VII hasta el siglo XIV. [3] [5] Llwyd dice que su fuente principal fue "la Crónica Galesa" que implica a Caradoc de Llancarfan del siglo XII. [6] [7] Su trabajo se basa en tres [1] (posiblemente cuatro [8] ) versiones diferentes de la Crónica de Caradoc [9] que generalmente se conoció como Brut y Tywysogion o "El Brut de los Príncipes".[10] (también conocida como "La Crónica de los Príncipes"). [11] [12] [13] Llwyd se basó en gran medida en el material de los escritos de Matthew Paris, ya que se habla de él más que de cualquier otro historiador que haya utilizado como referencia. [A] Lywyd usó mucho material histórico de Chronica Majora e Historia Anglorum de Matthew Paris. [15] Según CP Lewis, el objetivo de Llwyd era mostrar que los galeses tenían su propia historia y eran un pueblo antiguo descendiente de los troyanos (una idea expuesta en las obras de Geoffrey de Monmouth ). [11] Resumió su trabajo como eldescripción perfecta del Countrey como lo fue en el viejo tyme y como lo es en estos días para dar la idea de que se trataba de una obra histórica. [4]

En 1573, David Powel se hizo cargo de la tarea de preparar el manuscrito de Llwyd para su publicación, en el que John Dee había estado trabajando antes de salir de Inglaterra. [16] Powel amplió el trabajo de Llwyd en su alcance y detalle, con la ayuda de Lord Burghley proporcionando acceso a algunos documentos adicionales, dejando claras sus propias contribuciones mediante distinciones tipográficas. [16] La publicación resultante en 1584, The Historie of Cambria, ahora llamada Gales , fue la primera historia impresa de Gales. [11] [16] [17] El trabajo siguió siendo una fuente importante para la historia medieval galesa durante varios siglos a partir de entonces. Es el más antiguo existenteversión escrita de la historia. [18] Popularizó la leyenda de que el príncipe Madoc había descubierto América alrededor de 1170, un cuento utilizado para justificar las invasiones inglesas en el territorio de la América española (por ejemplo, en el Discurso sobre la plantación occidental de Richard Hakluyt ). [16] Dee, en particular, fue influenciado por las afirmaciones de Llwyd y aconsejó a la reina Isabel I que hiciera de esta nueva tierra un imperio británico. [19] [B] El trabajo de Llwyd fue nuevamente editado y publicado por Robert Vaughan de Hengwrt y luego nuevamente por William Maurice de Cefn-y-braich. [21]Estas copias posteriores fueron la base para la publicación de 1697 de Historia de Gales que fue aumentada y mejorada por William Wynne, el historiador. [21] En 1811 se publicó una reimpresión del libro de Powel sobre la obra de Llwyd. [22]

Durante siglos, los estudiosos sólo conocían la obra original de Llwyd a partir de cinco manuscritos supervivientes. En 2002, University of Wales Press publicó una versión del manuscrito original con el título Cronica Walliae . Fue preparado principalmente por el profesor Ieuan M. Williams, y se estableció a partir de los manuscritos supervivientes. [23] El libro Cronica Walliae (2002) de la Universidad de Gales fue publicado por su Comité de Historia y Derecho, integrado por varios académicos. [24]

Descripción

El libro de comentarios de 2002 Cronica Walliae de la Universidad de Gales dice que el título latino completo de Cronica Walliae a Rege Cadwalader ad annum 1294 en inglés se traduce aproximadamente como Crónica de Gales como un registro de la historia cronológica secuencial de los eventos de Gales desde el Príncipe Cadwalader hasta el año 1294 . [25] se dice que hay cinco copias de los manuscritos conocidos de la obra de Llwyd, ninguno en su escritura personal.

