Dick Whittington and His Cat es el folclore inglés querodea a la vida real de Richard Whittington (c. 1354-1423), rico comerciante y más tarde alcalde de Londres . La leyenda describe su ascenso de una infancia asolada por la pobreza con la fortuna que hizo con la venta de su gato a un país infestado de ratas. Sin embargo, el verdadero Whittington no provenía de una familia pobre de acciones comunes, y no hay evidencia convincente que respalde las historias sobre el gato, o incluso si tenía uno.
Otro elemento de la leyenda es que Dick intentó huir de su servicio como scullion una noche, dirigiéndose a su casa (o llegó a Highgate Hill en la tradición posterior), pero fue disuadido por el sonido de las campanas Bow , que prometían que sería alcalde de Londres. Un día.
Desde la era pre- victoriana , la historia ha sido un tema favorito de la pantomima británica , especialmente durante la temporada navideña .
Descripción general
Las formas escritas datan de principios del siglo XVII, más de 150 años después de la muerte del histórico Whittington. Una obra de teatro (1604–5) y una balada (1605) se conocen sólo por su nombre; La balada de Richard Johnson de 1612 es la primera pieza sobreviviente que se refiere a Whittington haciendo fortuna con su gato. Esta primera balada ya contiene la tradición de que Whittington huyó del servicio de su scullion y viajó a casa, pero las campanas de Londres lo invitaron a regresar, que predijeron su futuro de convertirse en alcalde.
La versión en prosa más antigua conocida es The Famous and Remarkable History of Sir Richard Whittington por "TH" ( Thomas Heywood ), publicada en 1656 en forma de libro de capítulos , que especificaba que las campanas eran las de Bow Church ( St Mary-le-Bow ), y que el chico los escuchó en Bunhill . Los libros de bolsillo comunes de un período posterior escribieron que el niño llegó hasta Holloway la noche en que huyó. Los vínculos con este pueblo no se han corroborado en el folclore o la literatura tempranos, y se cree que es un invento del siglo XVIII. Pero según esta tradición, el emblemático Whittington Stone al pie de Highgate Hill se percibe comúnmente como el lugar donde Dick Whittingon se detuvo y escuchó las famosas campanas.
La historia fue adaptada al juego de títeres por Martin Powell a principios del siglo XVIII. Posteriormente, se ha representado como pantomimas escénicas y obras de teatro infantiles. También se ha vuelto a contar como un cuento para niños por varios impresores y autores hasta el día de hoy.
Existen varios análogos extranjeros y medievales que exhiben el motivo (motivo del "gato de Whittington", N411.2), donde el héroe obtiene riqueza vendiendo un gato, típicamente en un lugar infestado de roedores que lo necesita con urgencia. El cuento está catalogado como el cuento de Aarne-Thompson (AT) tipo 1651, "El gato de Whittington".
Sinopsis
El siguiente resumen ofrece una comparación de tres fuentes textuales. B = balada de Johnson, [1] H = prosa de Heywood , firmado TH (Wheatley ed.); [a] [2] C = Capbook tardío (impresión de J. Cheney de los siglos XVIII al XIX): [3]
- A Londres
Dick Whittington era un niño huérfano pobre que languidecía en Lancashire (B) o en algún lugar anónimo del país (H, C). [b] Partió en busca de fortuna en Londres (B, H, C), atraído por el rumor de que sus calles estaban pavimentadas con oro (C). Pero pronto sintió frío y hambre, [c] y se durmió en la puerta de la casa de un rico comerciante llamado Fitzwarren (H, C). [d] Fitzwarren le dio alojamiento y lo contrató para que fuera el scullion en la cocina (B, H, C).
- Dick y su gato
En las versiones en prosa, sigue un relato del gato de Dick Whittington, pero en la balada está precedido por el episodio de la huida de Dick y las campanas de la iglesia.
En la leyenda en prosa, a Dick se le proporciona un cuarto en la buhardilla de los Fitzwarren (habitación en el ático) (H, C), que estaba infestada de ratas y ratones (H, C). Pero Dick tenía un gato (B, H, C), que las versiones en prosa dicen que lo compró por un centavo que ganó lustrando zapatos (H, C). [e] El gato controlaba su problema de roedores, lo que la convertía en una compañera indispensable.
Cuando Fitzwarren organizó una expedición comercial enviando el barco mercante Unicornio (H), el gato de Dick fue "aventurado" a esta misión para venderlo con fines de lucro en el extranjero (B, H, C). Las versiones también difieren con respecto a las circunstancias: o Dick entregó el gato por su propia voluntad, con la esperanza de que su venta en una tierra extranjera pudiera generar una "reserva de oro" para el cumplimiento del presagio de las campanas (B), o Dick fue obligado a hacerlo por Fitzwarren, quien mantuvo una regla firme de que todos los miembros de su hogar deberían tener algún artículo valioso para la empresa, con los debidos dividendos provenientes de las ganancias (H, C).
- Vuelo y las campanas tañer
Dick se desencantó con la suerte del scullion e intentó huir, ya sea porque solo recibía alojamiento y comida para sus labores pero se le negaba el salario monetario (B), o porque la criada de la cocina (H) o la cocinera llamada Sra. Cicely (C) abusado y golpeado físicamente más allá de su tolerancia. Corrió tan lejos como Bunhill (H) o Holloway (C), donde escuchó "London Bells" (B), Bow bells (C) o las campanas de "Bow Church" (H), que parecían ser reveladores. él,
"Gire de nuevo Whittington, alcalde de Londres" (H).
lo que lo convenció de que volviera sobre sus pasos. (La redacción del mensaje de las campanas difiere ligeramente según la fuente textual).
- Pobreza a la riqueza
El barco se desvió del rumbo hacia la costa de Berbería , donde el rey moro compró todo el cargamento por un cargamento de oro e insistió en entretener a los comerciantes ingleses con un festín. Pero el banquete estuvo plagado de ratas y ratones, por lo que el "factor" (agente comercial) inglés informó a sus anfitriones que estaban en posesión de una criatura que podía exterminar a estos bichos (H, C). Así, el gato de Dick Whittington fue puesto a prueba inmediatamente, persiguiendo y destruyendo a los roedores. Los moros, aún más complacidos de saber que la gata estaba embarazada, pagaron más (H) (o diez veces más (C)) por la gata que el resto de la carga combinada.
El barco regresó a Londres y Fitzwarren, quien fue informado del éxito de la empresa (en su casa en Leadenhall (H)), convocó al scullion manchado Dick Whittington a la sala (H) (o compting -room (C)) y se sentó él en un asiento, dirigiéndose a él de manera digna como Maestro (H) o Sr. Whittington. Dick estaba molesto al principio porque esto se estaba haciendo en burla, pero Fitzwarren insistió en que era todo en serio, explicando que las ganancias del barco ahora hacían a Dick un hombre más rico que él (C, H). Dick se casó con la hija de su antiguo amo, Alice Fitzwarren (C, H), y se unió a su suegro en su negocio (H). Con el tiempo, Whittington se convirtió en el alcalde de Londres tres veces, tal como lo habían predicho las campanas. Los actos de caridad de Whittington incluyeron la construcción de una universidad , una iglesia (B, H, C) y la prisión de Newgate (B, H, C). También quemó los bonos que poseía, que la Corona había emitido para financiar la guerra (B, H).
