Avenidas oscuras


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Portada de la primera edición

Oscuro avenidas (o callejones oscuros , Rusia : аллеи Тёмные , romanizaronalleyi Tyomnyie ) es una colección de historias cortas por Premio Nobel -winning rusa autor Ivan Bunin . Escrito en 1937-1944, principalmente en Grasse , Francia , los primeros once cuentos se publicaron en la ciudad de Nueva York , Estados Unidos , en 1943. La versión completa del libro (27 cuentos añadidos a los primeros 11)se publicóen 1946 en París . Callejones oscuros, "el único libro en la historia de la literatura rusa dedicado enteramente al concepto del amor", es considerado en Rusia como la obra maestra de Bunin. [1] Estas historias se caracterizan por relaciones y amoríos oscuros y eróticos que, según James B. Woodward, están marcados por una contradicción que surge de la interacción de un amor que está enamorado de las experiencias sensoriales y la fisicalidad, con un amor que es una suprema, aunque efímera, "disolución del yo". [2]

Historia

En 1942, cuando la mayoría de los emigrados rusos europeos se preparaban apresuradamente para huir a América, Bunin y su esposa, Vera Muromtseva, indigentes como estaban, decidieron quedarse en Francia. El periodista Andrey Sedykh visitó Bunin justo antes de partir hacia los Estados Unidos. Cuando estaba listo para salir de la casa, el escritor le dijo: "El año pasado escribí Dark Alleys, un libro sobre el amor. Ahí está, sobre la mesa. ¿Qué voy a hacer con él aquí? América; quién sabe, puede que consigas publicarlo ". [3] [4] En 1943, una pequeña editorial neoyorquina, Novaya Zemlya (New Land), imprimió 600 copias del libro. [5]De las veinte historias que Sedykh se llevó, solo se incluyeron 11: "Dark Alleys", "Caucasus", "The Ballad", "The Wall", "Muse", "Late Hour", "Rusia", "Tanya", " En París "," Natalie "y" Abril "(la última más tarde fue excluida por el autor de la segunda edición). [6]

Los callejones oscuros ' versión completa (38 cuentos) salió en 1946 en París, 2.000 ejemplares impresos. El 19 de junio de 1945, el libro se estrenó en un recital público en París que (según Soviet Patriot , un periódico de inmigrantes con sede en París) tuvo un gran éxito. [7] Pero la respuesta general al libro fue indiferente, según Georgy Adamovich . "Las críticas de la prensa [francesa] fueron en su mayoría positivas, en ocasiones incluso extasiadas, como no podía ser de otra manera, pero las opiniones extraoficiales y 'habladas' eran diferentes y eso le causó mucho dolor a Bunin", recordó el crítico. [8] [9] Fue traducido al inglés por Richard Hare y publicado en Londres por John Lehmann comoAvenidas oscuras y otras historias en 1949.

Según Vera Muromtseva-Bunina, su marido consideraba Dark Alleys uno de sus "momentos de perfección". [10] [11] Sin embargo, Bunin continuó trabajando en él y estaba enmendando cada nueva edición.

Lista de historias cortas de Dark Avenues

Aquí solo se incluyen los títulos de la edición de 1946. La edición de One World Classics (2008) incluye dos más: "Miss Clara" y "Iron Coat". [12]