  • MS 1 BL, Algodón Caligula MS Avi
Para los historiadores que escribieron sobre Llwyd, este era el texto más conocido. Está precedido por un colofón realizado por Sir Robert Cotton , Cronica Walliae a Rege Cadwalader ad (num) 1294 Humfredo Floid authore con el título "Cronica Walliae" por el que se conoce el texto de Llwd. [26]
  • Biblioteca Bodleian de MS 2, Ashmole MS, 847
Esta es una copia del MS 1 anterior que fue realizada por Robert Glover alrededor de 1578. La nota en la portada dice "Este libro se lo dio al Sr. J. Dee de Mortlake su primo el Sr. Olyver Lloyd del Welsh Pole 1575". [27]
  • MS 3 BL MS 48090 (Yelverton MS 99), ff. 4–105 V
Esta es una copia manuscrita del manuscrito Bodleian Library MS 2 . [27]
  • MS 4 NLW, Llanstephan MS 177
Esta edición no tiene título. Tiene un tratado llamado "Kyfrinach y Beirdd" y la nota "John ap D'd ap R'c toke possetion on theyrsday is the XXjth of Majj the XV year of the Raying of our queen Elizabeth 1573 in the hand of Ieuan ap Dav 'ap Jankyn está siendo wyttenessed Gryffythe mechen, John ap Owen, Gryffyth ap holl, Robert ap John Rondell, Thomas Hirllard ". El manuscrito está completo excepto por una pequeña parte relacionada con Alfred. [27]
  • MS 5 NLW 23202 B
Este manuscrito fue comprado de la Colección Thomas Fairfax por la Biblioteca Nacional de Gales en 1993. Está precedido por un texto de colofón posterior al manuscrito en sí. Tiene una intrincada firma con texto de Powell, el autógrafo original. La firma dice "Tho. Powell". Hay partes que faltan, deliberadamente omitidas por el copista, que se relacionan especialmente con eventos fuera de Gales. También quedan partes relacionadas con la iglesia y el papado. También faltan secciones relacionadas con Polydore Vergil y otros enlaces galeses. Debido a las piezas que faltan, no se utiliza como fuente de referencia de Llwyd. [28]

Comentario

El libro de comentarios muestra a Llwyd comenzando su cronología de registros secuenciales de Gales con el príncipe Cadwaladr del siglo VII. Lo primero que explica es que es el último rey británico en gobernar Gales, descendiente de la noble raza de los troyanos . Explica las devastadoras plagas que ocurrieron durante su reinado. Explica que los británicos habían sido gobernados por diferentes reyes y príncipes durante 1817 años hasta Cadwaladr. Llwyd dice que Cadwaladr fue a Roma durante 5 años para estudiar diferentes filósofos y que murió en 688 d.C. [29] Luego explica en "Yvor el hijo de Alan, Ina de Stirpe regia filius Kenredi sorori regis Cadwaladri" la siguiente secuencia de eventos que mientras estaba en Romade acuerdo con el comanndement recibido por el angell , dejó a su hijo Idwal Iwrch , su hermana y su gente con Alan, Kinge of litle Bryttayn. [30] Llwyd luego explica que el hijo de Idwal Iwrch Rhodri Molwynog se convirtió en el gobernante del Reino de Gwynedd . [31] Explica en "Rodryke el hijo de Idwall el hijo de Cadwalader" que Rhodri comenzó su reinado en el año 720. [31] También en esta sección detalla la Batalla de Pencon y la Batalla de Hehil . [31] Llwyd también habla sobre la batalla de la montaña Carno en 728 - ver guerras del siglo VIII.. [31] En esta sección también habla de la Historia Eclesiástica del Pueblo Inglés que se terminó en 731 y que fue escrita por un gran secretario que escribió muchos woorkes llamados Bede de Monkwearmouth . [31] Dice que el sacerdote Beda murió en el 733 d . C. [31] Luego habla de Swæfberht de Essex y Saelred de Essex . [31] También describe Battle Edge donde el rey Ethelbald de Mercia fue derrotado por el rey Cuthred . [32] Llwyd luego habla sobre KingRhodri Molwynog y que murió en 754 y dejó a su hijo Cynan Dindaethwy para gobernar después. [32]