Piedra Whittington
Hoy, en Highgate Hill, frente al Hospital Whittington , hay una estatua en honor al gato legendario de Whittington en el sitio donde, según versiones tardías de la historia, los distantes Bow Bells invitaron al joven Dick a regresar a Londres para reclamar su fortuna. [5] La estatua del gato se colocó sobre la piedra Whittington más tarde, en 1964. [6]
El sitio de Whittington Stone se encuentra dentro de los límites de "Upper Holloway" según los escritores del siglo XIX, [7] que se corresponde con algunos libros de bolsillo que dicen que el niño se escapó hasta "Holloway". [8] [f]
No está claro qué tan atrás se puede fechar este marcador. El biógrafo de Whittington, Lysons, sintió que permaneció allí como un marcador durante "muchos siglos", incluso si en realidad era solo los escombros de una vieja cruz con solo el pedestal o la base restante, como algunos habían sugerido. [9] Henry B. Wheatley argumentó que la asociación de Whittington con "Holloway" debe haber sido un adorno posterior, ya que falta en el texto TH temprano (en el que el niño solo llega hasta Bunhill, al norte de Londres). Por lo tanto, no cree que la piedra pueda estar fechada en ningún lugar cercano a la época de vida de Whittington, pero sí admite que una supuesta piedra fue removida en 1795, por lo que la tradición al menos es anterior a la reubicación de Whittington College en Highgate. [gramo]
Wheatley también observó que Holloway estaba a tal distancia que habría sido difícil para un niño llegar allí a pie y regresar a la mañana siguiente. [11] y que estaba apenas al alcance del oído de las campanas de "Bow Church". [12] [h]
Historial de publicaciones
El ejemplo más antiguo registrado del folclore en forma escrita es un aviso de registro con fecha de 1604-5 para una obra de teatro.
El drama La historia de Richard Whittington, de su más baja fortuna, fue licenciado para el escenario 1604-1605. Sobre la base de la única evidencia restante, que proviene del registro en los registros de papelería , no hay prueba más allá de toda duda de si la obra explica el ascenso de Dick desde el "nacimiento inferior" por medio de un gato, pero se considera probable, ya que un La obra del período contemporáneo titulada Eastward Hoe (1605) hace una asociación explícita del gato con la línea: "Cuando se olvide la famosa fábula de Whittington y su gato". Esta línea también se erige como la primera referencia literaria sobreviviente de Whittington y su gato. [14]
Balada
También se sabe que existió una balada perdida del Stationers 'Register de 1605. Graba "Una balada, llamada The vertuous Lyfe y la muerte memorable de Sr Ri: Whittington mercer sometymes Lo. Maior of the honorable Citie of London" con licencia el 16 Julio de 1605 para ser impreso por John Wright. [15] El texto completo más antiguo de la leyenda en cualquier forma es la balada escrita por Richard Johnson sobre el tema. La pieza de 17 octavas , incluida en Crowne Garland of Goulden Roses de Johnson (1612), comienza con las siguientes líneas:
"Aquí debo decir el elogio / Del digno Whittington ..."
Esta balada de 1612 ya contiene la tradición de que el héroe intentó huir de su servicio como scullion y se dirigió hacia "su país", pero fue persuadido de que abortara su vuelo cuando las campanas de Londres le hicieron señas para que regresara, pareciendo decirle "Whittington , back return "y pronunciando el presagio de que eventualmente se convertiría en Lord Mayor. La balada continúa contando [i] cómo Whittington tuvo un pasado muy humilde trabajando como escultor de cocina , pero que "tenía un gato ... Y por él recogió riqueza". [16] [1] Esta balada fue cantada con la melodía de "Dainty come you to me". [16] [17] [18] Chappell imprime la notación musical en una melodía que acompañaba la balada de Richard Whittington, que sugiere que puede ser la misma que "Dainty". [19]
De fecha intermedia hay una versión titulada "Una vieja balada de Whittington y su gato", impresa y vendida en Aldermary Church Yard, Londres, fechada en 1750 (?). Una copia es propiedad de la biblioteca Bodleian (legado de la colección Francis Douce ), [20] y en los Estados Unidos, de la Biblioteca Huntington [21] y de la Universidad de Yale . [22] Estas copias muestran las mismas ilustraciones grabadas en madera. Una edición posterior fechada en 1773 fue parte de la Colección Roxburghe de Broadside Ballads . [j] [23]
Se han realizado otras impresiones de baladas laterales en el siglo XIX. Una versión titulada London's Glory and Whittington's Renown; o, Un espejo para los ciudadanos de Londres , impreso para R. Burton en el Horse-Shoe, en West Smithfield, c. 1650, ha sido reimpreso de la colección Roxburghe . [24] Otra es una andanada publicada en Londres por J. Pitts (entre 1802 y 1819). [25] [26]
Versión más antigua del libro de capítulos
La historia también estaba ambientada en prosa, especialmente en forma de folletos comunes .
La famosa y notable historia de Sir Richard Whittington de "TH" (primera edición, 1656) es la versión más antigua del libro de capítulos según la estimación de su editor Henry B. Wheatley . [k] La identidad del autor solo se da como "TH", pero el trabajo es atribuible a Thomas Heywood . [29] [30] Heywood ciertamente conocía la historia del gato, ya que el elenco de personajes habla de ella en su obra Si no me conoces, no conoces a nadie (1606). [31]
Otros libros de capítulos
Aparecieron varias otras ediciones de chapbook , [1] como la que data de 1730. [32] Quizás el último ejemplo de chapbook sea The Adventures of Sir Richard Whittingon , impreso por J. Cheney, 1788-1808 [33], que se cita en su totalidad por Wheatley en su introducción. [3] Los capítulos posteriores contienen adornos [34] como que Londres es una ciudad con la reputación de estar pavimentada con oro, [35] o el chico que llega a Holloway, que está varias veces más lejos (que Bunhill). [36]
La localización en Holloway o Highgate Hill que apareció en los chapbooks comunes no se encuentra en ninguna de las primeras versiones, [10] y Wheatley creía que era una invención del siglo XVIII. [37] Holloway está situado en una dirección históricamente inconsistente ya que se encuentra en el norte, lo que contradice la tradición de que el niño huía hacia su casa; [m] El verdadero lugar de origen de Whittington es Gloucester, al oeste. [5]
Impresiones modernas
El artista George Cruikshank publicó una versión ilustrada de la historia alrededor de 1820. [38] El australiano Joseph Jacobs imprimió una versión compuesta de tres textos de chapbook en sus Cuentos de hadas en inglés (1890). [39]
¡Cynthia Harnett 's Ring Out Bow Bells! (1953) es un recuento de la leyenda, [35] al igual que una adaptación de 1958 titulada Dick Whittington and His Cat , escrita por Oscar Weigle y publicada por Wonder Books .
Orígenes
La historia se basa solo vagamente en la vida de Richard Whittington. Aunque Alice Fitzwarren, el interés amoroso de Dick en la obra, lleva el nombre de la esposa del histórico Richard Whittington, la historia del gato no se puede rastrear hasta ninguna fuente histórica temprana, [41] y no hay evidencia suficiente de que Whittington alguna vez tuvo un gato. [42] [35]
Se desconoce cómo se unió la historia del gato a Whittington. Se sugirió que el gato puede ser una corrupción del francés achat que significa "compra" ( Henry Thomas Riley ), [43] o que puede provenir de la palabra "gato", otro nombre para un barco de carbón que Whittington puede se han involucrado en su negocio ( Samuel Foote ), [n] [44] [43] pero estas explicaciones fueron minimizadas como inverosímiles por los comentaristas posteriores. [45] [41]
El retrato de Elstracke de Whittington y su gato probablemente data de alrededor de 1605, [46] y no es anterior a la época de las primeras adaptaciones literarias. Pero los comentaristas se han esforzado por demostrar que varias obras de arte y arquitectura podrían ser alusiones a la leyenda de Dick Whittington y su gato que es anterior a principios del siglo XVII (ver §Relics ).
