Los vivos y los muertos (novela de Boileau-Narcejac)


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde D'entre les morts )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los vivos y los muertos (también conocida como Vértigo ) es una novela de misterio psicológico de 1954de Boileau-Narcejac , publicada originalmente en francés como D'entre les morts ( literalmente , "De entre los muertos"). Sirvió de base para la película Vértigo de Alfred Hitchcock de 1958.

Trama

En 1940, su viejo amigo Gevigne le pide al abogado parisino Roger Flavières que le ayude en un asunto delicado relacionado con su esposa Madeleine. Gevigne afirma que Madeleine ha estado actuando de manera extraña, pero que los médicos no han podido encontrar nada malo en ella. Parece estar poseída por el espíritu de su bisabuela, Pauline Lagerlac, que se suicidó cuando ella tenía la edad actual de Madeleine. Gevigne está ocupado gestionando un negocio de construcción naval y le pide a Flavières que vigile a su esposa durante un tiempo.

Flavières comienza a seguir a Madeleine y un día la salva después de su salto al Sena . Después de que los dos se vuelven cercanos, Madeleine le dice a Flavières que siente que ha vivido antes y que tiene una conexión especial con Pauline Lagerlac y los lugares con los que estaba asociada. Un día, Madeleine insiste en ir a un pequeño pueblo al oeste de París y subir al antiguo campanario de una iglesia. Flavières, incapaz de seguirla hasta la cima por miedo a las alturas, ve caer su cuerpo al suelo. Incapaz de acercarse al cuerpo, huye a París. Flavières no le dice a Gevigne que fue testigo de la muerte de Madeleine. Gevigne, angustiada por ser interrogada por la policía sobre la tragedia, intenta huir de París pero muere en un ataque aéreo alemán.

Unos años más tarde, tras la liberación de París , Flavières sigue obsesionada por el recuerdo de Madeleine. Un día ve el rostro de una mujer en un noticiero filmado en Marsella . Convencido de que la mujer era Madeleine, viaja hasta allí y la localiza. A pesar de sus negaciones iniciales de que ella es Madeleine, la mujer, Renée Sourange, finalmente confiesa que era la amante de Gevigne y conspiró con él para deshacerse de su rica esposa. Gevigne arrojó a la verdadera Madeleine desde lo alto del campanario para que Flavières pudiera presenciarlo y confirmar el suicidio a la policía, pero la huida de Flavières de la escena arruinó el plan. Tras la revelación de que nunca conoció a la verdadera Madeleine, Flavières estrangula a Renée y se entrega a la policía.

Fondo

François Truffaut en su libro de entrevistas con Hitchcock popularizó la idea de que Boileau y Narcejac escribieron The Living and the Dead específicamente para Hitchcock. [1] Se enteraron de que estaba tratando de comprar los derechos de She Who Was No More, pero Henri-Georges Clouzot superó la oferta y estaba celoso del éxito de Les Diaboliques.. Sin embargo, en su entrevista con Dan Auiler, Narcejac lo niega. Admite que su equipo de guionistas compartía ciertas afinidades con el director, pero nunca pretendieron que la novela fuera específicamente para él. Según Narcejac, la idea del libro se le ocurrió en un cine. Estaba viendo un noticiero y creyó reconocer a un amigo con el que había perdido contacto durante la guerra. "Después de la guerra, había muchas personas y familias desplazadas; era común haber 'perdido' a un amigo. Comencé a pensar en las posibilidades de reconocer a alguien así. Quizás alguien que se creía muerto ... y aquí es donde D'entre les los morts comenzaron a tomar forma ". [2]

Narcejac también le confirmó a Richard E. Goodkin que el mito de Orfeo , donde el héroe intenta resucitar a su amada, fue otra fuente de inspiración para la novela. [3]

Historial de publicaciones

La novela se publicó originalmente en Francia como D'entre les morts en 1954. Después del lanzamiento de la adaptación cinematográfica de Hitchcock en 1958, todas las ediciones francesas posteriores fueron retituladas Sueurs froides ('Cold Sweat') para que coincida con el título de estreno francés de la película. [4]

La novela fue publicada por primera vez en inglés por Hutchinson como The Living and the Dead en 1956. Dell volvió a publicarla como Vertigo en 1958. En 2015, Pushkin Vertigo también la volvió a publicar como Vertigo . Todas las ediciones en inglés utilizan la misma traducción de Geoffrey Sainsbury.