Llwyd luego pasa a la siguiente sección "Kynan Tindaethwy sonne to Rodryck" comenzando con el año 755. Detalla la batalla de Cenn Fabrat (cerca de Seefin Mountain, Co. Limerick) donde Dyfynwal el hijo de Teudwr fue asesinado - ver Cathussach mac Eterscélai . Llwyd registra que Ethelbald de Mercia murió en el año 757. Explica entonces que Beornred de Mercia lo sucedió. Luego muestra el siguiente evento importante en 758 cuando Elfodd , un obispo galés piadoso y erudito indujo el estándar para determinar la fecha de la Pascua . [33] Llwyd luego detalla en su historielos acontecimientos del año 763. Comienza con Offa de Mercia convirtiéndose en rey y Heaberht de Kent en rey de los sajones occidentales. Más tarde explica la batalla de Otford que tuvo lugar en 776. Llwyd luego da detalles sobre la conocida zanja que Offa había construido. Lo describe como una gran dique grande y profunda hecha entre Mercia y Powys de mar a mar. En el siglo XVI se le conoció como Clawdh Offa y Offas Diche . La razón por la que construyó la zanja fue para protegerse para defender a su país de las incursiones de los galeses. [34]

Llwyd luego explica que el próximo evento importante fue en el año de nuestro Señor 800 cuando Egberto de Wessex ( Egbrutus ) fue nombrado rey y el año siguiente Coenwulf de Mercia ( Kenewlf ) fue nombrado rey. [34] Dice que el siguiente evento importante de la historia fue cuando Cadell ap Brochfael , el rey de Powys, murió en 808 y su hijo Cyngen ap Cadell se convirtió en el nuevo rey. [34] Llwyd señala que el siguiente evento interesante fue un eclipse solar el día de Navidad de 810 y, al mismo tiempo, hubo una tasa de mortalidad inusualmente alta de ganado en Gales. [C]Se observa también que este fue el año en que la catedral de St David fue Bernt por los sajones occidentales. [34] Llwyd luego registra la muerte de Owain ap Maredudd (Dyfed) . [34] Luego se muestra como el próximo evento dramático en 812 cuando el castillo de Deganwy fue alcanzado por un rayo y destruido. [34]

Registros Llwyd como eventos en la sección "Blethyn ap ap Kynvyn y Meredith Owen" que en 1073 Bleddyn ap Cynfyn era traytorouselye y cowardely asesinada por Rhys ab Owain después reinó Gales durante 13 años. [35] Bajo la sección "Griffith el hijo de Kynan" Llwyd registra como eventos históricos cuán pacíficamente después de la muerte de Trahaearn ap Caradog en 1081 Gruffudd ap Cynan gobernó Northwales y Rhys ap Tewdwr gobernó Southwales. [36] Registra la historia que condujo a este momento. Uno de los hechos que describe es el asesinato de William Walcher en 1080. [36]Describe en detalle cómo los Northumbria lo mataron a él y a sus 100 hombres que lo acompañaban. [36] Más adelante en esta sección, Llwyd registra el evento histórico de 1125 cuando Cadwallon ap Gruffydd mató a sus tíos maternos para capturar el distrito de Dyffryn Clwyd . [37]

En la sección "Owen Gwyneth hijo a Griffith ap Kynan" registros Llwyd como acontecimientos históricos secuenciales cómo los hijos de Gruffydd ap Cynan dividieron los reinos de Gales, según la costumbre después de su muerte en 1137 [38] Llwyd explica aquí cómo Owain Gwynedd es el primero en ser llamado Príncipe de Gales "a partir de 1137 y que el nombre" rey "ya no se usa en los registros británicos para referirse al gobernante de Gales. [38]

Llwyd luego describe en sus grabaciones que en el año 1146 Cadwallon ap Madog capturó a su hermano menor Einion Clud y lo entregó al rey Owain Gwynedd , quien a su vez lo entregó a Enrique II para que lo encarcelaran en Winchester . [39] Luego explica cómo Madog pronto escapa y regresa a Gales. [39] Llwyd reporta también en esta sección la información de que en 1160 Madog ap Maredudd murió. [40]

Llwyd luego narra que en 1165 Dafydd ab Owain Gwynedd destruyó Tegeingl , que en ese momento pertenecía al rey Enrique, y se llevó a toda la gente y sus posesiones al Valle de Clwyd . [41] Luego describe la muerte en 1169 de Owain Gwynedd después de controlar el norte de Gales durante 32 años. [42] La siguiente secuencia de eventos que detalla da un recuento de la confusión que esto causó entre sus muchos hijos por la herencia. [42] Sigue esto en la siguiente sección de los eventos que ocurrieron en la década de 1170. [43]