Paralelas
Los anticuarios han notado similitudes con cuentos extranjeros de origen medieval, que hablan de un personaje que hace fortuna vendiendo su gato en el extranjero. El motivo fue catalogado más tarde como "gato de Whittington" (N411.2) en el esquema de índice de motivo de Stith Thompson . [47]
Stith Thompson señaló en su libro seminal The Folktale que el cuento se remonta a una versión literaria escrita en el siglo XII , alrededor de 1175, que luego se adjuntó al personaje de Dick Whittington. [48]
Se pueden señalar dos ejemplos italianos. Uno lo contó Lorenzo Magalotti (muerto en 1732), sobre un comerciante del siglo XVI, Ansaldo degli Ormanni, que hizo fortuna vendiendo su gato al rey de la isla de Canarias (Canaria). [49] [50] Otra, la Novella delle Gatte ("Cuento de las gatas") contada por Piovano Arlotto (m. 1484), fue publicada en la colección de chistes ( Facetiae ) que se le atribuyen. [51] [52]
Un cuento similar "también se encuentra en una crónica alemana del siglo XIII", [53] pero el cuento está localizado en Venecia , Italia. Albert von Stade en su Chronicon Alberti Abbati Stadensis , escribiendo sobre los eventos de 1175, [o] se desvía hacia un cuento legendario que involucra a dos primeros ciudadanos de Venecia. El rico que está a punto de montar en una expedición comercial se ofrece a llevarse un envío de mercancías del pobre (que solo podía permitirse 2 gatos), y se obtiene una gran ganancia para recompensar al pobre amigo. Keightley , quien identificó el cuento como un paralelo de Whittington, dijo que la leyenda "aparentemente era antigua en Italia", aunque nada era seguro más allá de ser conocido en el siglo XIII. [54]
Una historia persa localizada alrededor de Keish ( isla de Kish ) habla del hijo de una viuda que vivió en el siglo X e hizo su fortuna en la India con su gato. Este relato aparece en el Tarik al-Wasaf ( Tārīkḣ-i Waṣṣāf ), una crónica del siglo XIV. La similitud fue notada por James Morier , Second Journey (1818) y William Gore Ouseley , Travels (1819). [55] [56] [p]
Una fuente conveniente de los paralelos es Keightley , quien dedicó el capítulo VII de sus Cuentos y ficciones populares (1834) al tema, presumiendo de la mayor compilación de estos paralelos hasta la fecha. [54] aunque no fue el primero en tomar nota de los paralelos en forma publicada. [50]
"Whittington y su gato" está catalogado como uno de los análogos agrupados bajo cuento de Grimm KHM 70 Die drei Glückskinder [ de ] ( " los tres hijos de la Fortuna ") en Bolte y Polívka 's Anmerkungen . La lista organiza cuentos populares paralelos por diferentes idiomas (incluidas las impresiones en holandés y alemán de "Whittington y su gato"). [57]
Stith Thompson sugiere que el cuento ha migrado a Indonesia a través de transmisión oral y parece popular en Finlandia. [58]
Otro paralelo se puede encontrar en El gato con botas .
Tipo de cuento
En el folclore moderno, los cuentos con la misma estructura de la trama se clasifican en el tipo de cuento de Aarne-Thompson (AT) 1651 "El gato de Whittington". [59] Los ejemplos del tipo de cuento no tienen por qué presentar un gato, y el ayudante puede ser reemplazado por el ángel San Miguel o San José. [60]
Producciones escénicas
La historia se ha adaptado al juego de títeres, ópera, teatro y pantomima.
Juego de marionetas
Hay un registro temprano de la representación de títeres de la leyenda, que data del diario de Samuel Pepys del 21 de septiembre de 1668, que dice: "A Southwark Fair, muy sucio, y allí vio el espectáculo de títeres de Whittington, que fue bonito de ver". . [61]
En Covent Garden , el titiritero Martin Powell (fl. 1710-1729) realizó las representaciones de "Whittington y su gato" . [62] Powell fue un exitoso showman, proporcionando un atractivo tal que la iglesia parroquial de St. Paul sería drenada de su congregación durante las horas de oración cuando sus obras de teatro estaban en marcha. [63] Se ha copiado un cartel publicitario del espectáculo de marionetas en Groans of Great Britain , una vez atribuido a Daniel Defoe pero luego atribuido a Charles Gildon (muerto en 1724), con una descripción de algunos de los muchos personajes y elementos añadidos de forma extraña. :
"En Punch's Theatre en Little Piazza, Covent-Garden, esta noche actual se representará un entretenimiento, llamado, La historia de Sir Richard Whittington , mostrando su ascenso de un Scullion para ser Lord-Alcalde de Londres, con los humores cómicos de Old Madge, la alegre camarera y la Representación del Mar, y el Tribunal de Gran Bretaña, concluyendo con el Tribunal de Concejales, y Whittington Lord-Mayor , honrado con la presencia de K. Hen. VIII. Y su Reina Anna Bullen , con otras divertidas Decoraciones propias de la Obra, a partir de las 6 en punto ". [64]
La obra de títeres Whittington y su gato fue reseñada por un corresponsal anónimo en The Spectator , No. 14, fechado el 16 de marzo de 1711, poco después de su inauguración. [63] [q] Presentaba a Punch (de los programas de Punch y Judy ) al igual que todas las obras de títeres de Powell. Punch bailó un minueto con un cerdo adiestrado en la escena inicial. Punch también dio sus "reflexiones sobre los franceses" que fue una violación de "la Moral", al igual que el rey Harry ( Enrique VIII ) apoyando su pierna sobre su reina de una manera inmodesta. Poco más se puede deducir de la actuación, excepto que el papel del héroe (es decir, el papel de Punch) se interpretó con una voz aguda y chirriante, al igual que el protagonista de la ópera italiana Rinaldo y Armida , el sorteo rival en ese momento en Covent Garden, que el revisor anónimo estaba criticando simultáneamente. El crítico concluye "como el ingenio de ambas piezas es igual, debo preferir ... Sr. Powell, porque está en nuestro propio idioma". [63]
Ópera
Una producción de ópera que nunca llegó a realizarse fue un tema en la pieza de Joseph Addison en The Spectator (1711). Addison afirma que fue "informado de manera creíble que una vez hubo un Diseño de presentar en una ópera la historia de Whittington y su gato, y que para ello, se había reunido una gran cantidad de ratones", pero que el Sr. Rich ( Christopher Rich ), que era propietario de la casa de juegos (dirigió varias, incluido el teatro Drury Lane [r] ) objetó que los roedores una vez liberados no serán recolectados a fondo. [65] [66] [s]
Más tarde, Whittington and his Cat , una ópera escrita por Samuel Davey, se representó en el Theatre de Smock Alley , Dublín, en 1739. [69]
Whittington , con música de Jacques Offenbach y texto en inglés de HB Farnie, se produjo por primera vez en el Teatro Alhambra durante la Navidad de 1874–75, [70] [71] y en 1895 la ópera cómica Dandy Dick Whittington escrita por George Robert Sims y compuesta por Ivan. Caryll tocó en el Avenue Theatre . [72]
Pantomima
La primera versión de pantomima registrada de la historia fue en 1814, protagonizada por Joseph Grimaldi como Dame Cicely Suet, la cocinera. [73] [74]
Ella Shields (Camden Theatre, 1907), Sybil Arundale ( Theatre Royal , Birmingham, 1908), Helen Gilliland ( Lyceum , 1925) se encuentran entre las actrices que han interpretado al chico principal . [75] [76] El reparto de otras producciones se enumeran a continuación.
