Dogeza (土 下座) es un elemento de la etiqueta tradicional japonesa que implica arrodillarse directamente en el suelo e inclinarse para postrarse mientras toca el suelo con la cabeza. [1] [2] [3] Se utiliza para mostrar deferencia a una persona de mayor estatus, como una disculpa profunda o para expresar el deseo de un favor de dicha persona.
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/b/b9/Dogeza_2015-01-15.png/110px-Dogeza_2015-01-15.png)
El término se utiliza en la política japonesa como "dogeza-gaikō" (土 下座 外交) que se traduce como "diplomacia de reverencia" o "política exterior de reverencia". [4] [5] [6] En general, dogeza se traduce al inglés como " postración " [2] o " kowtow ". [1]
El significado de realizar dogeza
En la conciencia social japonesa, el acto de sentarse en el suelo y crear una escena (dogeza) es una deferencia poco común que solo se usa cuando uno se está desviando mucho del comportamiento diario. Se ve como parte de la etiqueta y está lleno de la sensación de lamentar haber molestado a la otra persona. Al realizar dogeza y disculparse con alguien, normalmente la otra persona tiende a perdonar.
Historia
En el Gishiwajinden (魏志 倭人 伝), el registro chino más antiguo de encuentros con los japoneses, se mencionó que los plebeyos del antiguo Yamataikoku , al encontrarse con nobles a lo largo del camino, se postraban en el lugar, aplaudiendo como en oración. (柏 手 lea: kashiwade), y se cree que es una antigua costumbre japonesa.
Se puede ver a los haniwa del período Kofun postrándose en dogeza.
En la época moderna, popularmente como el daimyō ' s procesión pasaba, se cree que era obligatorio para los plebeyos presentan para realizar dogeza, pero eso no es correcto. Era normal que la gente común realizara dogeza en los tiempos modernos cuando era entrevistada por altos mandos.
Incluso ahora, como método de autoprotección y disculpa en el que se descuida el daño a la propia imagen, su idea de sentir vergüenza permanece firmemente arraigada.
Ver también
Referencias
- ^ a b Takamura, Kōtarō; Sato, Hiroaki (traducción) (1992). Una breve historia de imbecilidad: poesía y prosa de Takamura Kōtarō . Prensa de la Universidad de Hawaii. pag. 253. ISBN 0-8248-1456-8.
- ↑ a b Leaman, Oliver Friendship East and West: perspectivas filosóficas p. 74
- ^ Cámara de comercio estadounidense en Japón (2006) La revista de la Cámara de comercio estadounidense en Japón ACCJ p. 54
- ^ Dobson, Hugo (2003) [ Japón y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas: nuevas presiones, nuevas respuestas ] Routledge, p. 20 ISBN 0-415-26384-0
- ^ Olsen, Edward A. (1985) Reciprocidad estratégica entre Estados Unidos y Japón: una visión neo-internacionalista Hoover Press, vol. 307. p.109
- ^ Drifte, Reinhard (2003) Relaciones de seguridad de Japón con China desde 1989: ¿del equilibrio al tren? Routledge, página 7 ISBN 0-415-30507-1