En la sección "David, el hijo de Owen Gwynedh", Llwyd escribió que

Después de la muerte de Owen, sus hijos se llenan de debate, quienes deben enherite después de él. Para el hijo mayor nacido en matrimonio, Edward o Erwerth Drwyndwn se contaba como no reunido por su mutilación en su rostro. Y Howell, que le quitó todo el poder, fue un vil hijo engendrado por una irlandesa. Por lo tanto, David reunió todo el poder que pudo, y se enfrentó a Howell, y luchó con él y lo mató, y luego disfrutó tranquilamente de toda la región de Northwales, hasta que su hermano Iewerth o Edwards sonne llegaron a la edad como se verá más adelante. Y en este momento, otro de los hijos de Owen Gwynedh, llamado Madocke, dejó la tierra en disputa entre sus hermanos y preparó ciertos barcos, con hombres [y] municiones, y buscó aventuras en los mares. Y se dirigió hacia el oeste, levantando la costa de Irlanda [tan lejos] al norte que llegó a una tierra desconocida,donde vio muchas cosas extrañas. Y esta tierra más necesita ser una parte de esa tierra en la que los Hispaniardes afirman ser los primeros en encontrarlos, según Hannos tyme. Por razón y orden de cosmografía, esta tierra a la que llegó Madoc, la mayoría necesita ser parte de Nova Hispania, o Florida. Y así fue el impacto de los británicos desde hace mucho tiempo antes de que eyther Colonus o Americus lideraran a cualquier Hispaniardes thyther.[44]

Peter Roberts señaló que, según el Dr. John Dee, "los Tudor habían heredado un reclamo histórico sobre las tierras recién descubiertas en el oeste, primero a través del Rey Arturo y luego a través del Príncipe Madoc. Fue Humphrey Lhuyd quien, en su 'Cronica Walliae' (c. 1559), publicó por primera vez la leyenda de que el príncipe galés Madog ab Owain Gwynedd (fl. 1170) había navegado a través del Atlántico y había descubierto América ". [20] Llwyd detalla adicionalmente un viaje de regreso a Gales por parte de Madoc y un segundo viaje con varios barcos. [D] [46]

Llwyd describe los acontecimientos históricos del año 1170 diciendo: Pero para mi hystorie, aproximadamente al mismo tiempo [E] , por ejemplo , el matrimonio concertado de antemano de Leonor de Inglaterra, reina de Castilla , con el rey Alfonso VIII de Castilla ; La concesión de tierras de Owain Cyfeiliog para la fundación de la abadía de Strata Marcella ; La toma de Richard Strongbow de las ciudades de Dublín y Waterford con el rey de Leinster (y prometió matrimonio con su hija ); y los pagos del príncipe Rhys ap Gruffydd al rey Enrique IIde 300 caballos y 4.000 cabezas de ganado y la reunión del 7 de octubre de 1170 con el rey Enrique. [F] Llwyd luego explica la conspiración de noviembre de 1170 para matar al arzobispo Thomas Becket, que sucedió justo después de la Navidad del mismo año. [48] Nombra a William de Tracy , Richard le Breton y Reginald Fitzurse como tres de los cuatro caballeros que cometieron el asesinato. [49]

Llwyd luego da los eventos históricos cronológicos que van desde 1171 hasta 1172. Registra los eventos de la visita del rey Enrique II a Laugharne en 1172 a su regreso de Irlanda e hizo las paces con el príncipe Rhys. [49] Luego describe la Carta de Laugharne que se hizo entre ellos en este momento. [49] Llwyd luego graba la traytorousely y cobardes 1174 asesinato de Iorwerth Drwyndwn . [49] Luego da como resumen cómo Dafydd ab Owain Gwynedd en el mismo año encarcela a su hermano Rhodri y lo encadena para quitarle sus tierras heredadas. [50]Llwyd luego declara como la siguiente secuencia de eventos cómo en 1175 Howell, hijo de Iorwerth, toma prisionero a Owen Penkarn (su tío materno), le saca los ojos y lo castra. [51] Hace referencia a esto a los registros históricos de Matthew Paris. [52] Llwyd luego explica que en 1176 Guillermo II de Sicilia se casó con Juana, la hija del rey Enrique II . [53]