Al gato de Dick se le ha dado los nombres de Thomas, Tommy, Tommy Tittlemouse (1890), [77] o Mouser (1908). [t] [79] [80] y así sucesivamente.
La pantomima ha presentado a un archivillano, el Rey Rata de la Pantomima (o Rey de las Ratas), [u] , así como al hada de la pantomima habitual, el Hada de las Campanas, que personifica las campanas de Londres. [83] Un registro temprano del Rey Rata y el hada ocurre en una producción de 1877 en Surrey Theatre . Esta producción enfrenta al archivillano Rey Rata contra la Reina de las Hadas , para quien el hada Beau Bell sirve como mensajero. [84] "King Rataplan (Rat-a-plan)" ocurre incluso antes, junto con "Queen Olivebranch" que asigna a Cupido para sacar a Dick Whittington de la pobreza, en un guión de Charles Millward para la producción del Theatre Royal, Birmingham de 1870. [85 ]
En algunas versiones, Dick y su gato Tommy viajan a Marruecos, donde el gato se libra del país de las ratas. El sultán recompensa a Dick con la mitad de su riqueza. [86]
La versión de pantomima sigue siendo popular hoy en día. Otras producciones de pantomima notables incluyeron una versión de 1877 en el Teatro Surrey que se describe a continuación, así como lo siguiente:
- 1872 en Broadway , con música de William H. Brinkworth. [87]
- 1877 en el Surrey Theatre de Londres, titulado Dick Whittington and His Cat; O, Arlequín Beau Bell, Gog y Magog, and the Rats of Rat Castle , de Frank Green, con música de Sidney Davis, inaugurado el 24 de diciembre de 1877. Con el comediante Arthur Williams , Topsy Venn era Dick y David Abrahams [v] como el gato. La Harlequinade también contó con Tom Lovell como Clown. [88] [84]
- 1891 de Geoffrey Thorne, con música de William H. Brinkworth en el Grand Theatre, con Lottie Collins . [89]
- 1894 en el Theatre Royal, Drury Lane , con libreto de Cecil Raleigh y Henry Hamilton . El elenco incluía a Ada Blanche como Dick, Dan Leno como Jack el aprendiz inactivo, Herbert Campbell como Eliza la cocinera y Marie Montrose como Alice. [90]
- 1908 en el Theatre Royal, Drury Lane , con libreto de J. Hickory Wood y Arthur Collins y música compuesta y arreglada por Arthur Collins. El reparto incluía a Queenie Leighton como Dick, Wilkie Bard como Jack Idle, Marie Wilson como Alice y George Ali como Mouser, el gato. [79]
- 1909, protagonizada por Tom Foy , Lupino Lane y Eric Campbell en el Shakespeare Theatre de Liverpool .
- 1910 en el King's Theatre Hammersmith , con libreto de Leslie Morton. El elenco incluyó a Kathleen Gray como Dick, Adela Crispin como Alice, Jack Hurst como el gato, Percy Cahill como Jack, Robb Wilton como Alderman Fitzwarren y Wee Georgie Wood como el hermano de Alice. [91]
- 1923 en el London Palladium . El elenco incluía a Clarice Mayne como Dick, Hilda Glyder como Alice, Fred Whittaker como el gato y Nellie Wallace y Harry Weldon como los villanos. [92]
- 1931 en el Teatro Garrick . El elenco incluía a Dorothy Dickson como Dick, Jean Adrienne como Alice, Roy Barbour como el concejal Fitzwarren, Hal Bryan como Idle Jack, Harry Gilmore como el gato y Jack Morrison como Susan la cocinera. [93]
- 1932 en el Hipódromo de Londres . El reparto incluía a Fay Compton como Dick, Audrey Pointing como Alice, Fred Wynne como Alderman Fitzwarren, Johnny Fuller como el gato, Leslie Henson como Idle Jack. [94]
- 1935 en el Lyceum Theatre . [86]
- 2018 en el Roses Theatre, Tewkesbury, donde Dick fue interpretado por Amy Bridges ( Jane Seymour en Six ), Laura Barnard interpretó a Alice, Ben Eagle (Hamlet, EE. UU.) Interpretó a la alegre cocinera llamada Sarah y Derek Frood (BBC Poldark) interpretó el papel de Rey Rata.
- 2020 en el Royal National Theatre . El elenco incluía a Lawrence Hodgson-Mullings como Dick, Cleve September como Tom Cat, Melanie La Barrie como Bow Belles (una personificación de Bow Bells) y Amy Booth-Steel como la Reina Rata. [95]
Otras adaptaciones
Las versiones dramáticas fueron escritas por HJ Byron en 1861, [96] Robert Reece en 1871.
Se han creado varias versiones para televisión, incluida una versión de 2002 escrita por Simon Nye y dirigida por Geoff Posner . [97]
Reliquias
Hay varias obras de arte y arquitectura que se han utilizado para intentar fechar la asociación de Whittington antes del siglo XVII. Al grabado de Elstracke que proporcionaba el retrato de Whittington con un gato se le había atribuido un c. 1590 fechada por algunos autores del siglo XIX. Una estatua de Newgate que afirmaba ser el gato de Whittington era en realidad una estatua de la diosa Libertas, y aunque hubo sugerencias de que fue hecha por los ejecutores del testamento de Whittington cuando reconstruyeron la prisión, la existencia de las estatuas antes del Gran Incendio de 1666 no puede ser firme. establecido.
Otras reliquias son una tableta en relieve de un niño y un animal que se dice que se encuentra en una casa que pertenecía a la familia, un carro con un gato tallado que fue regalo de la familia.
Pintura temprana con gato
Una pintura de retrato de Whittington que representa al alcalde con un gato, que supuestamente data de 1532, se mantuvo una vez en Mercers 'Hall . [100] [101] El original se ha perdido, lo que llevó a Wheatley a comentar que la obra de arte desaparecida "apenas se puede poner en evidencia". [14] Sin embargo, se ha reproducido un facsímil grabado en The New Wonderful Museum (1805) editado por William Granger y James Caulfield (ver imagen en la parte superior). [102]
El retrato que existía en Mercers 'Hall , con una fecha de 1536, había sido presenciado y descrito por James Peller Malcolm (m. 1815) en Londinium Redivivum , vol. 4 (1807). La pintura estaba en el apartamento del empleado de Mercers 'Company en Mercers' Hall. Según Malcolm, este retrato de Whittington tenía "en la mano izquierda ... un gato blanco y negro, cuya oreja derecha llega hasta la banda o ancha volviéndose hacia la camisa de la figura". Malcolm admite que la fecha de 1536 había sido repintada en una fecha posterior después de que se recortara el lienzo, pero comentó que "difícilmente se puede suponer" que esta fecha "fue entonces inventada". [103]
Esta pintura había desaparecido cuando el reverendo Samuel Lysons , quien publicó la biografía del alcalde en 1860, solicitó verla en Mercer's Hall. Otro retrato estaba disponible para que él lo viera, pero era más moderno y no se correspondía con las descripciones de Malcolm. En el salón de Mercer también se exhibió un retrato grabado de Whittington y su gato por Guillaume Philippe Benoist . [100] The Benoist se publicó en 1766 y, según la leyenda, representa el retrato de Whittington y un gato que todavía estaba colgado en Mercer's Hall. [w] [98] [x]
Grabado temprano con gato
También hubo un grabado temprano de Reginald Elstrack (1570 - después de 1625). Este grabado, titulado "Verdadero retrato" o Efigies de Vera Preclarmi Domini Richardi Whittington Equi Aurat se reproduce en el recuadro de la obra de Lyson. [105] El grabado no se puede fechar definitivamente; Lysons notó que el grabador floreció c. 1590, y esta es la fecha asignada por Sir Walter Besant y James Rice , [106] pero otras fuentes dan una fecha de 1605. [46] En las impresiones se puede leer "R. Elstrack Sculpsit " en la parte inferior, [46] [107] que está truncado en la reproducción de Lysons.