Parte 1

  • Dark Avenues (o Dark Alleys, Тёмные аллеи). Nueva York, 1943. El cuento (y la colección) tomó su título de dos versos de un poema del poema de Nikolai Ogaryov "An Ordinary Story" (Обыкновенная повесть): "Cerca, la rosa del perro escarlata estaba floreciendo; / Había un callejón de tilos oscuros ". Según los informes, el propio Bunin prefería un título alternativo extraído del mismo poema: Dog Rose (Шиповник). [13]
  • Cáucaso (Кавказ). Posledniye Novosti , No 6077, París, 1937, 14 de noviembre.
  • Una balada (Баллада). Posledniye Novosti , No. 6175, 20 de febrero de 1938. París. Bunin consideró esta historia como una de las mejores de su historia. "Sin embargo, como muchas de mis historias de la época, tuve que escribirlo solo por dinero. Una vez en París ... después de descubrir que mi bolso estaba vacío, decidí escribir algo para las Últimas Noticias (Последние новости). Empecé recordando Rusia, esta casa nuestra que visitaba regularmente en todas las épocas del año ... Y en mi mente vi la noche de invierno, en vísperas de algún tipo de fiesta, y ... Mashenka errante, el principal tesoro de esta pieza con sus hermosas vigilias nocturnas y su maravilloso lenguaje ", escribió Bunin en The Origins of My Stories . [14]
  • Styopa (Стёпа). Posledniye Novosti , No 6419, 23 de octubre de 1938, París. Escrito en Villa Beausoleil. "Me imaginé a mí mismo en la britzka de montar viniendo de la finca del hermano Yevgeny, que estaba en el límite de las guberniyas de Tulskaya y Orlovskaya hacia la estación de Boborykino. Lluvia torrencial. Temprano en la tarde, la posada junto a la carretera y una especie de hombre en la puerta, usando látigo para limpiar sus botas altas. Todo lo demás encajó tan inesperadamente, que cuando lo estaba comenzando no podía adivinar cómo terminaría ", escribió Bunin en My Stories 'Origins . [15]
  • Muza (Муза) - Posledniye Novosty , No.6426, 30 de octubre de 1938. París. La historia se inspiró en otra reminiscencia, la de la propiedad de la madre de Bunin en Ozerki. La casa, representada en la historia, era real, todos los personajes ficticios. [dieciséis]
  • The Late Hour (Поздний час) - Posledniye Novosti , No 6467, 11 de diciembre de 1938, París.

Parte 2

  • Rusya (Руся). Novy Zhurnal (New Journal), N ° 1, abril-mayo de 1942, Nueva York. "Eso es algo común en mí. De vez en cuando pasaba por mi imaginación, algún rostro, parte de algún paisaje, una especie de clima, y ​​luego desaparecía. Sin embargo, de vez en cuando se quedaba y comenzaba a exigir mi atención, preguntando para algún desarrollo ", escribió Bunin, recordando la forma en que apareció la imagen original de este cuento.
  • A Beauty (Красавица), A Simpleton (también: A Half-wit , Дурочка). Ambos en la revista Novoselye , N ° 26, abril-mayo de 1946, Nueva York.
  • Antigona (Антигона), Emerald (Смарагд), Tarjetas telefónicas (Визитные карточки), Tanya (Таня), En París (В Париже). Historias escritas exclusivamente para Dark Alleys .
  • Lobos (Волки). Novoye Russkoye Slovo (New Russian Word), No 10658, 26 de abril de 1942. Nueva York.
  • Zoyka y Valerya (Зойка и Валерия). Colección rusa (Русский сборник), París, 1945.
  • Galya Ganskaya (Галя Ганская). Novy Zhurnal , vol. 13, 1946. Nueva York. "Toda la historia es ficticia, pero el prototipo del artista fue Nilus", escribió Vera Muromtseva-Bunina en una carta a N.Smirnov (30 de enero de 1959). Pyotr Nilus era amigo de Bunin en Odessa.
  • Heinrich (Генрих). Callejones oscuros . Según Vera Muromtseva-Bunina, el prototipo de Genrich era una mujer real. "Ese era Max Lee, un periodista y escritor que escribió novelas en conjunto con su esposo. Su verdadero apellido era Kovalsky, si no recuerdo mal". [17] [18]
  • Natalie (Натали). Novy Zhurnal , No 2 1942, Nueva York. Bunin editó en gran medida el texto original mientras lo preparaba para la segunda edición de París. De la idea inicial escribió: "Me pregunté: muy en la misma línea que Gogol, que había ideado su mercader de almas muertas y viajero Chichikov, ¿qué pasaría si inventara un joven que viaja en busca de aventuras románticas? iba a ser una serie de historias divertidas. Pero resultó algo totalmente diferente ". [19]