Llwyd luego toma nota de los registros de que en 1179 el rey Enrique II de Inglaterra compró el condado de La Marche en Francia por 6000 de plata y puso a cargo a Hubert de Burgh, primer conde de Kent . [53] El manuscrito de Llwyd contiene un informe sobre un supuesto descubrimiento de 1179 en la abadía de Glastonbury en la isla de Avalon (también conocida como Isla de las Manzanas) del lugar de enterramiento del rey Arturo y su esposa. Él lo describe como ubicado a quince pies en el suelo en un ataúd de tronco de árbol mayor .con una cruz de plomo. Se hace referencia a Matthew Paris como registrado unos 10 años después del descubrimiento. Se registró que la inscripción en la cruz era

Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus en insula Avalonia - ortografía Powell. [54]
Hic jacet sepultus inclytus Rex Arthurus en insula Avalonia - ortografía de Williams. [53]
Aquí yace enterrado el renombrado Rey Arturo en la isla de Avalon - traducción al inglés del latín.

Llwyd detalla los huesos encontrados como un gran genio maravilloso y la causa probable de la muerte de Arthur (un fuerte golpe en la cabeza). [G] Además, describe el cabello de la reina como rubio. Él registra que se encontraron pistas sobre el lugar del entierro del rey Arturo debido a un poema de un bardo que el rey Enrique II escuchó en el castillo de Pembroke . [H]

Llwyd luego, en una secuencia cronológica, muestra el año 1182 cuando Enrique duque de Sajonia fue exiliado de Alemania y se quedó con el rey Enrique II , su suegro, en Normandía . En 1184 nace un hijo, que más tarde se llamará Guillermo de Winchester, señor de Luneburg . También enumera 1183 como el año en que murió Enrique el joven rey . [55] Llwyd luego cuenta el asesinato de Hugh de Lacy, Lord de Meath en 1186 y el Príncipe John es enviado a Irlanda para tomar posesión de sus tierras y regresa en Navidad. [55] El año 1186 es también el momento en que Llwyd enumera como cuando Geoffrey II, duque de Bretañamuere, dejando una hija y una esposa embarazadas del futuro Arturo I, duque de Bretaña . [55] Hace referencia a estos eventos de la década de 1180 al historiador Matthew Paris. [56]

Llwyd luego habla del año 1187 como el momento en que Owain Brogyntyn fue asesinado en el castillo de Carreg Cennen . Este mismo año Llwyd muestra cuando Maelgwn ap Rhys aparece por primera vez en el registro histórico llevando su poder contra Tenby y por la fuerza bruta tomó la ciudad quemándola. [55] Luego muestra que el siguiente momento importante fue 1189, siendo el momento en que murió Enrique II de Inglaterra . [55] Explica que su hijo Ricardo se convierte en rey de Inglaterra. [55] Este mismo año Llwyd explica que fue cuando Rhys ap Gruffydd capturó los castillos de St. Clear's, Laugharney Llansteffan . [57] Explica además que esto es cuando el hijo de Lord Rhys, Maelgwn, es hecho prisionero. [57] Llwyd continúa diciendo que esto es cuando Ricardo I de Inglaterra fue nombrado oficialmente obispo de Durham y duque de Normandía . [57] Llwyd luego señala que Ricardo fue capturado en 1192 cerca de Viena por Leopoldo V, duque de Austria , quien lo entrega a Enrique el Emperador, quien pidió un rescate de 20.000 marcos. [58]

Llwyd luego escribe sobre lo que el historiador Nicholas Trivet registró para el año 1270. Habla de Llywelyn ap Gruffudd y Gruffudd ap Madog (1236–70) Lord of Bromfield. Luego termina su manuscrito en 1295 con la historia de Madog ap Llywelyn y la batalla de Maes Moydog . Afirma entonces que no se hizo nada digno en Gales después de esto que de otra manera no podría "reddearse en el Englishe Cronicle". [59]