También se ha observado que el grabado originalmente representaba a Whittington con una calavera debajo de la mano, pero había sido reemplazado por un gato debajo, para satisfacer el gusto del público, "ya que a la gente común no le importaba comprar la impresión sin ella". [108] [109] [a]
Estatua de Newgate
El anticuario Thomas Pennant creía que una estatua de Whittington con su gato fue instalada en un nicho en Newgate ) en 1412, por los albaceas de la propiedad de Whittington, pero que fue dañada en el Gran Incendio de 1666 y reemplazada. [112] [113] Lysons [114] y otros [115] habían dado cierta credibilidad a esta declaración de Pennant. Pero muchas de las suposiciones de Pennant aquí han sido sujetas a correcciones y refutaciones.
Esta "afirmación de que existía una figura tallada de un gato en la cárcel de Newgate antes del gran incendio es una suposición infundada", o así lo pronunció el historiador Charles Lethbridge Kingsford . [116] El trabajo en Newgate en el legado de Whittington no comenzó durante su vida en 1412, sino en 1442. [117] Una copia del testamento de Whittington guardado en Guildhall que prescribe esto no menciona una estatua, ni él ni su gato. [119]
Esta estatua era en realidad la mujer Liberty ("Libertas" tallada en el sombrero) con un gato a sus pies, pero "aludía a" Richard Whittington, como explica Maitland. [120] [121] La piedra Libertad era una de un conjunto de siete, las otras eran Paz, Abundancia, Concordia y Justicia, Misericordia y Verdad. [120] [117]
Esta estatua de Whittington (estatua de la Libertad) fue derribada cuando se demolía el antiguo Newgate , en 1766 o 1776, para colocarlo en la nueva prisión de Newgate . [122] [123] [118] [z] La estatua de la Libertad se pudo ver más tarde en la nueva prisión de Newgate, pero el gato no estaba con ella. [117]
Carro con gato tallado
También un carro con un gato tallado, supuestamente presentado por los herederos de Whittington al gremio de comerciantes en 1572, estaba disponible para que el biógrafo Samuel Lysons lo examinara. [114]
Niño y un gato de Gloucester
Se supuso que en 1862 en el sitio de una antigua residencia de Whittington (en Gloucester ), se desenterró un trozo de piedra, posiblemente piedra de chimenea, con un basso relievo de un niño sosteniendo un gato. Supuestamente era de mano de obra del siglo XV. La reliquia pasó a manos de Samuel Lysons . [124] [125] Besant y Rice llamaron a esta "prueba notable" de que la historia del gato era de la familia, [126] pero Wheatley pensó que "este hallazgo, sin embargo, parece bastante sospechoso". [127] Esta obra de arte podría haber sido adquirida después de que se estableciera la leyenda del gato, como señala la folclorista estadounidense Jennifer Westwood , [aa] y el supuesto "gato" se parecía más a un cordero para los demás. [128] El gato ha sido conservado en el Museo Folclórico de Gloucester (ahora llamado Museo de la Vida de Gloucester ), pero retirado de la exhibición. [129]
Sir William Craven
Sir William Craven fue alcalde de Londres en 1610. Se ha observado que la historia de Dick Whittington y su gato tiene algunas similitudes con la carrera de Craven, aunque la historia se publicó por primera vez antes de que Craven se convirtiera en alcalde. [130] [131]
Galería
Retrato original con calavera, de Renold Elstracke hacia 1590, posiblemente 1605
Peter Stent , vendedor de estampas de Elstrake, cambia el cráneo a un gato
William Luson Thomas suaviza el rostro de Whittington
Versión de Samuel Lysons con un gato sonriente
Notas
Notas explicatorias
- ^ Titulado La famosa y notable historia de Sir Richard Whittington . Ver en Internet Archive .
- ↑ Las investigaciones de Lysons determinaron que la base histórica de la familia Whittington estaba en un pueblo de Gloucestershire en la época de Richard. Pero la leyenda popular lo localiza de diversas formas como "Taunton Dean", "Ellesmere en Shropshire" o "algún pueblo desconocido en Hereforshire". [4]
- ^ Es temporada de invierno según H.
- ↑ La balada no nombra al comerciante, pero las versiones en prosa proporcionan el nombre de Fitzwarren, el mercer con quien aprendió el histórico Richard Whittingon.
- ^ "para hacer un mandado, o para hacer botas o zapatos limpios [sic.] o cosas por el estilo" (H); "un señor ... dio ... un centavo por cepillarse los zapatos" (C)
- ↑ En realidad, Upper Holloway termina al pie de Highgate Hill y una vez fue conocido como Lower o South Highgate, [ cita requerida ] hasta que la estación de metro pasó a llamarse Archway. Por lo tanto, la escultura del gato de Whittington se encuentra actualmente al pie de Highgate Hill en Archway .
- ^ Tenga en cuenta que Whittington College se trasladó de nuevo en c. 1960 hasta su ubicación actual, y Stone ya no está tan cerca del College como antes. [10]
- ↑ El área general ( Islington ) estaba en los límites exteriores de donde se podía escuchar la campana en 1851, el año de La Gran Exposición (fuente no revelada). En el lanzamiento del Times Atlas de Londres, se encargó un mapa sonoro de Londres para mostrar hasta dónde llegó el sonido de las campanas en 2012, y el rango audible se quedó muy corto. Sin embargo, en 1851, se podía escuchar en la ciudad de Londres, a través de Islington, Hackney, Tower Hamlets y en partes de Camden, Southwark, Newham y Waltham Forest. [ cita requerida ] Sin embargo, en la época de Dick Whittington, los niveles de ruido ambiental eran menores y podrían haberse escuchado claramente desde el pie de Highgate Hill, según Christopher Winn , quien cita otros estudios en la década de 1990. [13]
- ↑ Como ya se señaló, en la prosa y el libro de capítulos, el gato se presenta antes de las campanas.
- ^ La obra de arte reimpresa en la p. 585 dellibro Roxburghe Ballads difiere del arte de la edición anterior.
- ↑ Wheatley (1885) usó una copia sin fecha a la que se le asignó una fecha conjetural de "¿1670?". [27] Pero en otra parte se da una fecha de impresión "1656". [28]
- ↑ Se enumeran 10 libros en Lane (1902) , Catalogue of English and American Chapbooks , p. 35, núms. 601–610.
- ^ A "su país" como se da en la balada de 1612.
- ↑ Pronunciado por Sir Matthew Mite, un personaje de la obra de Foote de 1772 The Nabob
- ↑ Su tema principal fue el desarrollo ese año en la lucha entre el entonces emperador ( Manuel I Komnenos ) y Venecia.
- ↑ Morier fue asignado al embajador persa, Gore Ouseley , de quien escuchó la historia. El joven Ouseley estuvo destinado alrededor del mismo período, 1810–, durante la embajada de su tío.
- ↑ Morley, en las notas agregadas a Spectator , No. 14 [63] dice: "Powell, ... quien, retomando la broma de Addison contra la ópera del No. 5 del Spectator (6 de marzo de 1711), [65] produjo a Whittington y su gato como un rival de Rinaldo y Armida ". De ser así, la reseña en el número 14 de la revista, fechada el 16 de marzo, es menos de quince días después.
