Dajare (駄 洒落, "juego de palabras") es una especie de juego de palabras japonés cómico, similar en espíritu a un juego de palabras que se basa en similitudes en la pronunciación de las palabras para crear una broma simple.
Los dajare son populares en publicidad. Los dajare también se asocian con oyaji gags (親 父 ギ ャ グ, oyaji gyagu ) , oyaji que significa "anciano", ya que la generación más joven consideraría que un "anciano" sería más probable que intentara dajare , lo que los convierte en un equivalente cercano de lo que sería llamado " chistes de papá " en inglés.
Ejemplos de
Con un altavoz
Ejemplo uno:
- ア ル ミ 缶 の 上 に あ る み か ん ( arumi kan no ue ni aru mikan )
- Traducción:
- Una mandarina en una lata de aluminio.
- Explicación:
- ア ル ミ ( arumi ) significa "aluminio", 缶 ( kan ) significa "una lata", entonces arumi kan significa "una lata de aluminio". También あ る (aru) significa "existe" y み か ん ( mikan ) significa "una mandarina (mandarina)".
Ejemplo dos:
- ウ ラ ン は 売 ら ん ( uran wa uran )
- Traducción:
- No vendo uranio.
- Explicación:
- ウ ラ ン ( uran ) significa uranio, y el segundo 売 ら ん ( uran ) = uranai (forma negativa de uru (vender)) significa "no vender".
Ejemplo tres:
- ニ ュ ー ヨ ー ク で 入浴 ( nyūyōku de nyūyoku )
- Traducción:
- Bañarse en Nueva York.
- Explicación:
- ニ ュ ー ヨ ー ク ( nyūyōku ) significa Nueva York , 入浴 ( nyūyoku ) significa tomar un baño.
Ejemplo cuatro:
- レ モ ン の 入 れ も ん ( remon no i remon )
- Traducción:
- Un recipiente para un limón
- Explicación:
- レ モ ン ( remon ) significa "un limón", 入 れ も ん ( iremon ) = iremono significa "un recipiente".
Ejemplo cinco:
- 布 団 が 吹 っ 飛 ん だ ( Futon ga futton da )
- Traducción:
- Futon quedó impresionado.
- Explicación:
- 布 団 ( Futón ) significa "un colchón de estilo japonés", 吹 っ 飛 ん だ ( futtonda ) significa que te dejarán boquiabierto .
Con dos altavoces
Ejemplo uno:
- A: 大 食 い の た け し 君 も 、 宇宙 で は あ ま り 物 を 食 べ ら れ な い よ。 ( ōgui no takeshi kun mo, uchū dewa amari mono o taberarenaiyo )
- B: な ぜ? ( naze )
- A: 宇宙 に は 空 気 (食 う 気) が な い。 ( uchū niwa kūki ga nai )
- Traducción:
- R: En el espacio, incluso un glotón como Takeshi no puede comer nada.
- B: ¿Por qué es eso?
- R: En el espacio, no tiene apetito.
- Explicación:
- Kūki (く う き) puede significar "aire" (空 気) o "voluntad de comer" (食 う 気), por lo que lo que suena como una afirmación perfectamente razonable - "en el espacio no hay aire" - adquiere un significado mucho más fuerte cuando dicho en contexto.
Ejemplo dos:
- A: 向 こ う の 通 り に ヘ イ が で き た ん だ っ て ね。 ( mukou no tōri ni hei ga dekitan datte ne )
- B: へ ぇ ー。 ( ji ... )
- Traducción:
- R: Escuché que terminaron el muro de la calle de allí.
- B: ¡Bueno!
- Explicación:
- La palabra para "cerca" o "muro" aquí (塀, hei ) suena muy similar a la interjección japonesa hee (へ え, similar en uso a las frases "¿oh sí?" Y "¡bien!"), Por lo que la respuesta suena como una repetición de la información en la declaración inicial.
- Otra versión de esta misma broma reemplaza hei con kakoi (囲 い), que suena similar a una palabra que significa algo como "genial" o "se ve bien" (か っ こ い い).
Dajare para niños (con un altavoz)
También hay algunos chistes usados principalmente por niños que se parecen a dajare . Estos también se consideran bromas que "todo el mundo sabe" en la mayor parte de Japón. Estos son ejemplos de ginatayomi (ぎ な た 読 み), que se basa en la ambigüedad de dónde termina una palabra y comienza otra.
Ejemplo uno:
- A: パ ン つ く っ た こ と あ る? (¿ pan tsukutta koto aru? )
- Traducción:
- R: ¿Has hecho pan antes?
- También se puede interpretar como:
- R: ¿Alguna vez has comido ropa interior? (パ ン ツ 食 っ た こ と あ る?, pantsu kutta koto aru? )
Ejemplo dos:
- A: ね ぇ 、 ち ゃ ん と お 風 呂 入 っ て る? ( nee, chanto ofuro haitteru? )
- Traducción:
- A: Oye, ¿te has bañado (regularmente)?
También se puede interpretar como:
- R: ¿Te bañas con tu hermana (mayor)? (姉 ち ゃ ん と お 風 呂 入 っ て る?, nee-chan to ofuro haitteru?; El nee casual combinado con el adverbio chanto suena igual que nee-chan con el significado de "con tu hermana (mayor)".)
Ver también
enlaces externos
- http://www.kanjiclinic.com/kc72final.htm Discusión de algunos dajare vistos en promociones publicitarias en Japón
- http://www2.odn.ne.jp/d-palace/index2_e.htm Palacio de Dajare, algo de inglés
- http://dajare.jp/ Estación Dajare - Portal del sitio japonés Dajare