Ver también

  • Cambriae Typus
  • Chronica Majora
  • Brut y Tywysogion

Referencias

Notas

  1. Sin embargo, las numerosas referencias ya hechas a Matthew Paris son un recordatorio de que él es el cronista mencionado con mayor frecuencia por Llwyd, y una lectura atenta de 'Cronica Walliae' confirma sus muchas similitudes con la obra de ese escritor tan influyente. [14]
  2. "Dee marcó un pasaje en una copia del manuscrito de Lhuyd que llegó a sus manos, agregando el comentario: 'Madoc sonne al príncipe Owen se dirigió a la tierra al oeste de Irlanda que después de unos 400 años fue juzgada por los españoles por primera vez ( y otros) descubiertos '". [20]
  3. Al año siguiente, murió Elbodius, arzobispo de Northwales, antes de cuya muerte en 810, el sol se eclipsó dolorosamente. En el año 810, la luna se eclipsó el día de Navidad. El mismo año, S. Dauids fue quemado por los sajones occidentales. También hubo una morreína general y la muerte de un gato en todo Gales. Al año siguiente murió Owen, hijo de Meredyth, hijo de Tewdos. [34]
  4. ^ Y después de que hubo regresado a casa y declaró los agradables y fructíferos países que había visto sin habitantes, y en la parte del campo lo que barreyne y wilde grounde hicieron sus hermanos nevewes entre sí, preparó una serie de shippes, y gote con él como hombres y mujeres que deseaban vivir en silencio. Y despidiéndose de sus frendes, emprendió su viaje de nuevo hacia el otro lado, por lo que debe suponerse que él y su pueblo habitaban parte de esos países. Y aparece el golpe de Francys Loues que en Acujarniland yucutan, y otros lugares, la gente honraba el cruce, y que los cristianos se habían beneficiado allí antes de la llegada de las Hispaniardes, y como su gente no era mucha, siguieron las crines de la tierra que vinieron. y usaron el lenguaje que encontraron allí.[45]
  5. ^ Pero para mi hystorie, casi al mismo tiempo, [45]
  6. La hija de Elynor the Kings estaba casada con Alfonce, Rey de Castell. Y Richarde Strangbowe (conde de Strigill) fue a Irlanda sin permiso de los reyes y se casó con la hija de Diernyt, rey de Develyn, por lo que el rey dejó todas sus tierras en Inglaterra a sus propias manos y Diernyt se tiñó poco después y fue enterrado en Ferna. Y al final de esto estaba Thomas Becket(Arquebispo de Canterburye) slayne. Y el año que siguió, Rhesrince de Southwales vino con un gran poder a Powis, y sometió a Owen Keveliog, el señor, y le hizo promesas y regresó a casa con mucho honor. Y el rey llamó a sus nobles para consultar sobre la empresa de Irlanda, que antes había decidido tomarse en cuenta, y para sus consultas llegaron mensajeros de Richard Strangbowe, el conde de Strigill y el mariscal de Englande, para entregar a los Kinges. entrega la ciudad de Develyn y la ciudad de Waterforde, con otras ciudades como las que tenía por derecho de su esposa. Wherupon el Rey le devolvió sus tierras en Inglaterra y Normandía, y lo nombró Steewarde of Irelande, por lo que se tomó la conclusión de que el Kinge viajara a Irlanda. Y entonces el Señor Rhes vino al Rey,y el rey lo recibió en paz y le confirmó todo lo que tenía y, por lo tanto, Rhes pagó al rey 300 caballos y 4000 bueyes, y le dio 14 prendas.[47]
  7. Los huesos eran de un tamaño maravilloso, y en el scule había 10 heridas, de las cuales una era grande y estaba cosida a la herida de su muerte. [53]
  8. ^ Este año, los huesos del noble rey Arturo y Gwenhouar su esposa se encontraron en el He de Avalon (Matt París), sin el Abbie de Glastenburie, quince pies dentro de la tierra, en un árbol de saúco hueco, y debajo de los huesos había una piedra. y un cruce de plomo, con un Ran. Cest. la escritura se volvió hacia la piedra, en la que estaban ingrauen estas palabras: "Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus in insula Avalonia". Los huesos eran de grandes dimensiones, y en el cráneo había diez heridas, de las cuales diez años, después de ésta, era grande y parecía ser la herida de su muerte: el pelo de Queenes era al tiempo, faire y amarillento, pero tan pronto como fue tocado cayó a cenizas. Este graue fue encontrado por medios de un Bardh o Poeta, a quien el rey escuchó en Penbrooke declarar en una canción los actos dignos de ese noble príncipe, y el lugar de su entierro.[54]