- ↑ Rich en un momento también dirigió Haymarket Theatre , que era dondese soltaron gorriones para la ópera Rinaldo y Armida , lo que llevó a Addison a escribir sobre la liberación de ratones para la posible producción del cuento de Whittington.
- ↑ No está tan claro si Addison escribió la idea de los ratones en serio o en broma, pero el crítico de teatro Dutton Cook (1878) en un artículo sobre "Propiedades del escenario" repite esta historia al pie de la letra. [67] El uso de gorriones se da como un hecho. [68]
- ^ Drury Lane 1908, que se enumera a continuación. Fotografías del espectáculo, que incluyen a George Ali como gato, aparecenen The Sketch , 27 de enero de 1909. [78]
- ↑ King Rat ha sido interpretado por Andrew Sachs [81] y Queen Rat por Honor Blackman [82] y otras actrices.
- ^ o "Master Forrest", nombre no proporcionado.
- ^ "S r . Rich d . Wittington, de una pintura original en Mercers Hall". [98] La leyenda y la ilustración son prácticamente las mismas que las del Archivo: Richard Wittington y su imagen Cat.jpg reproducida en The New Wonderful Museum (1805), [102] que se muestra arriba. Una diferencia es la firma "Escultura Benoist" legible en el borde inferior derecho de la impresión de 1766. [98]
- ↑ The Benoist se utilizó en The New, Complete, and Universal History, Description, and Survey of the cities of London and Westminster (1784), [100] de William Thornton ,así como en History and Survey of London (1805) deLambert. . [104]
- ↑ Lysons aduce que la impresión de Elstrack tiene un gran parecido ("tan idéntico como sea posible") a una fuente contemporánea (una iluminación sobre una ordenanza). [110] Pero este es un dibujo de cuentas de muerte del alcalde que no ayuda a corroborar la leyenda del gato. En el libro de Lysons se incluye un facsímil del dibujo del lecho de muerte. [111]
- ↑ Lo que contradice la creencia de Pennant de que la estatua fue demolida cuandose construyóla nueva prisión de Newgate . [112]
- ^ "La historia a veces está relacionada, ya sea como causa o efecto, con un bajorrelieve de piedra caliza encontrado en una casa en Gloucester en 1862", Westwood (1984), p. 114.
Citas
- ↑ a b Citado de A Collection of Old Ballads 1823 (en realidad 1723), vol. i., pág. 130 Wheatley (1885) , págs. Ix – xiv
- ^ Wheatley (1885) , págs. 1-37
- ↑ a b Wheatley (1885) , págs. xxxii – xlii
- ^ Besant y Rice (1881) , p. 27
- ↑ a b Cosh, Mary (2005), A History of Islington , Publicaciones históricas, p. 15, ISBN 978-0-9486-6797-8
- ^ Westwood, Jennifer ; Simpson, Jacqueline (2006), The Lore of Scotland: A Guide to Scottish Legends , Penguin, pág. 474, ISBN 978-0-1410-2103-4
- ^ Tomlins, Thomas Edlyne (1858). Yseldon: Perambulación de Islington . Londres: James S. Hodson. págs. 128 , 140-143 (ilustración).
- ^ Wheatley (1885) , págs. Iii, xxxiv.
- ^ Lysons (1860) , pág. 24.
- ↑ a b Wheatley (1885) , pág. iii.
- ^ Wheatley (1885) , pág. iii: "antes de que el cocinero se hubiera levantado".
- ^ Wheatley (1885) , pág. iii: "sería menos fácil escuchar Bow Bells ".
- ^ Winn, Christopher (2012). Nunca supe eso de Londres . Macmillan. pag. 43. ISBN 9-781-2500-0151-1.
- ↑ a b Wheatley (1885) , pág. viii.
- ↑ Grabado en los mismos registros de papelería que el drama Wheatley (1885) , p. viii
- ↑ a b Johnson (1612) , págs. 20-25.
- ^ Philips, Ambrose (1723), "XVI. El avance de Sir Richard Whittington", Una colección de baladas antiguas , 1 , J. Roberts, págs. 130-137
- ^ El trabajo original de Johnson está catalogado como STC (2ª ed.) 14672 y se puede ver en Early English Books Online.
- ↑ Chappell y Macfarren (1859) , p. 517.
- ^ Bibliotecas Bodleian. "Una vieja balada de Whittington y su gato (Bod23430)" . Broadside Ballads Online . Archivado desde el original el 2 de febrero de 2014. (ESTC: N10713)
- ^ Copia de la biblioteca Huntington (ESTC N68225).
- ^ Universidad de Yale, copia de la biblioteca Lewis Walpole (ESTC N068225)
- ↑ Chappell (1895) , Baladas de Roxburghe , VII, págs. 585–586
- ↑ Chappell (1895) , Roxburge Ballads , VII, págs. 582-4.
- ^ Lane, William Collidge, ed. (1902), Catálogo de capítulos y baladas inglesas y americanas , Contribuciones biográficas 54, p. 66, Núm. 1160 (publicación en Londres, J. Pitts)
- ^ Bibliotecas Bodleian. "Una vieja balada de Whittington y su gato (Bod5255)" . Broadside Ballads Online . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2015. (ESTC: N10713)
- ^ Wheatley (1885) , págs. Ii, xxv.
- ↑ Chappell (1895) , Baladas de Roxburge , VII, p. 579.
- ^ Watson, George, ed. (1969). "Heywood, Thomas". La nueva bibliografía de Cambridge de literatura inglesa . 3 . pag. 2267.
- ↑ Chappell (1895) , Baladas de Roxburghe , VII, p. 579
- ↑ Los diálogos de "Dean Nowell" y "Hobson" se citan en Wheatley (1885) , págs. Viii
- ^ Wheatley (1885) , pág. xxv
- ^ De Freitas (2004), Los chapbooks de Banbury , p. 34
- ^ Wheatley (1885) , págs. Ii – v.
- ^ a b c Hahn, Daniel (2015). Dick Whittington . El compañero de Oxford para la literatura infantil . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 164.
- ^ Darton, Frederick Joseph Harvey (2011), Libros para niños en Inglaterra: Cinco siglos de vida social , Cambridge University Press, p. 93, ISBN 978-1-1080-3381-7
- ^ Wheatley (1885) , pág. i: "su cambio de opinión en Highgate Hill ... una invención del siglo XVIII". "Bunhill" en la historia de THtambién puede ser una invención, pero Wheatley fecha ese texto en 1670.
- ^ Cruikshank, George. La historia de Dick Whittington, alcalde de Londres: con las aventuras de su gato , Banbury, c. 1820
- ↑ Jacobs (1890) , "Whittington and his Cat", 167-178, 248 (notas)
- ^ Tindall, Laurence (4 de febrero de 2009). "Dick Whittington" . Laurence Tindall: escultor .
- ↑ a b Wheatley (1885) , pág. v.
- ^ Pickering y Morley (1993) , p. sesenta y cinco.
- ^ a b Riley, Henry Thomas (1859), Liber Albus, Liber Custumarum y Liber Horn , Longman, Brown, pág. xviii – xix, nota 3
- ^ Wheatley (1885) , págs. Xviii – xvix.
- ^ Besant y Rice (1881) , págs. 132-133.
- ^ a b c Globo, Alexander V. (2011). Whittington, Sir Richard . Peter Stent, vendedor de impresiones en Londres . Vancouver: Prensa de la Universidad de British Columbia. pag. 87.