Parte 3

  • Sobre una calle larga y familiar (В одной знакомой улице). Russkye Novosti , París, 1945, n. ° 26, 9 de noviembre. En este número de periódico, una página estaba dedicada por completo al 75 cumpleaños de Ivan Bunin.
  • Riverside Inn (Речной трактир). Novy Zhurnal , Nueva York, 1945, Volumen 1. Publicado en Nueva York como folleto único con ilustraciones de Mstislav Dobuzhinsky . [20]
  • Madrid (Мадрид), La segunda taza de café (Второй кофейник). Ambos en Novoselye , Nueva York, 1945, No 21.
  • Un otoño frío (Холодная осень). Russkye Novosty , París, 1945, No.1, 18 de mayo. Inspirado, posiblemente, en el poema de Afanasy Fet "¡Qué otoño tan frío! .." (Какая холодная осень! ..)
  • El cuervo (Ворон). Russkye Novosti , París, 1945, n. ° 33, 28 de diciembre. El crítico soviético A. Tarasenkov en un prólogo del Selected Bunin (ГИХЛ, 1956, p. 20) mencionó este relato entre las mejores obras de Bunin escritas sobre emigración. Más tarde, Thomas Bradly, en su introducción a El caballero de San Francisco y otras historias de Bunin (1963, Nueva York, Washington, Square Press, XIX, p. 264) argumentó que los mejores cuentos del escritor de las décadas de 1930 y 1940 eran "Callejones oscuros "y" El cuervo ".
  • El vapor Saratov (Пароход Саратов)
  • La Camarga (Камарг)
  • Inicios (Начало)
  • Suegra (Кума)
  • Los Oaklings (Дубки). [21]
  • Venganza (Месть). Novy Zhurnal , Nueva York, 1946, No 12.
  • El columpio (Качели). Russkye Novosty , París, 1945, no 26, 9 de noviembre.
  • Lunes puro (Чистый Понедельник). Novy Zhurnal , Nueva York, 1945, Volumen 10. Vera Muromtseva recordó haber encontrado un trozo de papel (después de una de las noches de insomnio de su marido) en el que escribió: "Gracias, Dios, por permitirme escribir 'Pure Morning'". (Carta a NP Smirnov, 29 de enero de 1959). "Esta historia corta que Ivan Alekseevich calificó como la mejor de su historia", escribió en una carta a L. Vyacheslavov el 19 de septiembre de 1960.
  • Cien rupias (Сто рупий), La Capilla (Часовня). Ambos inéditos.
  • Judea en primavera (Весной в Иудее). Russkye Novosti , París, 1946, no 49. 19 de abril. Este cuento dio su título a la última colección de Bunin en su vida, publicada en Nueva York en 1953.
  • Una noche de estancia (Ночлег). Judea en primavera , La rosa de Jericó .

Traducciones inglesas

  • Avenidas oscuras y otras historias . Traducido por Richard Hare. Publicado por John Lehmann. Londres, 1949.
  • Dark Avenues (Clásicos modernos de Oneworld). Hugh Aplin, 2008

Referencias

  1. ^ Mikhailov, Oleg. Las obras de IABunin. Vol.VII. Khudozhestvennaya Literatura. 1965. Comentarios. P. 355
  2. ^ Eros y Nirvana en el arte de Bunin, por James B. Woodward, The Modern Language Review, vol. 65, núm. 3 (julio de 1970), págs. 576–586
  3. ^ Sedykh, Andrey. Lo lejano y lo cercano (Далекие, близкие). Nueva York, 1962, pág. 210
  4. Mikhailov, p. 365
  5. ^ И. Бунин. Темные аллеи. Первое издание . - Primera edición de Dark Alley, 1943.
  6. O.Mikhailov, p. 364
  7. ^ Mikhailov, págs. 372–373
  8. ^ Adamovich, Georgy. Soledad y Libertad. Chekov Publishers, Nueva York, p.115.
  9. Mikhailov, p. 376
  10. Mikhailov, p. 367
  11. ^ Russkiye Novosty , París, 1961, 17 de noviembre.
  12. ^ Avenyes oscuros. Edición One World Classics Archivado el 27 de julio de 2011 en la Wayback Machine (primeras 19 páginas)
  13. Sedykh, p.215
  14. ^ Grechaninova, V. Las obras de IABunin. Vol.VII. Khudozhestvennaya Literatura. 1965. Comentarios. P. 383
  15. Grechaninova, p. 384
  16. Grechaninova, p. 385
  17. ^ Rysskye Novosti , París, 1964, No 984, 10 de abril.
  18. V. Grechaninova, p. 387
  19. Grechaninova, p. 388
  20. Grechaninova, p. 389
  21. Grechaninova, p. 389

enlaces externos

  • Una colección completa de la ficción corta de Bunin en Standard Ebooks
  • Тёмные аллеи @ lib.ru.
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dark_Avenues&oldid=1043672640 "