Recepción de la crítica

Tras su publicación en inglés, la novela recibió críticas generalmente positivas. Anthony Meredith Quinton en The Times Literary Supplement lo llamó "un puro ejercicio de ingenio de la trama", pero criticó el ritmo lento del libro: "Cuando llega al final, la explicación es impactante y brillante, pero no lo suficiente como para justificar el largo camino a través de la historia preliminar ". [5] The Spectator escribió que Boileau-Narcejac "están actualmente conjurando las tramas más ingeniosamente desconcertantes y explicaciones convincentes en el negocio; y más aún para el estilo de cara de póquer", y calificó la novela como "tentadora y bastante irresistible como la propia mujer muerta en vida ".[6] En su New York TimesEn la revisión, Anthony Boucher fue más crítico: sintió que los escritores intentaron replicar la trama complicada de su anterior She Who Was No More, pero se encontraron con "resultados desafortunados". [7]

Desde entonces, el libro se ha visto ensombrecido en gran medida por la adaptación cinematográfica de Hitchcock. Robin Wood comentó: "El pesimismo monótono y voluntarioso de D'entre les morts es un mundo esencialmente diferente de la intensa sensación de tráfico de Vértigo , que se deriva de una conciencia simultánea del inmenso valor de las relaciones humanas y su inherente incapacidad de realización perfecta. " [8] David Collard calificó la novela como "un thriller psicológico modestamente competente" y agregó que "es justo decir que atraería poca atención hoy si no hubiera formado la base del Vértigo de Alfred Hitchcock " . [9]

Adaptaciones

Película

Vértigo (1958), Estados Unidos, dirigida por Alfred Hitchcock y protagonizada por James Stewart y Kim Novak

televisor

La Présence des ombres (1996), película para televisión franco-canadiense dirigida por Marc F. Voizard y protagonizada por Patrice L'Écuyer [10]

Escenario

Vértigo (1997), Reino Unido, adaptado y dirigido por Sean O'Connor en Chester Gateway Theatre. En 1998, la obra fue producida en el Theatre Royal Windsor protagonizada por Martin Shaw como Flavieres y Jenny Seagrove como Madeleine. Esta producción fue posteriormente revivida en el Teatro Yvonne Arnaud de Guilford con Anthony Andrews como Flavieres. [ cita requerida ]

Referencias

  1. ^ Truffaut, François; Hitchcock, Alfred; Scott, Helen G. (1968). Hitchcock / Truffaut . Londres: Secker y Warburg. ISBN 9780436536007. OCLC  39737 .
  2. ^ Auiler, Dan (2000). Vértigo: la realización de un clásico de Hitchcock . Nueva York: St. Martin's Griffin. págs.  28 . ISBN 0312169159. OCLC  878540877 .
  3. ^ Goodkin, Richard E. (1987). "Cine y ficción: Vértigo de Hitchcock y" Vértigo "de Proust ". MLN . 102 (5): 1171-1181. doi : 10.2307 / 2905316 . ISSN 0026-7910 . JSTOR 2905316 .  
  4. ^ Joven, Jane (2000). "Una espiral continua: Sueurs froides de Boileau-Narcejac y Vértigo de Hitchcock". En Mullen, Anne; O'Beirne, Emer (eds.). Escenas del crimen: narrativas detectivescas en la cultura europea desde 1945 . Ámsterdam: Rodopi. pag. 48. ISBN 9042012331. OCLC  45797910 .
  5. Quinton, Anthony Meredith (4 de mayo de 1956). "Revisión de los vivos y los muertos". Suplemento literario del Times . pag. 272.
  6. ^ "Los vivos y los muertos por Boileau y Narcejac" . El espectador. 1956-05-04. pag. 31 . Consultado el 2 de noviembre de 2019 a través de The Spectator Archive.
  7. Boucher, Anthony (5 de mayo de 1957). "Revisión de los vivos y los muertos". The New York Times . pag. 26.
  8. ^ Madera, Robin (1989). Las películas de Hitchcock revisitadas . Londres: Faber y Faber. págs. 108-109.
  9. Collard, David (12 de diciembre de 2015). "Amor y muerte: revisión de 'Vértigo ' de Hitchcock " . TheTLS . Consultado el 2 de noviembre de 2019 .
  10. ^ "Présence des ombres, La - Film de Marc F. Voizard" . Films du Québec (en francés) . Consultado el 2 de noviembre de 2019 .

enlaces externos

  • Boileau, Pierre ; Narcejac, Thomas (1957). D'entre les morts [ Los vivos y los muertos ]. Traducido por Geoffrey Sainsbury. Nueva York: I. Washburn. OCLC  1700255 .
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Living_and_the_Dead_(Boileau-Narcejac_novel)&oldid=992585821 "