- ^ Thompson, Stith (1955), Motif-index of Folk-Literatura , Indiana University Press, pág. 178
- ^ Thompson, Stith. El cuento popular . Prensa de la Universidad de California. págs. 145-146. ISBN 978-0520035379
- ^ Publicado en: Magalotti, Lorenzo (1830), "Novella" , Novelle scelte dai piu celebri autori italiani , Torino: Giuseppe Pomba, IV , págs. 112-115
- ^ a b Paralelo al relato de Magalotti declarado, y la sinopsis dada en: Ouseley, William (1819), Travels in Various Countries of the East, More Particularly Persia , 1 , Rodwell y Martin, págs. 170, 171n
- ^ Impreso en: Mainardi, Arlotto (1568). Facezie, motti, buffonerie, et burle, del piovano Arlotto, del Gonnella y del Barlacchia . Florencia: Appresso i Giunti.(citado en Keightley (1834) , p. 257n). Para otras ediciones, consulte, por ejemplo, Mainardi, Arlotto (1601). "Il Piovano, a un Prete, che fece mercanzia di palle dice la novella delle Gatte". Scelta di facezie, motti, burle, e buffonerie del Piovano Arlotto et altri autori . Lucca: por Salvatore e Gian Domenico Maresc. pag. 23.
- ↑ Arlotto como análogo fue mencionado en la pieza por Palgrave, Francis (1819). "Antigüedades de la literatura infantil (Revisión de Tabart, Cuentos de hadas , 1818)" . The Quarterly Review . XXI : 99–100.
- ^ Wheatley (1885) , pág. vi
- ^ a b Keightley (1834), "Capítulo VII Whittington y su gato - Leyendas danesas - Cuentos italianos - Leyendas persas", Cuentos y ficciones populares: su semejanza y transmisión de un país a otro , Whittaker and Co., págs. 241–266
- ^ Morier, James (1818). Un segundo viaje por Persia, Armenia y Asia Menor, hasta Constantinopla, entre los años 1810 y 1816 . Longman. pag. 31.
- ^ Ouseley, William (1819), Travels in Various Countries of the East, More Particularly Persia , 1 , Rodwell y Martin, págs. 170 y 171n
- ^ Bolte, Johannes; Polívka, Jiří (2012) [1915]. "70. Die drei Glückskinder". Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm (en alemán). 2 . Dieterich. pag. 74.
- ^ Thompson, Stith. El cuento popular . Prensa de la Universidad de California. pag. 179. ISBN 978-0520035379
- ^ Uther, Hans-Jörg (2004), Los tipos de cuentos populares internacionales , págs. 354–5
- ^ Pitré, Giuseppe (2013). Zipes, Jack; Russo, Joseph (eds.). 115. El Arcángel San Miguel y su Devoto / S. Michaeli Arcangilu e un sò divotu. El folklore siciliano recopilado y los cuentos de hadas de Giuseppe Pitré . Routledge. pag. 890.
- ^ Wheatley (1885) , pág. xvii
- ^ Seccombe, Thomas (1896). "Powell, Martin (DNB00)" . En Lee, Sidney (ed.). Diccionario de Biografía Nacional . 46 . Londres: Smith, Elder & Co. pág. 246.
- ↑ a b c d Steele, The Spectator No. 14, viernes 16 de marzo de 1711; En la nueva edición anotada de Morley , págs. 24-26
- ↑ Groans of Great Britain , publicado en 1813, en ese momento considerado el trabajo de " De Foe ", citado en la nota al pie de Morley, p. 53n, en: Addison, Spectator No. 31, viernes 5 de abril de 1711; En la nueva edición anotada de Morley , págs. 51–53
- ↑ a b Addison, The Spectator No. 5, martes 6 de marzo de 1711; En la nueva edición anotada de Morley , p. 13
- ^ Citado en Wheatley (1885) , págs. Xvii-xviii
- ^ Cook, Dutton (1878), "Propiedades del escenario" , Belgravia , 35 (139): 288-289
- ^ Nicoll, Allardyce (1925) Una historia del drama de principios del siglo XVIII , p. 30 "verosimilitud hasta gorriones y tetas"
- ^ Baker y col. (1812), Nombres de dramas: MZ ', p. 402, citando a Hitchcock, Robert (1788), An Historial View of the Irish Stage, I , p. 104 en relación con la autoría.
- ^ Gänzl, Kurt . "Jacques Offenbach" Archivado el 27 de julio de 2011 en Wayback Machine , Operetta Research Center, 1 de enero de 2001
- ^ Elsom, ÉL "Y su gato" , Concertonet.com (2005)
- ^ Adams, William Davenport. Un diccionario del drama: una guía para las obras de teatro , dramaturgos , vol. 1, Chatto y Windus, 1904, págs. 374–75
- ^ "Drama, & c" . Revista de la Dama (y museo de las bellas letras ...) . Serie mejorada ampliada. VIII : 63–4. Enero de 1836.
- ^ Pickering y Morley (1993) , p. 66, escrito "Cecily Suet".
- ^ anónimo (25 de diciembre de 1907), "Patomime Day" , The Bystander: An Illustrated Weekly, Devoted to Travel, Literature ... , 16 : 622
- ^ Moore, F. Michael (1994), Drag !: Imitadores masculinos y femeninos en el escenario, la pantalla y la televisión: una historia mundial ilustrada , McFarland & Company Incorporated Pub, págs. 48–49, ISBN 978-0-8995-0996-9
- ^ "24th Crystal Palace Whittington y su gato" . Notas dramáticas . 12 : 166. Diciembre de 1890.
- ^ "El drama de hoy" . El bosquejo . 61 : 106. 27 de enero de 1909.
- ↑ a b The Times , 28 de diciembre de 1908, p. 6
- ^ "El drama de hoy" . El inglés . 1 (11): 258. 6 de enero de 1909.
- ^ Pickering y Morley (1993) , págs. Xvii-xviii.
- ^ Pickering y Morley (1993) , p. xviii.
- ^ Pickering y Morley (1993) , p. 67.
- ^ a b anónimo (29 de diciembre de 1877). "Entretenimientos de Navidad: Surrey". Las noticias ilustradas de Londres . 71 : 619.; "Christmas Pantomimes", 22 de diciembre de 1877, p. 591
- ^ Millward, Charles (26 de diciembre de 1870), The Grand Comic Christmas Pantomime titulado Dick Whittington and his Cat
- ^ a b Ellacott, Nigel; Robbins, Peter (muerto en 2009) (2007). "Dick Whittington" . Está detrás de ti .
- ^ Dick Whittington y su gato , base de datos IBDB. Consultado el 18 de diciembre de 2012.
- ^ "(Revisión) Whittington y su gato en el Surrey", The Era , 27 de enero de 1878, p. 7b, publicado en Culme, John, Footlight Notes , no. 587, 13 de diciembre de 2008
- ^ "Gran teatro: Whittington y su gato" . Notas dramáticas . 13 : 240–241. Diciembre de 1891.
- ^ The Times , 27 de diciembre de 1894, p. 3
- ^ The Times , 27 de diciembre de 1910, p. 7
- ^ The Times , 27 de diciembre de 1923, p. 5
- ^ The Times , 28 de diciembre de 1931, p. 6
- ^ The Times , 27 de diciembre de 1932, p. 6
- ^ "Dick Whittington | Teatro Nacional" . www.nationaltheatre.org.uk . Consultado el 28 de diciembre de 2020 .
- ^ Byron, Henry James; Davis, Jim (1984), Obras de HJ Byron: The Babes in the Wood, The Lancashire Lass, Our Boys, The Gaiety Gulliver , Cambridge University Press, pág. 216, ISBN 978-0-5212-8495-0
- ^ Versión de televisión de 2002 en la base de datos IMDB
- ^ a b c d e "Retrato ficticio de Richard ('Dick') Whittington" . Galería Nacional de Retratos . 2017 . Consultado el 20 de diciembre de 2017 . (Marca de estantería D33978)
- ^ Granger, William; Caulfield, James (1805), "Historia del memorable Sir Richard Whittington", The New Wonderful Museum y Extraordinary Magazine , 3 , Alex. Hogg & Co., pág. 1420
- ↑ a b c Lysons (1860) , pág. 42.