Citas

  1. ↑ a b c Stephens , 1986 , p. 143.
  2. ^ Garrett A. Sullivan, Jr. y Alan Stewart, (eds.) (2012). La enciclopedia de la literatura renacentista inglesa . Publicación de Blackwell. ISBN 9781405194495.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  3. ↑ a b Marx , 2008 , p. 23.
  4. ↑ a b Llwyd , 2002 , p. 3.
  5. ^ "Información bibliográfica - Cronica Walliae por Humphrey Llwyd" . gwales.com . Consejo de Libros de Gales. 2009 . Consultado el 1 de diciembre de 2014 .
  6. ^ Cull 2014 , p. 34.
  7. Llwyd , 2002 , p. dieciséis.
  8. ^ Thornton , 2003 , p. 10.
  9. Llwyd , 2002 , p. 17.
  10. ^ Llwyd, Schwyzer y Caradoc 2011 , págs. 15-16.
  11. ↑ a b c Lewis , 2008 , p. 4.
  12. ^ Rigby , 2008 , p. 310.
  13. ^ Williams 1860 .
  14. Llwyd , 2002 , p. 46.
  15. ^ Llwyd 2002 , págs. 52-55.
  16. ↑ a b c d Fritze, Ronald H. (mayo de 2007). "Powel, David (1549x52-1598)" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea, acceso por suscripción) . Prensa de la Universidad de Oxford .
  17. ^ Jenkins, Robert Thomas (2009). "POWEL, DAVID (¿1552? - 1598)" . Diccionario de biografía galesa . La Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 1 de diciembre de 2014 .
  18. ^ Barone, Robert W. (2000). "Madoc y John Dee: mito galés e imperialismo isabelino". Revisión isabelina (primavera).
  19. Haynes , 2013 , p. 112.
  20. ↑ a b Bradshaw y Roberts , 2003 , p. 29.
  21. ↑ a b Llwyd , 2002 , p. 9.
  22. Llwyd , 2002 , p. 10.
  23. Llwyd , 2002 , p. vii.
  24. ^ Llwyd 2002 , págs. I – ix.
  25. Llwyd , 2002 , p. 18.
  26. Llwyd , 2002 , p. 4.
  27. ↑ a b c Llwyd , 2002 , p. 5.
  28. Llwyd , 2002 , p. 6.
  29. Llwyd , 2002 , p. 63.
  30. ^ Llwyd 2002 , págs. 82–83.
  31. ↑ a b c d e f g Llwyd , 2002 , p. 84.
  32. ↑ a b Llwyd , 2002 , págs. 84–5.
  33. Llwyd , 2002 , p. 85.
  34. ↑ a b c d e f g Llwyd , 2002 , p. 86.
  35. Llwyd , 2002 , p. 122.
  36. ↑ a b c Llwyd , 2002 , p. 124.
  37. Llwyd , 2002 , p. 125.
  38. ↑ a b Llwyd , 2002 , p. 151.
  39. ↑ a b Llwyd , 2002 , p. 162.
  40. Llwyd , 2002 , p. 161.
  41. Llwyd , 2002 , p. 164.
  42. ↑ a b Llwyd , 2002 , p. 167.
  43. ^ Llwyd 2002 , págs. 167-172.
  44. ^ Llwyd 2002 , págs. 167–8.
  45. ↑ a b Llwyd , 2002 , p. 168.
  46. ^ Owen 1885 , págs. 546–560.
  47. ^ Llwyd 2002 , págs. 168–9.
  48. Llwyd , 2002 , p. 169.
  49. ↑ a b c d Llwyd , 2002 , p. 170.
  50. Llwyd , 2002 , p. 172.
  51. Llwyd , 2002 , p. 171.
  52. ^ Lhwyd y Powell 1811 , p. 170.
  53. ↑ a b c d Llwyd , 2002 , p. 174.
  54. ↑ a b Lhwyd y Powell 1811 , p. 173.
  55. ↑ a b c d e f Llwyd , 2002 , p. 175.
  56. ^ Lhwyd y Powell 1811 , p. 174.
  57. ↑ a b c Llwyd , 2002 , p. 176.
  58. Llwyd , 2002 , p. 177.
  59. Llwyd , 2002 , p. 7.