- ^ Wheatley (1885) .
- ↑ a b Granger y Caulfield (1805) , p. 1419.
- ^ Malcolm, James Peller (1807). Londinium Redivivum . Nichols and Son. págs. 515–516.
- ^ "Sr. Richd Whittington" . Museo Británico . Consultado el 20 de diciembre de 2017 . (Shelfmark 1927,1126.1.30.64, del libro de Lambert de 1805)
- ^ Lysons (1860) , págs. 15-18, 43-46
- ^ Besant y Rice (1881) , p. 132
- ^ "Vera Efigies Preclarmi Domini Richardi Whittington Equi Aurat" . El Museo Fitzwilliam . Universidad de Cambridge. Archivado desde el original el 21 de enero de 2014 . Consultado el 26 de enero de 2014 .
- ^ Granger, James (1779), Una historia biográfica de Inglaterra , 1 (3 ed.), P. 63
- ^ Granger vol. Yo, p. 63 se cita en Lysons (1860) , pág. 43
- ^ Lysons (1860) , pág. 44.
- ^ Lysons (1860) , pág. 68, enfrente .
- ^ a b Pennant Thomas (1791) [1790]. (Algunos) Cuenta de Londres (34 ed.). John Archer. pag. 223.
- ^ Lysons (1860) , pág. 47, citando a Pennant.
- ↑ a b Lysons (1860) , pág. 47.
- ^ Besant y Rice (1881) , p. 136.
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Whittington, Richard ". Encyclopædia Britannica . 28 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 615.
- ^ a b c Way, RE, correspondencia, en The Antiquary III , p. 266, 31 de mayo de 1873 (en respuesta a TR, p. 200).
- ^ a b c Precio, John Edward (1881). "Sobre los descubrimientos recientes en Newgate Street" . Transacciones de la Sociedad Arqueológica de Londres y Middlesex . 5 : 416–419.
- ↑ El texto en latín y la traducción de este breve testamento se encuentran en el artículo de Price en Transactions of the London and Middlesex Archaeological Society , 5 [118]
- ^ a b Maitland, William (1756). La historia y el panorama de Londres: desde su fundación hasta la actualidad . 2 . T. Osborne y J. Shipton. pag. 950.
- ^ Lysons (1860) , pág. 47, citando a Maitland.
- ^ Año dado como 1776 y cita de la entrada "diurna" (martes, 9 de julio de [1776]) en: Burn, Jacob Henry (1855), Un catálogo descriptivo , p. 177
- ^ Año dado como 1766 y paráfrasis de "revista" en el artículo de Price. [118]
- ^ Lysons, Samuel (16 de agosto de 1862), "Whittington and His Cat:" , Notes and Queries , 3, II : 121-122
- ^ En general, WH, correspondencia, en The Antiquary III , p. 266, 31 de mayo de 1873 (en respuesta a TR, p. 200).
- ^ Besant y Rice (1881) , p. 137.
- ^ Wheatley (1885) , pág. vi.
- ^ Westwood, Jennifer (1985), Albion: A Guide to Legendary Britain , HarperCollins Canada, Limited, págs. 112-114, ISBN 978-0-2461-1789-2
- ^ Westwood (1985) , p. 114.
- ^ Adrian Braddy (2 de julio de 2011). "Dick Whittington de Craven que convirtió la ficción en realidad" . cravenherald.co.uk .
- ^ Melocotón, Howard (2003). "Gente: Dick Whittington de Aptrick". Cuentos curiosos del viejo North Yorkshire . Sigma Leisure. págs. 13-14. ISBN 1-85058-793-0. Consultado el 20 de agosto de 2008 .
Referencias
- Addison y Steele, edd. (1711), The Spectator, volúmenes 1, 2 y 3 de Joseph Addison y Sir Richard Steele en Project Gutenberg
- Addison, Joseph ; Steele, Richard , eds. (1888) [1711]. Morley, Henry (notas). "N ° 5 (6 de marzo de 1711), N ° 14 (16 de marzo de 1711), N ° 31 (5 de abril de 1711)" . The Spectator (Nueva ed.). Londres, Glasgow, Nueva York: George Routledge and Sons: 13, 24–26, 51–53.
- Besant, sir Walter; Rice, James (1881). Sir Richard Whittington Lord Alcalde de Londres . M. Ward.
- Chappell, William (1895), Las baladas de Roxburghe , parte XX, vol. VII, para la Ballad Society, págs. 578–586
- Chappell, William; Macfarren, GA (George Alexander), Sir (1859), Popular Music of the Olden Time , 2 , Cramer, Beale & Chappell, págs. 515–517
- Jacobs, José (1890). "Whittington y su gato". Cuentos de hadas en inglés . Longman. pp. 167 -178, 248 (notas).
- Johnson, Richard (1842) [1612]. La guirnalda de la corona de rosas doradas . Sociedad Percy. pp. 20 -25.
- Lysons, Samuel (1860), El comerciante modelo de la Edad Media: ejemplificado en la historia de Whittington y su gato:, Hamilton, Adams and Company, p. 42
- Pickering, David ; Morley, John (1993). Dick Whittington . Enciclopedia de pantomima . Gale Research International. págs. 65–67.
- Wheatley, Henry Benjamin, ed. (1885). La historia de Sir Richard Whittington, por TH Cap-books y Folk-lore Tracts. para la Sociedad Villon.
Otras lecturas
- APPLEFORD, AMY. "La buena muerte de Richard Whittington: cadáver y corporación". En Los extremos del cuerpo: identidad y comunidad en la cultura medieval, editado por AKBARI SUZANNE CONKLIN y ROSS JILL, 86-110. University of Toronto Press, 2013. www.jstor.org/stable/10.3138/9781442661387.8.
- De La Mare, Walter, Philip Pullman y AH Watson. "Dick Whittington". En Told Again: Old Tales Told Again, 37-49. Princeton; Oxford: Princeton University Press, 1955. doi: 10.2307 / j.ctt7ztfjf.8.
- Kennedy, Christopher y Florida, Richard. "Donde las calles están pavimentadas con oro". En: La evolución de las grandes ciudades del mundo: riqueza urbana y crecimiento económico , 15-31. Toronto; Búfalo; Londres: University of Toronto Press, 2011. doi: 10.3138 / j.ctt2ttjgk.6.
- Nikolajeva, Maria. "Diablos, demonios, familiares, amigos: hacia una semiótica de los gatos literarios". Marvels & Tales 23, no. 2 (2009): 248-67. www.jstor.org/stable/41388926.
- Rolfe, Gertrude B. "El gato en la ley". The North American Review 160, no. 459 (1895): 251-54. www.jstor.org/stable/25103480.
enlaces externos
- Antecedentes y enlaces, incluida una versión en audio de la historia
- La leyenda de los cuentos de hadas ingleses , de Flora Annie Steel
- Descripción detallada de una versión de 1909 de la pantomima
- Otra versión de la leyenda
- 1936 versión animada en la base de datos IMDB
- Versión de televisión de 1937 en la base de datos IMDB
- Versión de televisión de 1956 en la base de datos IMDB
- Versión de televisión de 1958 en la base de datos IMDB
- 1972 versión de televisión en la base de datos IMDB
- Versión de televisión de 2002 en la base de datos IMDB