Fuentes

  • Bradshaw, Brendan; Roberts, Peter (2003). Conciencia e identidad británicas: la creación de Gran Bretaña, 1533-1707 (impreso). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521893619.
  • Cull, Marisa R. (1 de octubre de 2014). Príncipes de Gales de Shakespeare: identidad inglesa y la conexión galesa (impresión). Corby: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-871619-8.
  • Haynes, Alan (1 de mayo de 2013). Walsingham: jefe de espías y estadista isabelino (impresión). Nueva York: History Press Limited. ISBN 978-0-7524-9622-1.
  • Lewis, CP (2008). Estudios anglo-normandos XXX: Actas de la Conferencia de batalla 2007 (Imprimir). Woodbridge, Reino Unido Rochester, NY: Boydell & Brewer Ltd. ISBN 978-1-84383-379-6.
  • Lhwyd, Humphrey; Powell, David (1811). La historia de Cambria, ahora llamada Gales: una parte de la Yland de Brytaine más famosa, escrita en el idioma Brytish hace unos 200 años. Transl. En inglés por Humphrey Lhoyd. Corr. Augm. y Contin. por David Powel. 1584. (reimpreso) . Harding.
  • Llwyd, Humphrey ; Schwyzer, Philip ; Caradoc (2011). El breviario de Gran Bretaña: con selecciones de la Historia de Cambria . Traducciones de MHRA Tudor & Stuart (impresión). 5 . Londres: Asociación de Investigación en Humanidades Modernas (MHRA). ISBN 978-0-947623-93-7.
  • Llwyd, Humphrey (2002) [1559]. Williams, Ieuan (ed.). Cronica Walliae (impresión). Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales . ISBN 978-0-7083-1638-2.
  • Marx, William (16 de septiembre de 2008). "Capítulo 1: Textos en inglés medio y contextos de Gales" . En Kennedy, Ruth; Jones, Simon (eds.). Autoridad y subyugación en la escritura de Gales medieval (impresión). Nueva York, NY: Palgrave Macmillan. ISBN 978-0-230-61493-2.
  • Owen, Edward (diciembre de 1885). Harris, James (ed.). "La historia del descubrimiento de América del príncipe Madoc" . El Dragón Rojo, Revista Nacional de Gales . Cardiff. VIII (6): 546.
  • Rigby, SH (15 de abril de 2008) [2003]. Un compañero de Gran Bretaña en la Baja Edad Media (Imprimir). Oxford, Reino Unido Malden, MA: Blackwell Publishers / John Wiley & Sons . ISBN 978-0-470-99877-9.
  • Stephens, Meic (1986). El compañero de Oxford de la literatura de Gales . Oxford University Press (copia impresa). ISBN 9780192115867.
  • Thornton, David E. (2003). Reyes, cronologías y genealogías: estudios de la historia política de la Irlanda y el País de Gales de la Alta Edad Media . Oxford: Unidad de Investigación Prosopográfica, Linacre College / Occasional Publications UPR. ISBN 978-1-900934-09-1.
  • Williams, John (1860). Brut y tywysogion o, La crónica de los príncipes . Londres: Longman, Green, Longman & Roberts / Open Library . Consultado el 1 de diciembre de 2014 .

Enlaces externos

  • La historia de Cambria, ahora llamada Gales: una parte de la tierra más famosa de Brytaine, escrita en el idioma Brytish hace más de doscientos años: tr. al inglés por H. Lhoyd ... Corregido, aumentado y continuado fuera de los registros y autores mejor aprobados, por Dauid Powel ... Cvm Prjuilegio (1584)